Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m ({{md}} Engineer hats)
m (fix pl dethkapp)
Line 9,739: Line 9,739:
 
doe-boy:
 
doe-boy:
 
   en: Doe-Boy
 
   en: Doe-Boy
  zh-hant: 遠征小子
 
  
 
-->
 
-->
Line 10,314: Line 10,313:
 
   es: Dr. Pyrockzo
 
   es: Dr. Pyrockzo
 
   fr: Kasquette de la Mort
 
   fr: Kasquette de la Mort
   pl: trupia Czapa
+
   pl: Trupia Czapa
 
   ru: ДетКепи
 
   ru: ДетКепи
 
   sv: Dödskepan
 
   sv: Dödskepan
Line 10,322: Line 10,321:
 
person in the iron mask:
 
person in the iron mask:
 
   en: The Person in the Iron Mask
 
   en: The Person in the Iron Mask
  zh-hant: 鐵面具下的火焰人
 
  
 
-->
 
-->
Line 11,414: Line 11,412:
 
pounding father:
 
pounding father:
 
   en: Pounding Father
 
   en: Pounding Father
  zh-hant: 開扁元勛
 
  
 
-->
 
-->
Line 11,848: Line 11,845:
 
   zh-hant: 農夫稻草帽
 
   zh-hant: 農夫稻草帽
  
vox diabolus:
+
en: Vox Diabolus
  en: Vox Diabolus
 
  zh-hant: 惡魔之聲
 
  
 
-->
 
-->
Line 12,651: Line 12,646:
 
sydney straw boat:
 
sydney straw boat:
 
   en: Sydney Straw Boat
 
   en: Sydney Straw Boat
  zh-hant: 雪梨藤編帽
 
  
 
-->
 
-->
Line 14,064: Line 14,058:
 
   pl: Saxxowny Smoking
 
   pl: Saxxowny Smoking
 
   pt-br: Tuxxy
 
   pt-br: Tuxxy
 +
  tr: Smokincik
 
   sv: Tuxxy
 
   sv: Tuxxy
  tr: Smokincik
 
 
   zh-hant: 薩式燕尾服
 
   zh-hant: 薩式燕尾服
  
Line 14,497: Line 14,491:
 
   fr: Flunkyware
 
   fr: Flunkyware
 
   ko: 아첨꾼 용품
 
   ko: 아첨꾼 용품
  pl: Zestaw Nadskakiwacza
 
 
   ru: Причиндалы подхалима
 
   ru: Причиндалы подхалима
 
   sv: Tjänarkläder
 
   sv: Tjänarkläder
Line 14,509: Line 14,502:
 
   ko: 손가락 노출 장비
 
   ko: 손가락 노출 장비
 
   nl: Vuistenverslinder
 
   nl: Vuistenverslinder
  pl: Palczaste Pokazywacze
 
 
   ru: Скаутские пальчики
 
   ru: Скаутские пальчики
 
   sv: Fingerräknar-vantar
 
   sv: Fingerräknar-vantar
Line 14,522: Line 14,514:
 
   ko: 군주의 비행
 
   ko: 군주의 비행
 
   nl: Vlucht van de Monarch
 
   nl: Vlucht van de Monarch
  pl: Lot Monarchy
 
 
   ru: Полет Монарха
 
   ru: Полет Монарха
 
   sv: Monarkens flykt
 
   sv: Monarkens flykt
Line 15,093: Line 15,084:
 
   fr: Friandise nasale
 
   fr: Friandise nasale
 
   nl: Neussnoep
 
   nl: Neussnoep
  pl: Nosowy Cukierek
 
 
   ru: Нос конфеткой
 
   ru: Нос конфеткой
 
   sv: Näspudraren
 
   sv: Näspudraren
Line 15,104: Line 15,094:
 
   fr: Collier à clous
 
   fr: Collier à clous
 
   nl: Spoorspijkers
 
   nl: Spoorspijkers
  pl: Gwoździe Kolejowe
 
 
   ru: Шипастый ошейник
 
   ru: Шипастый ошейник
 
   sv: Rälsspikar
 
   sv: Rälsspikar
Line 15,249: Line 15,238:
 
   pt-br: Baú de Bebidas
 
   pt-br: Baú de Bebidas
 
   ru: Ромовый рундук
 
   ru: Ромовый рундук
 +
  tr: İçki Kasası
 
   sv: Spritskåpet
 
   sv: Spritskåpet
  tr: İçki Kasası
 
 
   zh-hant: 好酒珍藏箱
 
   zh-hant: 好酒珍藏箱
  
Line 15,332: Line 15,321:
 
   ko: 시원한 산들바람
 
   ko: 시원한 산들바람
 
   nl: Koude Briesje
 
   nl: Koude Briesje
  pl: Zimny Zefirek
 
 
   ru: Освежающий сквозняк
 
   ru: Освежающий сквозняк
 
   sv: Den Svala Brisen
 
   sv: Den Svala Brisen
Line 15,340: Line 15,328:
 
blind justice:
 
blind justice:
 
   en: Blind Justice
 
   en: Blind Justice
  zh-hant: 盲目正義
 
  
 
-->
 
-->
Line 15,587: Line 15,574:
 
   ko: 헝거 포스
 
   ko: 헝거 포스
 
   nl: Hongerbrigade
 
   nl: Hongerbrigade
  pl: Siła Pożądania
 
 
   ru: Hunger Force
 
   ru: Hunger Force
 
   sv: HungerKraften
 
   sv: HungerKraften
Line 15,598: Line 15,584:
 
   ko: 청록색 샌들
 
   ko: 청록색 샌들
 
   nl: Aquaflops
 
   nl: Aquaflops
  pl: Jamajskie Japonki
 
 
   ru: Аква-шлепки
 
   ru: Аква-шлепки
 
   sv: Flip-Flops
 
   sv: Flip-Flops
Line 15,609: Line 15,594:
 
   fr: Nuque longue du Heavy hockeyeur
 
   fr: Nuque longue du Heavy hockeyeur
 
   nl: Heavy's Hockeyhaar
 
   nl: Heavy's Hockeyhaar
  pl: Hokejowe Hery Grubego
 
 
   ru: Прическа хоккеиста
 
   ru: Прическа хоккеиста
 
   sv: Tunga Artilleristens Hockeyfrilla
 
   sv: Tunga Artilleristens Hockeyfrilla
Line 16,325: Line 16,309:
 
steel songbird:
 
steel songbird:
 
   en: Steel Songbird
 
   en: Steel Songbird
  zh-hant: 鋼鐵鳴禽
 
  
 
-->
 
-->
Line 16,597: Line 16,580:
 
   fr: Groom assassin
 
   fr: Groom assassin
 
   nl: Bloeddorstige Bewaker
 
   nl: Bloeddorstige Bewaker
  pl: Szumowina Szwajcar
 
 
   ru: Консьерж-убийца
 
   ru: Консьерж-убийца
 
   sv: Den strupskärande portvakten
 
   sv: Den strupskärande portvakten
Line 16,889: Line 16,871:
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 3)
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 3)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 3)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 3)
   pl: Medal turniejowy - Turniej UGC Highlander (Sezon 3)
+
   pl: Medal turniejowy - Turniej UGC Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander Tournament (Terceira temporada)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander Tournament (Terceira temporada)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 3)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 3)
Line 16,906: Line 16,888:
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 5)
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 5)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 5)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 5)
   pl: Medal turniejowy - Turniej UGC Highlander (Sezon 5)
+
   pl: Medal turniejowy - Turniej UGC Highlander
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander Tournament (Quinta temporada)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander Tournament (Quinta temporada)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 5)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 5)
Line 16,921: Line 16,903:
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 6)
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 6)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 6)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 6)
  pl: Medal turniejowy - Turniej UGC Highlander (Sezon 6)
 
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander Tournament (Sexta temporada)
 
   pt-br: Medalha de Torneio - UGC Highlander Tournament (Sexta temporada)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 6)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 6)
Line 16,935: Line 16,916:
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 8)
 
   ko: Tournament Medal - UGC Highlander Tournament (Season 8)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 8)
 
   nl: Toernooimedaille - UGC Highlander-toernooi (Seizoen 8)
  pl: Medal turniejowy - Turniej UGC Highlander (Sezon 8)
 
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 8)
 
   ru: Медаль турнира UGC Hihglander (сезон 8)
  
Line 16,958: Line 16,938:
 
tournament medal - etf2l highlander tournament 2012:
 
tournament medal - etf2l highlander tournament 2012:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander Tournament 2012
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Highlander Tournament 2012
  pl: Medal turniejowy - Turniej ETF2L Highlander 2012
 
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander 2012
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Highlander 2012
  
 
tournament medal - etf2l 6vs6 tournament:
 
tournament medal - etf2l 6vs6 tournament:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6vs6 Tournament
 
   en: Tournament Medal - ETF2L 6vs6 Tournament
  pl: Medal turniejowy - Turniej RTF2L 6vs6
 
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6
 
   ru: Медаль турнира ETF2L 6vs6
  
 
tournament medal - etf2l ultiduo tournament:
 
tournament medal - etf2l ultiduo tournament:
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Ultiduo Tournament
 
   en: Tournament Medal - ETF2L Ultiduo Tournament
  pl: Medal turniejowy - Turniej ETF2L Ultiduo
 
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Ultiduo
 
   ru: Медаль турнира ETF2L Ultiduo
  
Line 17,017: Line 16,994:
 
tournament medal - esh ultiduo tournament:
 
tournament medal - esh ultiduo tournament:
 
   en: Tournament Medal - ESH Ultiduo Tournament
 
   en: Tournament Medal - ESH Ultiduo Tournament
  pl: Medal turniejowy - Turniej ESH Ultiduo
 
 
   ru: Медаль турнира ESH Ultiduo
 
   ru: Медаль турнира ESH Ultiduo
  
Line 17,024: Line 17,000:
 
   de: Turniermedaille - ESL Turnier
 
   de: Turniermedaille - ESL Turnier
 
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi ESL
 
   fr: Médaille de tournoi - Tournoi ESL
  pl: Medal turniejowy - Turniej ESL
 
 
   ru: Медаль турнира ESL
 
   ru: Медаль турнира ESL
 
   zh-hant: 錦標賽獎章-ESL 競賽
 
   zh-hant: 錦標賽獎章-ESL 競賽

Revision as of 23:08, 24 February 2013

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

 ·  A - B

 ·  C - D

 ·  E - G

 ·  H - J

 ·  K - M

 ·  N - P

 ·  Q - S

 ·  T - W

 ·  X - Z

 ·  Team Fortress 2 Beta weapons

 ·  Team Fortress Classic weapons

 ·  Festive weapons

 ·  Botkiller weapons

 ·  Special taunts

Hats

 ·  All class hats

 ·  Scout hats

 ·  Soldier hats

 ·  Pyro hats

 ·  Demoman hats

 ·  Heavy hats

 ·  Engineer hats

 ·  Medic hats

 ·  Sniper hats

 ·  Spy hats

 ·  Multi-class hats

Miscellaneous items

 ·  All class Miscellaneous items

 ·  Scout Miscellaneous items

 ·  Soldier Miscellaneous items

 ·  Pyro Miscellaneous items

 ·  Demoman Miscellaneous items

 ·  Heavy Miscellaneous items

 ·  Engineer Miscellaneous items

 ·  Medic Miscellaneous items

 ·  Sniper Miscellaneous items

 ·  Spy Miscellaneous items

 ·  Multi-class Miscellaneous items

 ·  Tournament medals

Action items

Tools

 ·  Mann Co crates and keys

 ·  Strange parts

Also check a Strange trackers section

 ·  Single Paint cans

 ·  Team Paint cans

 ·  Halloween Spells

Unused items

 ·  Beta grenades

 ·  Unused\Scrapped weapons

 ·  Unused Hats and Miscellaneous items

Item set names

Item bundles

Map makers support items

 ·  Map Stamps

 ·  Strange filters

Also check a Strange Filter prefixes section

Styles

 ·  Hats styles

 ·  Misc styles

 ·  Weapons styles

Slot names

 ·  Equip regions

Crafting ingredients

 ·  Regular ingredients

 ·  Mysterious ingredients

 ·  Voodoo-Cursed ingredients

Descriptive text

Quality names

Strange ranks

  • Translations taken from the STS.png Steam Translation Server

 ·  Multi-weapon ranks

 ·  Holiday Punch ranks

 ·  Mantreads ranks

 ·  Sapper ranks

 ·  Spirit Of Giving ranks

 ·  Strange trackers

 ·  Strange Filter prefixes

Unusual effects

Item set blueprint

Other