Difference between revisions of "User:Metemer"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Line 9: Line 9:
 
Blogom a team-fortress2.blog.hu, de ne nézd meg mert már rég nem frissítettem, és azért fordítgatom most itt az oldalakat, hogy ne egy olyan fekália blogon kelljen keresgélni.
 
Blogom a team-fortress2.blog.hu, de ne nézd meg mert már rég nem frissítettem, és azért fordítgatom most itt az oldalakat, hogy ne egy olyan fekália blogon kelljen keresgélni.
  
'''Általam fordított oldalak''(2010.10.2-áig)'':'''
+
= Általam fordított oldalak =
 
+
<small>(2010.10.9-éig)</small>
 
*[[Scout achievements/hu|Scout Achievementek]]
 
*[[Scout achievements/hu|Scout Achievementek]]
 
*[[Pyro achievements/hu|Pyro Achievementek]]
 
*[[Pyro achievements/hu|Pyro Achievementek]]
Line 27: Line 27:
 
*Miután egy óra alatt lefordítottam a Direct Hitet a Firefox SIKERESEN összeomlott.
 
*Miután egy óra alatt lefordítottam a Direct Hitet a Firefox SIKERESEN összeomlott.
  
Nem soká:
 
[[Sniper Achievements/hu|Sniper Achievements]] (a templatos dolog FAJLED mert beírogatom a dolgokat, amit kéne és minden nyelvű oldalon a képeket nem tölti be, hanem leírja hogy FILE:MADERFAKER.JPG meg ilyenek... Érdekes, Pyro achievementeknél ugyanezt csináltam, minden tökéletes volt. Na de sebaj, TF2wiki.net/wiki/Sniper_Achievements oldalról kimásolom és majd úgy fordítom le. Hamarosan
 
  
 +
==== Általam "fordított" Templateok ====
 +
*[[Template:Scout_Nav/hu|Scout nav]]
 +
 +
 +
==== Egyéb közreműködéseim ====
 +
*[[Hats/hu|Sapkák]]<small> - Polycount updateot beleírtam + pár átfogalmazás, Vas->Metal csere</small>
  
 +
===== Nem soká =====
 +
[[Sniper Achievements/hu|Sniper Achievements]] (a templatos dolog FAJLED mert beírogatom a dolgokat, amit kéne és minden nyelvű oldalon a képeket nem tölti be, hanem leírja hogy FILE:MADERFAKER.JPG meg ilyenek... Érdekes, Pyro achievementeknél ugyanezt csináltam, minden tökéletes volt. Na de sebaj, TF2wiki.net/wiki/Sniper_Achievements oldalról kimásolom és majd úgy fordítom le. Hamarosan
  
Nem fordítom le a...
+
===== Nem fordítom le a... =====
 
*Metalt Vasra, mert hülyén hangzik.
 
*Metalt Vasra, mert hülyén hangzik.
 
*Achievementek nevét, mert kép alapján nehezebb megtalálni a játékban, mint kezdőbetű szerint.
 
*Achievementek nevét, mert kép alapján nehezebb megtalálni a játékban, mint kezdőbetű szerint.

Revision as of 15:50, 9 October 2010

Rendszerint addig nyomkodom a "random page" gombot, mígnem találok egy olyan oldalt, melynek fordítása ínyemre van. Tehát a 2008.09.12 pachet nem fogom lefordítani.

Bármit kijavíthatsz, ha valami szót félreértelmeztem, stb.

Ezen a wikin(még) nincsenek trollok, akik poénból kitörlik más ember munkáját, de az enyémet úgy barmold szét, ha elkúrsz valamit van róla másolatom. Ha véletlen kúrsz el valamit szerkeszd be ide, hogy "Metemer! elkúrtam ezt meg ezt! nem kicsit, nagyon!" LÉGYSZÍVES.

Blogom a team-fortress2.blog.hu, de ne nézd meg mert már rég nem frissítettem, és azért fordítgatom most itt az oldalakat, hogy ne egy olyan fekália blogon kelljen keresgélni.

Általam fordított oldalak

(2010.10.9-éig)


Általam "fordított" Templateok


Egyéb közreműködéseim

  • Sapkák - Polycount updateot beleírtam + pár átfogalmazás, Vas->Metal csere
Nem soká

Sniper Achievements (a templatos dolog FAJLED mert beírogatom a dolgokat, amit kéne és minden nyelvű oldalon a képeket nem tölti be, hanem leírja hogy FILE:MADERFAKER.JPG meg ilyenek... Érdekes, Pyro achievementeknél ugyanezt csináltam, minden tökéletes volt. Na de sebaj, TF2wiki.net/wiki/Sniper_Achievements oldalról kimásolom és majd úgy fordítom le. Hamarosan

Nem fordítom le a...
  • Metalt Vasra, mert hülyén hangzik.
  • Achievementek nevét, mert kép alapján nehezebb megtalálni a játékban, mint kezdőbetű szerint.
  • Tárgyak neveit, mert ha az ember beszélni szeretne róla és azt mondja, hogy pl. "Neked van Csalók Siralmád?" akkor abban a pillanatban kiröhögik. Okkal.
  • Tulajdonképpen semmiféle nevet, címet a játékban, mert ha nem fordítom le könnyebben meg lehet találni. Pl. a leaz_2erőd nevű mapot nem fogsz találni.

-Ha valahol mégis ott látod a nevemet, és ilyesmi dolgok le vannak fordítva akkor valami mánkinak sikerült szétbarmolnia. De ha így jó neki..

A nevemet ne tessék kitörölni.. (erre gondolok:) Metemer 16:24, 2 October 2010 (UTC)