Difference between revisions of "List of references (Scout)/es"
BulletmanEXE (talk | contribs) (→Sombreros y objetos misceláneos) |
(Translated some more (seguiré traduciendo yo el artículo)) |
||
Line 219: | Line 219: | ||
− | {{Achievement| | + | {{Achievement|Coleta del Héroe|Tal vez sea el resultado de la pérdida de pigmentación debida a experimentos terribles. O tal vez sea simplemente una fregona.|Item icon Hero's Tail.png}} |
− | La | + | La descripción del objeto es una referencia a ''{{W|The Witcher|lang=es}}'', un libro (adaptado a videojuego) sobre gente que caza a peligrosos monstruos. La falta de pigmentación en la piel y el pelo del protagonista se debe al consumo de mutagenos, un requisito para su transformación en un Witcher. |
− | La | + | La descripción también hace referencia al uso frecuente que se le da a las fregonas como pelucas en comedia. |
− | {{Achievement| | + | {{Achievement|Suertudo Nª 42|¿Por qué luchar bajo el sol si puedes relajarte a la sombra?|Item icon Lucky No. 42.png}} |
− | El | + | El nombre de este objeto es una referencia a la serie de libros ''{{w|The Hitchhiker's Guide to the Galaxy|La Guía del Autoestopista Galáctico|lang=es}}''. Escrita por {{w|Douglas Adams|lang=es}}, en ella se dice que un autoestopista siempre debería llevar una toalla, y que el número 42 es la respuesta a la pregunta definitiva de la vida, el universo, y todo. |
− | {{Achievement| | + | {{Achievement|Gafas del Caminante de Planos|No más insectos en tus ojos mientras cruzas el mapa.|Item icon Planeswalker Goggles.png}} |
− | + | Estas gafas se parecen a las que lleva Chandra Nalaar, un personaje caminante de planos del juego de cartas coleccionable ''[[Magic: The Gathering/es|Magic: The Gathering]]''. En el juego, Chandra se alinea con la "magia roja", que se asocia con el impulso, la velocidad, y el caos (claramente igual que el Scout). | |
− | |||
− | + | {{Achievement|Símbolo de la Escuela del Lobo|Un lobo, sin luna. ¡Colecciona los tres!|Item icon Sign of the Wolf's School.png}} | |
+ | En ''[[The Witcher 2/es|Witcher 2]]'', los Witchers tienen que entrenarse en la Escuela del Lobo. | ||
− | + | La descripción es una referencia a la camiseta "[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/a/ae/Three_Wolf_Moon.jpg/220px-Three_Wolf_Moon.jpg Tres Lobos de Luna"], un diseño de camiseta famoso con tres lobos aullándole a la luna. | |
− | |||
− | + | {{Achievement|Pateadientes de Teufort|Este calzado con punta de acero ha sido diseñado científicamente (en un túnel de viento) por las máximas autoridades en patear bocas de Estados Unidos para que encaje perfectamente en el interior de la boca de un idiota.|Item icon Teufort Tooth Kicker.png}} | |
+ | El mapa de [[Capture the Flag/es|Captura la Bandera]] [[2Fort/es|2Fort]] suele recibir el nombre de Teufort en el material suplementario de TF2. | ||
− | |||
− | + | {{Achievement|Gorro de Rapero|Directamente desde el punto de control.|Item icon Troublemaker's Tossle Cap.png}} | |
+ | Los gorros de este tipo se suelen asociar con los miembros de bandas y los raperos, que suelen estar en áreas urbanas como Nueva York, Los Ángeles, y la ciudad natal del Scout, Boston, de allí el nombre "gorro de ''rapero''". | ||
− | {{ | + | La descripción es una referencia a ''{{w|Straight Outta Compton|lang=es}}'' (en español, "Directamente desde Compton"), un álbum y canción del grupo de hip hop {{w|N.W.A|lang=es}}. |
− | |||
− | + | {{Achievement|Gorra Dickensiana|¡Noticia extra: eres hombre muerto!|Item icon Ye Olde Baker Boy.png}} | |
+ | La Gorra Dickensiana está asociada comúnmente con los repartidores de periódicos, también conocidos como "newsboys" o "newsies" en Estados Unidos. Estos eran los principales distribuidores de periódicos al público desde los mediados del siglo XIX y los tempranos XX por todos los Estados Unidos. | ||
− | + | ==Burlas== | |
− | + | ===Somnífero=== | |
− | + | El ataque de [[Home Run/es|Home Run]] es una referencia a un famoso disparo de béisbol de {{W|Babe Ruth|lang=es}}. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | ||
− | === | ||
− | |||
==Responses== | ==Responses== |
Revision as of 17:06, 27 April 2012
Esta página está en proceso de ser traducida al español. Si hablas español, publica una versión traducida en la discusión o comunícate con quienes hayan contribuido a la página (observando el historial de la página). |
Debido al toque cómico del juego y el humor de Valve, el juego incluye referencias, normalmente con humor. Las hay de varios tipos, desde juegos a películas; incluso algunas bromas de los desarrolladores del juego y las de la comunidad también se incluyen. Aquí se listan las de la clase Scout.
Logros
Un año inolvidable Llega hasta 2004 víctimas en tu tiempo de juego. |
2004 fue el año el en que los Template:W ganaron la Serie Mundial por primera vez desde 1918, rompiendo una larga maldición.
Bloqueando la base Bloquea 50 capturas de puntos. |
En béisbol, bloquear la base es una técnica común realizada por el receptor para evitar que un corredor consiga puntos en la que el receptor bloquea al corredor con parte de su cuerpo. El acto de bloquear la base cuenta como la mayor parte de contacto físico en béisbol.
Acorralado Sé el primero en matar en una partida de Arena o Competitivo. |
Acorralado II Mata a 5 enemigos durante el efecto de subidón crítico de Acorralado en una partida de Arena. |
Estos dos son referencias a las dos primeras películas de Rambo, llamadas Template:W y Template:W.
Centinela 5, eliminado Destruye un centinela activo con la pistola. |
Normalmente, cuando se elimina a un corredor en béisbol, el árbitro dice "Corredor [nº del corredor], ¡eliminado!".
Si lo construyes... Destruye 3 construcciones enemigas antes de que las acaben. |
"Si lo construyes, él vendrá" es una frase de la película de fantasía y drama Template:W, y se ha usado muchas veces en cultura popular.
¡Yo soy Bateman! Sobrevive a 500 puntos de daño en la misma vida. |
Esto es una referencia al vigilante ficticio Template:W. Además, en la Template:W, Michael Keaton pronunciaba la frase "¡Yo soy Batman!".
Catapulta Paraliza a un enemigo el máximo tiempo posible lanzándole una bola larga. |
Una Template:W es un arma usada para lanzar proyectiles a grandes distancias.
Home run Batea a un enemigo 25 metros. |
El Template:W en béisbol se da cuando el bateador golpea la pelota de tal manera que le permite recorrer todas las bases y anota runa carrera. En la actualidad, la forma más común en la que se da un cuadrangular es cuando el bateador golpea la pelota y esta sale del campo de juego
Corre, Forrest, corre Corre 25 kilómetros. |
La frase "¡Corre, Forrest, corre!" viene de la película cómico-dramática de 1994 Template:W.
Corredor eliminado Mata a un Scout mientras está bajo los efectos de la CritiCola. |
En béisbol, eliminar a un corredor es echarlo de una base.
Historia de unas idas y unas vueltas Captura el dosier enemigo 25 veces. |
"Historia de una ida y de una vuelta" es el subtitulo de la primera parte del libro de fantasía Template:W, de Template:W.
Poniendo la mesa Inicia 10 capturas de puntos que finalmente tengan éxito. |
"Poner la mesa" en béisbol es hacer que los corredores se pongan en todas las bases para prepararse ante un bateador fuerte, que puede elimianrlos a todos a la vez.
Fin de la entrada Captura el último punto en un mapa de PC. |
En béisbol, las entradas son los periodos de tiempo en los que se divide un partido.
Robando la base Empieza a capturar un punto de captura en menos de un segundo desde que esté disponible. |
Robar la base es correr a la base inicial mientras el Lanzador lanza la pelota, una hazaña muy rara y difícil en el béisbol.
Strike tres Mata o ayuda a matar a 50 enemigos mientras estén aturdidos o paralizados. |
En béisbol, cuando un bateador acumula tres strikes, es eliminado.
Bajando los humos Paraliza a 2 Medic que estén listos para activar una Supercarga. |
"Bajar los humos" es una expresión que significa rebajar la arrogancia y soberbia de una persona.
Estados de la materia Mata a un enemigo mientras estés en la tierra, otro en el aire y otro en el agua en la misma vida. |
Los Template:W son los estados en los que se encuentra esta según sus condiciones de temperatura o presión, en relación con las fuerzas de unión de las partículas (moléculas, átomos o iones) que la constituyen. Los estados de la materia más conocidos son el sólido, el líquido y el gaseoso.
Armas
Bate |
El hecho de que el Scout use un bate como arma cuerpo a cuerpo refleja la viva cultura de béisbol del área de Template:W, incluyendo a los Template:W.
¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
Esto es una referencia al termino "El Bonk" o "Template:W", una condición en la que un atleta (normalmente en un deporte duro) pierde energía de repente, o se fatiga.
Machacador de Boston |
Template:W es la ciudad natal del Scout.
Machacar es atacar perjudicialmente a una persona. Puede ser física o mentalmente (en este caso el arma machaca físicamente a los enemigos o al Scout que la lleva).
Bastón de Caramelo |
Todos los Bastones de Caramelo son de nivel 25, haciendo referencia al día de Template:W, que cae el 25 de Diciembre.
CritiCola |
El nombre de este arma es una mezcla entre las palabras "Crítico" y Template:W, el nombre del famoso refresco.
Dispensadora de Caña |
El nombre de este arma hace referencia a una frase del Scout en Conoce al Scout: ".. y yo, ¡doy caña!".
Arenque Sagrado Que te peguen con un pez debe ser de lo más humillante. |
El nivel del Arenque Sagrado, 42, es una referencia a la serie de libros de Template:W Template:W, en donde 42 se considera como la respuesta a la "vida, el universo, y todo".
Otras dos referencias más lejanas son Template:W y El salmón de la duda, otros dos libros escritos por Adams.
Lugermorfa Lo último en armamento semioculto. No hay duda de que necesitas esta arma, la única pregunta es: ¿dónde vas a guardarla? |
El nombre "Lugermorfa" es una combinación de "Luger P08", una pistola alemana en la que se basa, y "lagomorfa", un miembro de un grupo de mamíferos formado en su mayoría por ratones y liebres. Max (quien usa este arma en los juegos Template:W) dice ser miembro de este grupo.
Somnífero |
Los Template:W son drogas psicotrópicas y psicoactivas que producen sueño o somnolencia, lo que encaja bien con el hecho de que el disparo secundario de este arma, que pone a los enemigos "a dormir" durante unos segundos.
Entrega Especial +25 max health on wearer |
El póster promocional del pack Entrega Especial tiene el eslogan "¡Danza de Bofetadas con Peces!", una referencia al sketch de Template:W La Danza de Bofetadas con Peces.
Sol-en-un-Palo La parte que pincha va en el otro tío. |
La descripción hace referencia a una frase del personaje Alejandro Murrieta en Template:W.
Abrazo de la Muerte Que amable que el Spy nos echara una mano... |
El nombre hace referencia a la película policíaca de 1949 Template:W, protagonizada por Template:W.
La descripción es un juego de palabras con la frase "echar una mano", que significa ayudar a alguien con una tarea o trabajo.
Sombreros y objetos misceláneos
¡B-ankh! |
"¡B-ankh!" es una combinación de las palabras "¡Bonk!" (la palabra clave del Scout) y el egipcio Template:W (en español,"Anj"), el símbolo del que tiene forma la medalla que lleva el Scout en el cuello cuando se equipa este objeto.
Orejudo del Polo Norte Si me vuelves a preguntar si quiero ser dentista una vez más, tío, te vas a comer los dientes. |
La descripción del objeto es una broma basada en el elfo Hermey del especial de TV de los años 60 Template:W, cuya aspiración era ser dentista.
Bombardeo Muerte aerotransportada. |
El Template:W es un ataque de artillería contra instalaciones fortificadas, tropas, ciudades o edificios. Estrictamente, el término bombardeo se usa para referirse a objetivos indefensos con el propósito de desmoralizar a su oponente. El bombardeo siempre se hace desde el aire, un hecho al que se hace referencia en la descripción.
Chico Bonk |
Esta máscara fue diseñada para parecerse a Template:W, un superhéroe de DC que, al igual que el Scout, es famoso por su velocidad.
Casco Bonk Cuando los tragos radiactivos no son suficientes de uno en uno... |
El Casco Bonk es una referencia a unos cascos similares para llevar botellas o latas, que es un estereotipo de los espectadores de eventos deportivos. Normalmente se le llama "casco de bebida" o "casco de cerveza".
Atuendo de Elfo ¡Vondín! ¡Danzarín! ¡Pompón! ¡JUGUETÓN! Tira del trineo de Papá Noel tú solo, pequeño hombre sexy. |
Vondín, Danzarín, Pompón, y Juguetón son cuatro de los ocho renos originales que aparecían en la historia para niños de 1939 Template:W.
Machacatímpanos de Boston Voy por la calle con este ritmo molón mientras este boom de Mann Co. hace vibrar el hormigón. |
El nombre hace referencia al Machacador de Boston, una de las armas cuerpo a cuerpo del Scout
La descripción es una referencia a la canción de Template:W Template:W.
Dispensadora de Maldiciones |
Al igual que la Dispensadora de Caña, el nombre de este set es una referencia a la descripción que se da a sí mismo el Scout en el vídeo de Conoce al Scout.
El Jefe |
Este sombrero le da al Scout un parecido al Template:W, un icónico revolucionario.
Pietankamón |
El nombre es una mezcla entre la palabra "pie" y el nombre del famoso faraón egipcio Template:W.
Hermes No dispares al mensajero. No, espera. Inténtalo. ¡No puedes, colega! ¡Demasiado rápido! |
En la mitología griega, Template:W es el mensajero de los Dioses, muy conocido por su habilidad para moverse extremadamente rápido. El icono de clase del Scout está basado en los zapatos alados de Hermes.
El término "No dispares al mensajero" se usa para describir el atacar al portador de malas noticias .
Coleta del Héroe Tal vez sea el resultado de la pérdida de pigmentación debida a experimentos terribles. O tal vez sea simplemente una fregona. |
La descripción del objeto es una referencia a Template:W, un libro (adaptado a videojuego) sobre gente que caza a peligrosos monstruos. La falta de pigmentación en la piel y el pelo del protagonista se debe al consumo de mutagenos, un requisito para su transformación en un Witcher.
La descripción también hace referencia al uso frecuente que se le da a las fregonas como pelucas en comedia.
Suertudo Nª 42 ¿Por qué luchar bajo el sol si puedes relajarte a la sombra? |
El nombre de este objeto es una referencia a la serie de libros Template:W. Escrita por Template:W, en ella se dice que un autoestopista siempre debería llevar una toalla, y que el número 42 es la respuesta a la pregunta definitiva de la vida, el universo, y todo.
Gafas del Caminante de Planos No más insectos en tus ojos mientras cruzas el mapa. |
Estas gafas se parecen a las que lleva Chandra Nalaar, un personaje caminante de planos del juego de cartas coleccionable Magic: The Gathering. En el juego, Chandra se alinea con la "magia roja", que se asocia con el impulso, la velocidad, y el caos (claramente igual que el Scout).
Símbolo de la Escuela del Lobo Un lobo, sin luna. ¡Colecciona los tres! |
En Witcher 2, los Witchers tienen que entrenarse en la Escuela del Lobo.
La descripción es una referencia a la camiseta "Tres Lobos de Luna", un diseño de camiseta famoso con tres lobos aullándole a la luna.
Pateadientes de Teufort Este calzado con punta de acero ha sido diseñado científicamente (en un túnel de viento) por las máximas autoridades en patear bocas de Estados Unidos para que encaje perfectamente en el interior de la boca de un idiota. |
El mapa de Captura la Bandera 2Fort suele recibir el nombre de Teufort en el material suplementario de TF2.
Gorro de Rapero Directamente desde el punto de control. |
Los gorros de este tipo se suelen asociar con los miembros de bandas y los raperos, que suelen estar en áreas urbanas como Nueva York, Los Ángeles, y la ciudad natal del Scout, Boston, de allí el nombre "gorro de rapero".
La descripción es una referencia a Template:W (en español, "Directamente desde Compton"), un álbum y canción del grupo de hip hop Template:W.
Gorra Dickensiana ¡Noticia extra: eres hombre muerto! |
La Gorra Dickensiana está asociada comúnmente con los repartidores de periódicos, también conocidos como "newsboys" o "newsies" en Estados Unidos. Estos eran los principales distribuidores de periódicos al público desde los mediados del siglo XIX y los tempranos XX por todos los Estados Unidos.
Burlas
Somnífero
El ataque de Home Run es una referencia a un famoso disparo de béisbol de Template:W.
Responses
Dominating a Scout
"Oh what, you gonna cry? You gonna cry now?"
This is a reference to the "There's no crying in baseball" scene from Template:W.
Dominating a Soldier
"What is your major malfunction, brudda?"
This is a line spoken by Sergeant Hartman in Template:W. The Soldier himself seems to be based loosely on Sergeant Hartman.
Dominating a Demoman
"The best man won, ya bomb-throwing drunk!"
The quote "May the best man win" is said by certain players who hide the fact that they know they'll be the one winning the game when it ends. This also makes a reference to the Demoman's alcoholism.
"Your clock just got cleaned, rummy!"
Someone who "gets their clock cleaned", means that they got hit or beaten up pretty bad. This is also based on the fact that the Scout usually likes to beat enemies with a bat.
Dominating a Heavy
"$400,000 to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!"
"Dem $200 bullets ain't so hot when they don't hit nothin', are dey?"
This is a reference to the high price of operating Sasha, which the Heavy boasts about in Meet the Heavy.
"I. Eat. Your. Sandwiches! I eat 'em up!"
A famous line in the film Template:W has similar wording to this.
This is also a reference to the Scout's taking of the Heavy's Sandvich in Meet the Scout.
Dominating a Medic
Left 4 Dead's Francis, who often expresses his hatred for numerous things, speaks this line.
"Where's your precious Hippo-crates now?"
Template:W is regarded as "the Father of Medicine".
"Real nice effort, Deutsch-bag!"
This is a reference to the comedy film Template:W, inwhich Todd Wolfhouse insults Johann von Wolfhausen by calling him a "Deutsch-bag". Deutsch means "German" in the German language.
Dominating a Sniper
"It was a mercy killin', ya live in a... camper van!"
This is a reference to the Sniper's choice of abode as seen in Meet the Sniper. A running joke in various response lines has the other classes mock the Sniper for living in a van.
"Look at this, just caved in your skull- my Bat's still dry. No clumps a' hair, nothin'."
This is a reference to an advertisment for Template:W.
Other Responses
Several of the noises the Scout makes when dodging bullets under the effects of Bonk! Atomic Punch are imitations of sound effects from the Template:W series.
"Ding dong!" - after stunning an enemy with the Sandman's baseball.
The "Church guy" from Left 4 Dead says this while ringing the church bell. Both he and the Scout are voiced by Nathan Vetterlein.
"Wananananana" - after drinking Bonk! Atomic Punch.
This is an imitation of the slow-motion sound effect from Template:W.
"I'm battin' a thousand!" - after a bat kill.
This term comes from baseball statistics, where it signifies getting a hit for every turn at bat. It was transferred to other activities in the 1920s.
"No other class gonna do that!"
"You seein' dis?" - after unlocking an achievement.
"If you order now, I'll throw in a second beating, absolutely free!" - after a revenge kill.
These responses are quotes from an advertisment for Template:W.
Media
Meet the Sandvich
"He's already dead! He's already deaaad!"
This line was borrowed from Template:W (specifically, the episode "Homie the Clown") and recorded for Meet the Sandvich, though it was eventually not used.
See also
|