Difference between revisions of "User talk:~www~"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(关于删除条目Backburner的简中版本)
Line 95: Line 95:
  
 
: 我想你應該是最近才來這邊的維基百科吧?那麼你應該不知道之前關於繁體和簡體的討論了。之前有過 "繁體中文內容可否複製到簡體中文" 的辯論,很不幸地,不管是我或者是其他外國的管理員朋友們,都一致贊同簡體中文編輯者 '''"不可以"''' 直接複製繁體中文內容。你可以參考一下[http://wiki.teamfortress.com/wiki/User_talk:~www~/A7 這一頁]的討論以獲得更多關於這項禁令的資訊。因此,如有簡體新創頁面和繁中的翻譯雷同(即使本地化名稱不同)我都會將此種頁面視為抄襲進行刪除。我不接受 "先放置第一個版本,然後再進行擴充" 的說詞,既然有現成的英文版本,為何不直接翻譯?只要是自行翻譯(且經過我的檢閱確認無抄襲可能)的簡體中文頁面,我都不會進行刪除,但是只要是直接複製過去的,沒有任何例外,謝謝。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 06:38, 25 September 2012 (PDT)
 
: 我想你應該是最近才來這邊的維基百科吧?那麼你應該不知道之前關於繁體和簡體的討論了。之前有過 "繁體中文內容可否複製到簡體中文" 的辯論,很不幸地,不管是我或者是其他外國的管理員朋友們,都一致贊同簡體中文編輯者 '''"不可以"''' 直接複製繁體中文內容。你可以參考一下[http://wiki.teamfortress.com/wiki/User_talk:~www~/A7 這一頁]的討論以獲得更多關於這項禁令的資訊。因此,如有簡體新創頁面和繁中的翻譯雷同(即使本地化名稱不同)我都會將此種頁面視為抄襲進行刪除。我不接受 "先放置第一個版本,然後再進行擴充" 的說詞,既然有現成的英文版本,為何不直接翻譯?只要是自行翻譯(且經過我的檢閱確認無抄襲可能)的簡體中文頁面,我都不會進行刪除,但是只要是直接複製過去的,沒有任何例外,謝謝。[[File:User ~www~ Avatar cont clear.jpg|100px|link=User:~www~|~www~]] 06:38, 25 September 2012 (PDT)
 +
 +
:: 最终提问:谢谢你的回答。我要问一下作为管理员,你是怎么样看待简中和繁中的关系,是同一种语言的两种版本,还是完全是两种语言。如果简中和繁中是同一种语言的两种版本,我不认为我根据繁中版本并手动转换成简中是抄袭,因为根据[http://wiki.teamfortress.com/wiki/Team_Fortress_Wiki:Terms_of_Use 使用条款],tf2 wiki上的内容可以被分发并修改,我只是根据繁中的内容进行适当修改,并分发到了简中版本。我不认为我违反了相关条例。如果你把简中和繁中看做两种语言,那我更不认同你删除我所创建的简中的版本的行为。因为我的简中的版本,完全就是根据繁中版本逐字逐句翻译过来的,很不凑巧,作为两种语言,简中和繁中太像了,我根本就不需要进行什么语法修改,所以导致简中版本和繁中版本除了个别名词有所不同,看起来完全就像是抄袭的,但是事实上我是翻译过来的。        我想要提醒管理员的是,在大部分的wiki网站,繁中和简中,是只需要创建其中一个版本,电脑就能自动转换成简中,很不幸的是tfwiki并没有这个功能,而我所做的,只是以手工来做机器的工作。    我看了相关讨论,我认为其他管理员之所以反对这种行为是不了解繁中和简中的关系,并认为这种方法可能会导致低质量的条目,但是我的行为既没有违反相关条例,而且创建的又不是低质量条目,所以请给我一个明确的理由。

Revision as of 07:47, 26 September 2012



VERY BUSY
MY STEAM PAGE: http://steamcommunity.com/profiles/76561197982670123
BACKPACK: http://tf2b.com/tf2/76561197982670123


User ~www~ Avatar cont.png

Hi ~www~

There is this guy who is new like me who said he was could translate chinese zh-hant.

I think you can solve his questions more than me :)

Here is the link where i answered his questions :D http://wiki.teamfortress.com/wiki/User_talk:Hecarimz

Hecarimz

I see. Thanks for your notice. I will have a look and talk to him. ~www~ 04:34, 31 July 2012 (PDT)

Hey ~www~ need some help :D

Hey ~www~, im just here to tell you that is it possible that i could help translate for zh-ant?

Because i want to help contribute more also im actually half Hong Kong because my mother is from Hong Kong :D Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 05:44, 31 July 2012 (PDT)

I really appreciate your will to help zh-hant. However, as far as I know, though both HK and Taiwan are using Traditional Chinese as written language, there are still some places which are very different, for example: grammar, the way to describe a thing...etc. That's why 港澳繁體 is totally different from 台灣正體, even though they use same words. There were some translators from Hong Kong before, and I have to say that I need to help them fixing a lot of grammar problems and some words because it was really different from the Taiwanese style. Most of the people who visit zh-hant are Taiwanese, and I come from Taiwan. Thus, in order to make the articles more fluent and readable for Taiwanese , I have no choice but to turn all HK sytle edits into TW style when I saw them. My acts could cause huge changing and fixing if your edits are HK style. Please accept my apology if my acts or words here are not comfortable to you. About editing zh-hant pages, I suggest you look up the difference between HK Chinese and TW Chinese before editing zh-hant. If there are too many things that you cannot change to edit zh-hant pages, I think editing English pages rather than Chinese pages will be a more suitable choice for you. Hope to see you again in Wiki~ ~www~ 06:19, 31 July 2012 (PDT)

Kk, ill try my best ill send you the articles first :D Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 06:52, 31 July 2012 (PDT)

So...

So... is there any way that i could contact you, like on steam :D I added you Btw are we missing the page of Competitive Play in zh-hant i saw there was like 300 - 390 links Should we start to get a move on? Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 07:05, 31 July 2012 (PDT)

At this time I think the talk page will be fine, because I will check the messege almost everyday. About Competitive Play pages, I remember there's a partner of mine said that he will take care of it in the future. I think just let him handle it.
There's one important point I should remind you first: Translating the pages with automated tools (Google...etc) are strictly forbidden. Users who are found doing this may be blocked from further editing. So, please translate the pages all by yourself in the future. If you have any translating questions, just ask for help. Don't use automated translators to solve all the problems. Thanks. ~www~ 07:22, 31 July 2012 (PDT)

Got it, ill ask questions when i need help. Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 07:32, 31 July 2012 (PDT)

Thunder Mountain 中文譯名

在忙對吧?一些蠢建議又來了。 Thunder Mountain 譯造雷山對吧, 雷霆山脈應該比較好啦,畢竟地圖名字兩個字以上比較好聽吧。看你意見怎樣

SPLvFOR 04:51, 5 August 2012 (PDT)

我想目前為止翻譯作雷山就好了。Thunder Mountain 是一個真正存在的地區(在美國),中文翻譯作雷山,考慮到 TF2 大部分的地區都在美國發生,我覺得翻譯成雷山感覺比較適合。況且我個人不覺得雷山會比較難聽。謝謝你的意見。~www~ 08:32, 6 August 2012 (PDT)

撤銷發生錯誤!?

明明是想撤銷自己的文章,發現應該恢復的內容卻沒跳出來,而且註解是寫Undo edit by Ivansays (Talk) (1112452) 而不是自己的名字 手動貼回文章後發佈卻忘了改掉 Ivansays 的名字,希望別對Ivansays造成誤會 TwinSignal 02:44, 13 August 2012 (PDT)

最近維基百科的編輯紀錄和提交系統有點異常,我也發現有這樣的問題(主要是明明先提交的編輯竟然被排在比較上頭)。有什麼需要說明的事我會再跟他講,Tks。~www~ 02:57, 13 August 2012 (PDT)

Removing bolding

I did as you requested on Moussekateer's talk page. See Balloonicorn/zh-hant. I left the title bolded, though that can be removed too if you wish. I hope this helps! – Smashman (talk) 01:22, 15 August 2012 (PDT)

Backpack

TF2B has changed their linking system; you should change the link at the top of this page to instead link to http://tf2b.com/tf2/76561197982670123. Darkid (talk|contribs) 12:03, 23 August 2012 (PDT)

Thanks for your advice :) ~www~ 20:00, 23 August 2012 (PDT)

Hiya

Hey www, i think there is a new patch or update can u notice others to make an article please :D Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 01:53, 28 August 2012 (PDT)

You mean beta patch? If you were saying Beta update, then it's already there. ~www~ 03:51, 28 August 2012 (PDT)

Translating Progress zh-hant

I added a translation progress bar, i hope it looked better but i think it could be modified :D Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 22:30, 1 September 2012 (PDT)

Thanks, but I think that page have been deserted for a long time. ~www~ 00:56, 2 September 2012 (PDT)
just making it fancy ya know :) Killicon flaming huntsmanhs.pngHecarimz 02:11, 2 September 2012 (PDT)

关于删除条目Backburner的简中版本

Backburner这个条目,原本只有繁中版本,而没有简中版本,于是我新建了简中版本。正如我在简介中所说,新建简中版本完全复制的繁中版本,但是进行了相关本地化处理以符合简中的整体风格。比如将“背後火焰發射器“改成“偷袭烈焰喷火器”

之所以直接复制繁中版本,是因为繁中与简中都是中文,本质上是同一种语言,直接复制并不会影响内容的准确性。

基于现在简中的条目很多都没有创立,我认为先使用“复制繁中版本,并进行本地化处理”来扩充简中的条目是一个比较快速而又准确的方法。

之所以建立简中版本,是为了照顾到大陆以及新马地区的用户。进行本地化处理能让这些地区用户更加容易理解相关条目。

另,我在“被删除的 backburner 条目”简介中也说过,那只是第一个版本,后续我会根据英文版本来扩充简中版本。

请~www~给我一个删除 Backburner 简中版本的合理理由。{{subst:void|This template should always be substituted. Please change {{Unsigned}} to {{subst:Unsigned}}}}The preceding unsigned comment was added by Shaozhihao (talk) • (contribs) 2025-02-17, 18:27 UTC

我想你應該是最近才來這邊的維基百科吧?那麼你應該不知道之前關於繁體和簡體的討論了。之前有過 "繁體中文內容可否複製到簡體中文" 的辯論,很不幸地,不管是我或者是其他外國的管理員朋友們,都一致贊同簡體中文編輯者 "不可以" 直接複製繁體中文內容。你可以參考一下這一頁的討論以獲得更多關於這項禁令的資訊。因此,如有簡體新創頁面和繁中的翻譯雷同(即使本地化名稱不同)我都會將此種頁面視為抄襲進行刪除。我不接受 "先放置第一個版本,然後再進行擴充" 的說詞,既然有現成的英文版本,為何不直接翻譯?只要是自行翻譯(且經過我的檢閱確認無抄襲可能)的簡體中文頁面,我都不會進行刪除,但是只要是直接複製過去的,沒有任何例外,謝謝。~www~ 06:38, 25 September 2012 (PDT)
最终提问:谢谢你的回答。我要问一下作为管理员,你是怎么样看待简中和繁中的关系,是同一种语言的两种版本,还是完全是两种语言。如果简中和繁中是同一种语言的两种版本,我不认为我根据繁中版本并手动转换成简中是抄袭,因为根据使用条款,tf2 wiki上的内容可以被分发并修改,我只是根据繁中的内容进行适当修改,并分发到了简中版本。我不认为我违反了相关条例。如果你把简中和繁中看做两种语言,那我更不认同你删除我所创建的简中的版本的行为。因为我的简中的版本,完全就是根据繁中版本逐字逐句翻译过来的,很不凑巧,作为两种语言,简中和繁中太像了,我根本就不需要进行什么语法修改,所以导致简中版本和繁中版本除了个别名词有所不同,看起来完全就像是抄袭的,但是事实上我是翻译过来的。 我想要提醒管理员的是,在大部分的wiki网站,繁中和简中,是只需要创建其中一个版本,电脑就能自动转换成简中,很不幸的是tfwiki并没有这个功能,而我所做的,只是以手工来做机器的工作。 我看了相关讨论,我认为其他管理员之所以反对这种行为是不了解繁中和简中的关系,并认为这种方法可能会导致低质量的条目,但是我的行为既没有违反相关条例,而且创建的又不是低质量条目,所以请给我一个明确的理由。