Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/astro-chievements"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Astro-chievements: -> fr strings added (only two need to be applied on STS))
(Astro-chievements)
Line 8: Line 8:
 
   es: El mejor de los casos
 
   es: El mejor de los casos
 
   fr: Meilleur Scénario
 
   fr: Meilleur Scénario
 +
  it: Nella Migliore Delle Ipotesi
 
   pl: Horyzont zdarzeń
 
   pl: Horyzont zdarzeń
 
   pt-br: O Mala da Equipe sem Mala
 
   pt-br: O Mala da Equipe sem Mala
Line 19: Line 20:
 
   fr: ''Tuez 6 ennemis portant l'Australium au cours d'une même partie.''
 
   fr: ''Tuez 6 ennemis portant l'Australium au cours d'une même partie.''
 
   ko: ''한 라운드에 오스트렐리움을 운반하는 6명의 적을 죽이세요.''
 
   ko: ''한 라운드에 오스트렐리움을 운반하는 6명의 적을 죽이세요.''
 +
  it: "Uccidi 6 nemici che stanno trasportando l'Australium nello stesso round."
 
   pl: ''W jednej rundzie zabij 6 wrogów przenoszących Australium.''
 
   pl: ''W jednej rundzie zabij 6 wrogów przenoszących Australium.''
 
   ru: ''За один раунд убейте шесть врагов, несущих австралий.''
 
   ru: ''За один раунд убейте шесть врагов, несущих австралий.''
Line 29: Line 31:
 
   fr: Contrôle de mission
 
   fr: Contrôle de mission
 
   ko: 미션 컨트롤
 
   ko: 미션 컨트롤
 +
  it: Controllo Missione
 
   pl: Kontroler startu
 
   pl: Kontroler startu
 
   pt-br: Controle da Missão
 
   pt-br: Controle da Missão
Line 38: Line 41:
 
   cs: '' Seber Australium z jeho výchozí pozice a zaber ho bez upuštění.''
 
   cs: '' Seber Australium z jeho výchozí pozice a zaber ho bez upuštění.''
 
   es: ''Recoge el Australium de su posición de origen y captúralo sin soltarlo.''
 
   es: ''Recoge el Australium de su posición de origen y captúralo sin soltarlo.''
 +
  it: "Raccogli l'Australium dalla sua posizione iniziale e catturalo senza mai lasciarlo."
 
   pl: ''Podnieś Australium z jego lokacji startowej i donieś do celu bez upuszczania.''
 
   pl: ''Podnieś Australium z jego lokacji startowej i donieś do celu bez upuszczania.''
 
   ru: ''Подберите австралий с начальной позиции и донесите его, не потеряв.''
 
   ru: ''Подберите австралий с начальной позиции и донесите его, не потеряв.''
Line 47: Line 51:
 
   es: Histeria colectiva
 
   es: Histeria colectiva
 
   fr: Hystérie collective
 
   fr: Hystérie collective
 +
  it: Isteria di Massa
 
   pl: Zbiorowa histeria
 
   pl: Zbiorowa histeria
 
   pt-br: Histeria Coletiva
 
   pt-br: Histeria Coletiva
Line 64: Line 69:
 
   es: Guía del Capturista Galáctico
 
   es: Guía del Capturista Galáctico
 
   fr: Capture Décisive
 
   fr: Capture Décisive
 +
  it: Culmine Della Cattura
 
   pl: Wywindowani w kosmos
 
   pl: Wywindowani w kosmos
 
   pt-br: Apontogeu
 
   pt-br: Apontogeu
Line 74: Line 80:
 
   es: ''Gana una ronda con al menos 5 compañeros de equipo sobre el ascensor.''
 
   es: ''Gana una ronda con al menos 5 compañeros de equipo sobre el ascensor.''
 
   fr: ''Gagnez une partie avec au moins 5 coéquipiers sur l’ascenseur.''
 
   fr: ''Gagnez une partie avec au moins 5 coéquipiers sur l’ascenseur.''
 +
  it: "Vinci un round con almeno 5 compagni sull'ascensore."
 
   pl: ''Wygraj rundę z przynajmniej 5 towarzyszami na platformie windy.''
 
   pl: ''Wygraj rundę z przynajmniej 5 towarzyszami na platformie windy.''
 
   ru: ''Выиграйте раунд с 5 и более напарниками по команде на лифте.''
 
   ru: ''Выиграйте раунд с 5 и более напарниками по команде на лифте.''
Line 83: Line 90:
 
   es: Mi Tripulación
 
   es: Mi Tripulación
 
   fr: Equipage de Vol
 
   fr: Equipage de Vol
 +
  it: Equipaggio Di Volo
 
   pl: Załoga w komplecie
 
   pl: Załoga w komplecie
 
   pt-br: Tripulação
 
   pt-br: Tripulação
Line 93: Line 101:
 
   es: ''Juega en una partida con 5 o más jugadores de tu lista de amigos.''
 
   es: ''Juega en una partida con 5 o más jugadores de tu lista de amigos.''
 
   fr: ''Jouez dans une partie avec 5 joueurs ou plus de votre liste d'amis.''
 
   fr: ''Jouez dans une partie avec 5 joueurs ou plus de votre liste d'amis.''
 +
  it: "Gioca una partita con 5 o più giocatori presenti nella tua Lista Amici."
 
   pl: ''Zagraj z 5 lub więcej znajomymi ze swojej listy.''
 
   pl: ''Zagraj z 5 lub więcej znajomymi ze swojej listy.''
 
   ru: ''Сыграйте матч с 5 или более игроками из вашего списка друзей.''
 
   ru: ''Сыграйте матч с 5 или более игроками из вашего списка друзей.''
Line 103: Line 112:
 
   fr: Camp de l'Espace
 
   fr: Camp de l'Espace
 
   ko: 우주 캠프
 
   ko: 우주 캠프
 +
  it: Campo Spaziale
 
   pl: Kosmiczny obóz
 
   pl: Kosmiczny obóz
 
   pt-br: Acampamento Espacial
 
   pt-br: Acampamento Espacial
Line 112: Line 122:
 
   es: ''Mata a un enemigo en la zona de la caja rota mientras éste intenta recoger el Australium neutral.''
 
   es: ''Mata a un enemigo en la zona de la caja rota mientras éste intenta recoger el Australium neutral.''
 
   fr: ''Tuez un ennemi à l'intérieur de la zone de la caisse endommagée alors qu'il essaie de prendre l'Autsralium neutre.''
 
   fr: ''Tuez un ennemi à l'intérieur de la zone de la caisse endommagée alors qu'il essaie de prendre l'Autsralium neutre.''
 +
  it: "Uccidi un nemico che si trova nelle vicinanze dell'area con la cassa rotta mentre cerca di raccogliere l'Australium neutrale."
 
   pl: ''Zabij przeciwnika przy rozbitej skrzyni, gdy usiłuje podnieść neutralne Australium.''
 
   pl: ''Zabij przeciwnika przy rozbitej skrzyni, gdy usiłuje podnieść neutralne Australium.''
 
   zh-hant: 在毀損木箱區內殺死一名試圖撿取中立澳元素提箱的敵人。
 
   zh-hant: 在毀損木箱區內殺死一名試圖撿取中立澳元素提箱的敵人。
Line 120: Line 131:
 
   es: Despegue fallido
 
   es: Despegue fallido
 
   fr: Échec du Lancement
 
   fr: Échec du Lancement
 +
  it: Lancio Fallito
 
   pl: Bariera wysokościowa
 
   pl: Bariera wysokościowa
 
   pt-br: Elevando a Dor
 
   pt-br: Elevando a Dor
Line 131: Line 143:
 
   fr: ''Tuez 3 joueurs utilisant l'ascenseur en 10 secondes.''
 
   fr: ''Tuez 3 joueurs utilisant l'ascenseur en 10 secondes.''
 
   ko: ''10초안에 엘레베이터를 타고 있는 3명의 플레이어를 죽이세요.''
 
   ko: ''10초안에 엘레베이터를 타고 있는 3명의 플레이어를 죽이세요.''
 +
  it: "Uccidi 3 giocatori che si trovano sull'ascensore entro 10 secondi."
 
   pl: ''W ciągu 10 sekund zabij 3 graczy jadących windą.''
 
   pl: ''W ciągu 10 sekund zabij 3 graczy jadących windą.''
 
   ru: ''За 10 секунд убейте трех игроков, поднимающихся на лифте.''
 
   ru: ''За 10 секунд убейте трех игроков, поднимающихся на лифте.''
Line 140: Line 153:
 
   es: Una feroz escapatoria
 
   es: Una feroz escapatoria
 
   fr: Férocité d’Évasion
 
   fr: Férocité d’Évasion
 +
  it: Brutalità di Fuga
 
   pl: Kontrola bezpieczeństwa kosmodromu
 
   pl: Kontrola bezpieczeństwa kosmodromu
 
   pt-br: Ferocidade de Escape
 
   pt-br: Ferocidade de Escape
Line 150: Line 164:
 
   es: ''Mata a un enemigo que haya herido al portador del Australium en los últimos 3 segundos.''
 
   es: ''Mata a un enemigo que haya herido al portador del Australium en los últimos 3 segundos.''
 
   fr: ''Tuez un ennemi qui a blessé le porteur de l’Australium dans les 3 dernières secondes.''
 
   fr: ''Tuez un ennemi qui a blessé le porteur de l’Australium dans les 3 dernières secondes.''
 +
  it: "Uccidi un nemico che ha ferito il portatore dell'Australium negli ultimi 3 secondi."
 
   pl: ''Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 3 sekund zadał obrażenia niosącemu Australium.''
 
   pl: ''Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 3 sekund zadał obrażenia niosącemu Australium.''
 
   ru: ''Убейте игрока, который ранил несущего австралий за последние 3 секунды.''
 
   ru: ''Убейте игрока, который ранил несущего австралий за последние 3 секунды.''
Line 159: Line 174:
 
   es: Des-pegado
 
   es: Des-pegado
 
   fr: Décollé
 
   fr: Décollé
 +
  it: Lanciato!
 
   pl: Asysta grawitacyjna
 
   pl: Asysta grawitacyjna
 
   pt-br: Sequência de Lançamento
 
   pt-br: Sequência de Lançamento
Line 170: Line 186:
 
   fr: ''Poussez un joueur sur la trajectoire de la fusée à la fin de la manche.''
 
   fr: ''Poussez un joueur sur la trajectoire de la fusée à la fin de la manche.''
 
   ko: ''라운드가 끝나갈 쯤에 로켓 끝의 배출구로 플레이어를 미세요.''
 
   ko: ''라운드가 끝나갈 쯤에 로켓 끝의 배출구로 플레이어를 미세요.''
 +
  it: "Spingi un giocatore dietro i propulsori del razzo alla fine del round"
 +
  it: "Spingi un giocatore dietro i propulsori del razzo alla fine del round"
 
   pl: ''Wepchnij gracza pod płomień wylotowy silnika rakiety po zakończeniu rundy.''
 
   pl: ''Wepchnij gracza pod płomień wylotowy silnika rakiety po zakończeniu rundy.''
 
   ru: ''Столкните игрока в газоотводящий канал ракеты в конце раунда.''
 
   ru: ''Столкните игрока в газоотводящий канал ракеты в конце раунда.''
Line 179: Line 197:
 
   es: Plan Nueve al Espacio Exterior
 
   es: Plan Nueve al Espacio Exterior
 
   fr: Plan n°9 vers l'Espace intersidéral
 
   fr: Plan n°9 vers l'Espace intersidéral
 +
  it: Piano Nove Verso Lo Spazio Esterno
 
   pl: Plan 9 w kosmos
 
   pl: Plan 9 w kosmos
 
   pt-br: Plano 9 pro Espaço Sideral
 
   pt-br: Plano 9 pro Espaço Sideral
Line 189: Line 208:
 
   es: ''Haz despegar el cohete jugando con cada una de las 9 clases.''
 
   es: ''Haz despegar el cohete jugando con cada una de las 9 clases.''
 
   ko: ''9개 전 클래스로 로켓을 발사 시키세요.''
 
   ko: ''9개 전 클래스로 로켓을 발사 시키세요.''
 +
  it: "Lancia il razzo almeno una volta con ciascuna delle 9 classi."
 
   pl: ''Odpal rakietę każdą z 9 klas.''
 
   pl: ''Odpal rakietę każdą z 9 klas.''
 
   ru: ''Запустите ракету каждым из 9 классов.''
 
   ru: ''Запустите ракету каждым из 9 классов.''
Line 199: Line 219:
 
   fr: Accélérateur de Fusée
 
   fr: Accélérateur de Fusée
 
   ko: 로켓 부스터
 
   ko: 로켓 부스터
 +
  it: Propulsore del Razzo
 
   pl: Okno startowe
 
   pl: Okno startowe
 
   pt-br: Propulsor de Foguete
 
   pt-br: Propulsor de Foguete
Line 209: Line 230:
 
   fr: ''Remportez une partie après que l'équipe adverse ait ouvert le couvercle de la fusée.''
 
   fr: ''Remportez une partie après que l'équipe adverse ait ouvert le couvercle de la fusée.''
 
   ko: ''적 팀이 로켓 뚜껑을 열고 난 후에 승리하세요.''
 
   ko: ''적 팀이 로켓 뚜껑을 열고 난 후에 승리하세요.''
 +
  it: "Vinci un round dopo che la squadra nemica ha aperto il coperchio del razzo."
 
   pl: ''Wygraj rundę po tym, jak drużyna przeciwna otworzyła pokrywę rakiety.''
 
   pl: ''Wygraj rundę po tym, jak drużyna przeciwna otworzyła pokrywę rakiety.''
 
   zh-hant: 在敵隊開啟火箭艙蓋之後贏得該回合。
 
   zh-hant: 在敵隊開啟火箭艙蓋之後贏得該回合。
Line 217: Line 239:
 
   es: Elegidos para la Gloria
 
   es: Elegidos para la Gloria
 
   fr: Le Matériel de Combat
 
   fr: Le Matériel de Combat
 +
  it: Roba Da Duri
 
   pl: Per aspera ad astra
 
   pl: Per aspera ad astra
 
   ru: Боевое снаряжение
 
   ru: Боевое снаряжение
Line 226: Line 249:
 
   es: ''Gana 138 rondas.''
 
   es: ''Gana 138 rondas.''
 
   fr: ''Gagnez 138 parties.''
 
   fr: ''Gagnez 138 parties.''
 +
  it: "Vinci 138 round."
 
   ko: ''138판 이기세요.''
 
   ko: ''138판 이기세요.''
 
   pl: ''Wygraj 138 rund.''
 
   pl: ''Wygraj 138 rund.''
Line 236: Line 260:
 
   es: Hito de Doomsday
 
   es: Hito de Doomsday
 
   fr: Apocalypse, seule et unique étape
 
   fr: Apocalypse, seule et unique étape
 +
  it: Traguardo Doomsday
 
   pl: Kamień milowy mapy Doomsday
 
   pl: Kamień milowy mapy Doomsday
 
   pt-br: Marco do Doomsday
 
   pt-br: Marco do Doomsday
Line 246: Line 271:
 
   es: ''Consigue 7 de los logros del Pack Doomsday.''
 
   es: ''Consigue 7 de los logros del Pack Doomsday.''
 
   fr: ''Obtenez 7 succès du pack Apocalypse.''
 
   fr: ''Obtenez 7 succès du pack Apocalypse.''
 +
  it: "Ottieni 7 achievement presenti nel Pacchetto Doomsday."
 
   pl: ''Zdobądź 7 osiągnięć z pakietu mapy Doomsday.''
 
   pl: ''Zdobądź 7 osiągnięć z pakietu mapy Doomsday.''
 
   ru: ''Выполните 7 достижений из набора Doomsday.''
 
   ru: ''Выполните 7 достижений из набора Doomsday.''

Revision as of 11:59, 8 July 2012

Astro-chievements

icons