Difference between revisions of "User talk:Wladbig"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Предварительный просмотр)
(Создание перевода патча: new section)
Line 30: Line 30:
 
== Загрузка изображений для своих страниц ==
 
== Загрузка изображений для своих страниц ==
 
:Пожалуйста, загружайте изображения исходя из рекомендаций, написанных выше--[[User:FreeXMan|<font style="text-shadow:green 0px 0px 9px;"><b><font FACE="Times New Roman" color="#008000">FreeXMan</font>]]</b> <font FACE="Times New Roman" color="#808080">[[User_talk:FreeXMan|Talk]] | [[Special:Contributions/FreeXMan|Cont]]</font></font> 07:40, 13 May 2012 (PDT)
 
:Пожалуйста, загружайте изображения исходя из рекомендаций, написанных выше--[[User:FreeXMan|<font style="text-shadow:green 0px 0px 9px;"><b><font FACE="Times New Roman" color="#008000">FreeXMan</font>]]</b> <font FACE="Times New Roman" color="#808080">[[User_talk:FreeXMan|Talk]] | [[Special:Contributions/FreeXMan|Cont]]</font></font> 07:40, 13 May 2012 (PDT)
 +
 +
== Создание перевода патча ==
 +
 +
Добрый вечер. Я не думаю, что правильно создавать страницы патчей на русском языке, не переведя текст на ней. Это бессмысленно, т.к. есть оригинальный английский вариант. Будет лучше, если перевод будет включать уже переведенный русский текст.
 +
 +
Ссылка: http://wiki.teamfortress.com/wiki/August_21,_2012_Patch/ru
 +
 +
[[File:User_Kostolom.gif|link=User:Kostolom05]]‎[[User:Kostolom05|<span style="color:#d24a43;font-size:15px;font-family:'TF2 Build';">Kostolom</span>]] <font FACE="Times New Roman" color="#808080"><span style="font-size:13px">[[User talk:Kostolom05|talk]] | [[Special:Contributions/Kostolom05|contributions]]</span></font>  12:32, 21 August 2012 (PDT)

Revision as of 19:32, 21 August 2012

Привет, Wladbig!

Добро пожаловать на Официальную Team Fortress 2 Вики!

Вот несколько ссылок, которые помогут вам начать работу:

  • Если вы плохо знакомы с TF2 Вики, то прежде всего стоит прочитать FAQ на русском языке.
  • Если вы не слишком хорошо знакомы с редактированием Вики, то стоит начать с помощи по редактированию.
  • Если вы уже знакомы с вики-редактированием, вы можете ознакомиться со Pictogram comment.pngсводом правил на русской части TF2 Вики и советами по редактированию.
    • Незнание Правил Вики не освобождает Вас от ответственности...
  • Создание своей личной странички на TF2 Вики.
  • Последние изменения позволят вам увидеть вклад других участников.
  • После размещения сообщения на странице обсуждения, вы должны добавить --~~~~ кнопкой Signature Icon.png.
    • Это позволит добавить подпись и дату вашего комментария, чтобы другие участники могли легко узнать, кто его разместил.
    • Любые новые разделы на странице обсуждения статьи должны быть добавлены к нижней части страницы, а не к ее началу.
    • При редактировании обычных страниц подписываться не нужно.
  • Если у вас возникли вопросы, нужна помощь или просто пообщаться с другими переводчиками, пожалуйста, не стесняйтесь оставлять сообщения работникам или активным вкладчикам на этой странице.
  • Будьте готовы к тому, что вам придётся активно общаться на английском языке.
  • Также вы можете вступить в нашу группу в Steam.
  • Вы можете также настроить свою страницу пользователя как вам нравится.
    • Кроме того, если вы хотите добавить любое самодельное содержимое Вики, пожалуйста, сделайте это, добавив префикс User:Wladbig/ к названию страницы при ее создании.
      • Самодельные фотографии, не включенные на официальные страницы Вики (например для своего аватара) должны иметь следующее название:
        User_Wladbig_имя.png.
        • Напоминаем, рекомендованное расширение файла для фотографий — png.

Еще раз, добро пожаловать на Team Fortress 2 Вики! Мы надеемся, что вам здесь понравится, и вы решите остаться с нами.


-- FreeXMan Talk | Cont 05:03, 13 May 2012 (PDT)

Предварительный просмотр

Information.png Здравствуйте, вы совершаете очень много правок в статьях за очень короткое время. При большом количестве небольших правок другим участникам будет сложнее работать с историей статьи. Рядом с кнопкой «Записать страницу», есть кнопка «Предварительный просмотр», которая даёт тот же результат, что и при сохранении, однако не сохраняет страницу, а лишь показывает, как она будет выглядеть, если её всё-таки сохранить. Также старайтесь править текст целиком, а не по кусочкам. Для этого используйте клавишу правка в панели управления страницей. —FreeXMan Talk | Cont 07:34, 13 May 2012 (PDT)

Загрузка изображений для своих страниц

Пожалуйста, загружайте изображения исходя из рекомендаций, написанных выше--FreeXMan Talk | Cont 07:40, 13 May 2012 (PDT)

Создание перевода патча

Добрый вечер. Я не думаю, что правильно создавать страницы патчей на русском языке, не переведя текст на ней. Это бессмысленно, т.к. есть оригинальный английский вариант. Будет лучше, если перевод будет включать уже переведенный русский текст.

Ссылка: http://wiki.teamfortress.com/wiki/August_21,_2012_Patch/ru

User Kostolom.gifKostolom talk | contributions 12:32, 21 August 2012 (PDT)