Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
({{md}} Spy hats)
({{md}} Spy Miscellaneous items)
Line 16,834: Line 16,834:
 
   nl: Camerabaard
 
   nl: Camerabaard
 
   pl: Broda z Aparatem
 
   pl: Broda z Aparatem
 +
  pt: Barba com Câmara
 
   pt-br: Barba Câmera
 
   pt-br: Barba Câmera
 
   ro: Camera Foto din Barbă
 
   ro: Camera Foto din Barbă
Line 16,855: Line 16,856:
 
   nl: Le Feestgeest
 
   nl: Le Feestgeest
 
   pl: Upiór na Przyjęciu
 
   pl: Upiór na Przyjęciu
 +
  pt: Fantasma da Festa
 
   pt-br: Le Fantasma da Festa
 
   pt-br: Le Fantasma da Festa
 
   ro: Fantoma Petrecerii
 
   ro: Fantoma Petrecerii
Line 16,880: Line 16,882:
 
   nl: Gen Genade
 
   nl: Gen Genade
 
   pl: Horrendalna Hannya
 
   pl: Horrendalna Hannya
 +
  pt: Noh Há Piedade
 
   pt-br: Noh Terei Misericórdia
 
   pt-br: Noh Terei Misericórdia
 
   ro: Făr Milă
 
   ro: Făr Milă
Line 16,899: Line 16,902:
 
   nl: Gemaakte Man
 
   nl: Gemaakte Man
 
   pl: Mafiozo
 
   pl: Mafiozo
 +
  pt: Homem Feito
 
   pt-br: Homem Feito
 
   pt-br: Homem Feito
 
   ro: Omul de Onoare
 
   ro: Omul de Onoare
Line 16,918: Line 16,922:
 
   nl: Charmeurs Col Roule
 
   nl: Charmeurs Col Roule
 
   pl: Gryzący Golf Gangstera
 
   pl: Gryzący Golf Gangstera
 +
  pt: Gola Alta de Velhaco
 
   pt-br: Cou Roule do Malandro
 
   pt-br: Cou Roule do Malandro
 
   ru: Водолазка мошенника
 
   ru: Водолазка мошенника
Line 16,936: Line 16,941:
 
   nl: Spokenbril
 
   nl: Spokenbril
 
   pl: Binokle Widma
 
   pl: Binokle Widma
 +
  pt: Espectáculos do Espectro
 
   pt-br: Espetáculo do Espectro
 
   pt-br: Espetáculo do Espectro
 
   ru: Очки призрака
 
   ru: Очки призрака
Line 16,954: Line 16,960:
 
   nl: Ontastbare Ascot
 
   nl: Ontastbare Ascot
 
   pl: Nieuchwytna Apaszka
 
   pl: Nieuchwytna Apaszka
 +
  pt: Lenço Intangível
 
   pt-br: Echarpe Intangível
 
   pt-br: Echarpe Intangível
 
   ru: Неуловимый аскот
 
   ru: Неуловимый аскот
Line 16,972: Line 16,979:
 
   nl: Griffins Kijker
 
   nl: Griffins Kijker
 
   pl: Gogle Griffina
 
   pl: Gogle Griffina
 +
  pt: Gogs do Griffin
 
   pt-br: Óculos do Griffin
 
   pt-br: Óculos do Griffin
 
   ru: Очки Гриффина
 
   ru: Очки Гриффина
Line 16,989: Line 16,997:
 
   ko: 은밀하고 비열한 각반
 
   ko: 은밀하고 비열한 각반
 
   pl: Ciche Cholewniki Cichociemnego
 
   pl: Ciche Cholewniki Cichociemnego
 +
  pt: Polainas Pé Ante Pé
 
   pt-br: Sapatos Sorrateiros de Sorrateiridade
 
   pt-br: Sapatos Sorrateiros de Sorrateiridade
 
   ru: Неслышные штиблеты тишины
 
   ru: Неслышные штиблеты тишины
Line 17,006: Line 17,015:
 
   nl: Kantoorkledij
 
   nl: Kantoorkledij
 
   pl: Luźny Biznes
 
   pl: Luźny Biznes
 +
  pt: Formal Informal
 
   pt-br: Traje Casual
 
   pt-br: Traje Casual
 
   ru: Деловой стиляга
 
   ru: Деловой стиляга
Line 17,021: Line 17,031:
 
   nl: Moreelloze Masker
 
   nl: Moreelloze Masker
 
   pl: Maska bez Krzty Honoru
 
   pl: Maska bez Krzty Honoru
 +
  pt: Máscara de "Falta de Fibra Moral"
 
   pt-br: Máscara Sem Fibra Moral
 
   pt-br: Máscara Sem Fibra Moral
 
   ru: Маска бесстыжего изгоя
 
   ru: Маска бесстыжего изгоя
Line 17,036: Line 17,047:
 
   nl: Statige Schurk
 
   nl: Statige Schurk
 
   pl: Dystyngowany Łotrzyk
 
   pl: Dystyngowany Łotrzyk
 +
  pt: Trapaceiro Distinto
 
   pt-br: Distinto Trapaceiro
 
   pt-br: Distinto Trapaceiro
 
   ru: Изысканный мошенник
 
   ru: Изысканный мошенник
Line 17,052: Line 17,064:
 
   nl: Voodoo-vervloekte Spy-ziel
 
   nl: Voodoo-vervloekte Spy-ziel
 
   pl: Przeklęta Voodoo Dusza Szpiega
 
   pl: Przeklęta Voodoo Dusza Szpiega
 +
  pt: Alma do Spy Amaldiçoada com Voodoo
 
   pt-br: Alma Amaldiçoada do Spy
 
   pt-br: Alma Amaldiçoada do Spy
 
   ru: Проклятая душа шпиона
 
   ru: Проклятая душа шпиона
Line 17,068: Line 17,081:
 
   nl: Vogelverschrikker
 
   nl: Vogelverschrikker
 
   pl: Strach na Wróble
 
   pl: Strach na Wróble
 +
  pt: Espantalho
 
   pt-br: Espantalho
 
   pt-br: Espantalho
 
   ru: Пугало
 
   ru: Пугало
Line 17,084: Line 17,098:
 
   nl: Geestenbekleerder
 
   nl: Geestenbekleerder
 
   pl: Koloratka Egzorcysty
 
   pl: Koloratka Egzorcysty
 +
  pt: Exorcista
 
   pt-br: Exorcista
 
   pt-br: Exorcista
 
   ru: Физзорцист
 
   ru: Физзорцист
Line 17,097: Line 17,112:
 
   nl: Bloeddorstige Bewaker
 
   nl: Bloeddorstige Bewaker
 
   pl: Szumowina Szwajcar
 
   pl: Szumowina Szwajcar
 +
  pt: Concierge Corta-Goelas
 
   ru: Консьерж-убийца
 
   ru: Консьерж-убийца
 
   sv: Den strupskärande portvakten
 
   sv: Den strupskärande portvakten

Revision as of 17:35, 20 March 2013

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.
Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

 ·  A - B

 ·  C - D

 ·  E - G

 ·  H - J

 ·  K - M

 ·  N - P

 ·  Q - S

 ·  T - W

 ·  X - Z

 ·  Team Fortress 2 Beta weapons

 ·  Team Fortress Classic weapons

 ·  Festive weapons

 ·  Botkiller weapons

 ·  Special taunts

Hats

 ·  All class hats

 ·  Scout hats

 ·  Soldier hats

 ·  Pyro hats

 ·  Demoman hats

 ·  Heavy hats

 ·  Engineer hats

 ·  Medic hats

 ·  Sniper hats

 ·  Spy hats

 ·  Multi-class hats

Miscellaneous items

 ·  All class Miscellaneous items

 ·  Scout Miscellaneous items

 ·  Soldier Miscellaneous items

 ·  Pyro Miscellaneous items

 ·  Demoman Miscellaneous items

 ·  Heavy Miscellaneous items

 ·  Engineer Miscellaneous items

 ·  Medic Miscellaneous items

 ·  Sniper Miscellaneous items

 ·  Spy Miscellaneous items

 ·  Multi-class Miscellaneous items

 ·  Tournament medals

Action items

Tools

 ·  Mann Co crates and keys

 ·  Strange parts

Also check a Strange trackers section

 ·  Single Paint cans

 ·  Team Paint cans

 ·  Halloween Spells

Unused items

 ·  Beta grenades

 ·  Unused\Scrapped weapons

 ·  Unused Hats and Miscellaneous items

Item set names

Item bundles

Map makers support items

 ·  Map Stamps

 ·  Strange filters

Also check a Strange Filter prefixes section

Styles

 ·  Hats styles

 ·  Misc styles

 ·  Weapons styles

Slot names

 ·  Equip regions

Crafting ingredients

 ·  Regular ingredients

 ·  Mysterious ingredients

 ·  Voodoo-Cursed ingredients

Descriptive text

Quality names

Strange ranks

  • Translations taken from the STS.png Steam Translation Server

 ·  Multi-weapon ranks

 ·  Holiday Punch ranks

 ·  Mantreads ranks

 ·  Sapper ranks

 ·  Spirit Of Giving ranks

 ·  Strange trackers

 ·  Strange Filter prefixes

Unusual effects

Item set blueprint

Other