Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Item set names)
m (Item set names)
Line 27,932: Line 27,932:
 
   pl: Zestaw Krokostylowy
 
   pl: Zestaw Krokostylowy
 
   pt: Kit de Croco-Estilo
 
   pt: Kit de Croco-Estilo
   pt-br: O Kit Croco-stilo
+
   pt-br: Kit Croco-stilo
 
   ro: Trusa Croc-o-Stil
 
   ro: Trusa Croc-o-Stil
 
   ru: Набор «Кроко-стиль»
 
   ru: Набор «Кроко-стиль»
Line 27,956: Line 27,956:
 
   pl: Wyposażenie Palacza
 
   pl: Wyposażenie Palacza
 
   pt: Acessórios do Homem do Gás
 
   pt: Acessórios do Homem do Gás
   pt-br: O Equipamento do Frentista
+
   pt-br: Equipamento do Frentista
 
   ro: Îmbrăcămintea Jocheului de Gaz
 
   ro: Îmbrăcămintea Jocheului de Gaz
 
   ru: Снаряжение заправщика
 
   ru: Снаряжение заправщика
Line 27,980: Line 27,980:
 
   pl: Saharyjski Szpieg
 
   pl: Saharyjski Szpieg
 
   pt: Espião do Sahara
 
   pt: Espião do Sahara
   pt-br: O Spy do Saara
+
   pt-br: Spy do Saara
 
   ro: Spionul Saharanian
 
   ro: Spionul Saharanian
 
   ru: Шпион Сахары
 
   ru: Шпион Сахары
Line 28,004: Line 28,004:
 
   pl: Dostawa Specjalna
 
   pl: Dostawa Specjalna
 
   pt: Entrega Especial
 
   pt: Entrega Especial
   pt-br: A Entrega Especial
+
   pt-br: Entrega Especial
 
   ro: Livrarea Specială
 
   ro: Livrarea Specială
 
   ru: Особая доставка
 
   ru: Особая доставка
Line 28,028: Line 28,028:
 
   pl: Ekwipunek Pancernego
 
   pl: Ekwipunek Pancernego
 
   pt: Rebenta-Tanques
 
   pt: Rebenta-Tanques
   pt-br: O Destruidor de Tanques
+
   pt-br: Destruidor de Tanques
 
   ro: Distrugătorul de Tancuri
 
   ro: Distrugătorul de Tancuri
 
   ru: Истребитель танков
 
   ru: Истребитель танков
Line 28,052: Line 28,052:
 
   pl: Średniowieczny Medyk
 
   pl: Średniowieczny Medyk
 
   pt: Médico Medieval
 
   pt: Médico Medieval
   pt-br: O Médico Medieval
+
   pt-br: Médico Medieval
 
   ro: Medicul Medieval
 
   ro: Medicul Medieval
 
   ru: Средневековый медик
 
   ru: Средневековый медик
Line 28,076: Line 28,076:
 
   pl: Uzbrojenie Eksperta
 
   pl: Uzbrojenie Eksperta
 
   pt: A Artilharia do Perito
 
   pt: A Artilharia do Perito
   pt-br: A Artilharia do Especialista
+
   pt-br: Artilharia do Especialista
 
   ro: Ordonanţa Expertului
 
   ro: Ordonanţa Expertului
 
   ru: Выбор профессионала
 
   ru: Выбор профессионала
Line 28,100: Line 28,100:
 
   pl: Hibernujący Niedźwiedź
 
   pl: Hibernujący Niedźwiedź
 
   pt: O Urso Hibernante
 
   pt: O Urso Hibernante
   pt-br: O Urso Hibernante
+
   pt-br: Urso Hibernante
 
   ro: Ursul Hibernând
 
   ro: Ursul Hibernând
 
   ru: Медведь в спячке
 
   ru: Медведь в спячке
Line 28,143: Line 28,143:
 
   pl: Człowiek Honoru
 
   pl: Człowiek Honoru
 
   pt: Homem de Honra
 
   pt: Homem de Honra
   pt-br: O Homem de Honra
+
   pt-br: Homem de Honra
 
   ro: Omul de Onoare
 
   ro: Omul de Onoare
 
   ru: Человек чести
 
   ru: Человек чести
Line 28,208: Line 28,208:
 
   pl: Fan nr 1
 
   pl: Fan nr 1
 
   pt: Fã Número 1
 
   pt: Fã Número 1
   pt-br: O Fã Número 1
+
   pt-br: Fã Número 1
 
   ro: Fanul #1
 
   ro: Fanul #1
 
   ru: Болельщик
 
   ru: Болельщик
Line 28,230: Line 28,230:
 
   pl: Generalskie Insygnia
 
   pl: Generalskie Insygnia
 
   pt: Trajes do General
 
   pt: Trajes do General
   pt-br: A Farda Formal do General
+
   pt-br: Farda Formal do General
 
   ro: Formalele Generalului
 
   ro: Formalele Generalului
 
   ru: Генеральские регалии
 
   ru: Генеральские регалии
Line 28,253: Line 28,253:
 
   pl: Badania Kliniczne
 
   pl: Badania Kliniczne
 
   pt: Ensaio Clínico
 
   pt: Ensaio Clínico
   pt-br: O Teste Clínico
+
   pt-br: Teste Clínico
 
   ro: Studii Clinice
 
   ro: Studii Clinice
 
   ru: Клиническое исследование
 
   ru: Клиническое исследование
Line 28,274: Line 28,274:
 
   pl: Paczka Zwycięstwa dra Grordborta
 
   pl: Paczka Zwycięstwa dra Grordborta
 
   pt: Pack Vitorioso do Dr. Grordbort
 
   pt: Pack Vitorioso do Dr. Grordbort
   pt-br: O Pacote Vitorioso do Dr. Grordbort
+
   pt-br: Pacote Vitorioso do Dr. Grordbort
 
   ru: Победоносный набор доктора Грордборта
 
   ru: Победоносный набор доктора Грордборта
 
   sv: Dr. Grordborts Segerpaket
 
   sv: Dr. Grordborts Segerpaket
Line 28,315: Line 28,315:
 
   pl: Klątwa Natury
 
   pl: Klątwa Natury
 
   pt: Maldição-da-Natureza
 
   pt: Maldição-da-Natureza
   pt-br: A Maldição da Natureza
+
   pt-br: Maldição da Natureza
 
   ru: Нечестивая сила
 
   ru: Нечестивая сила
 
   sv: Förbannelse-med-Kraft
 
   sv: Förbannelse-med-Kraft
Line 28,336: Line 28,336:
 
   pl: Blaszany Żołnierzyk
 
   pl: Blaszany Żołnierzyk
 
   pt: Soldier de Chumbo
 
   pt: Soldier de Chumbo
   pt-br: O Soldier de Lata
+
   pt-br: Soldier de Lata
 
   ru: Оловянный солдатик
 
   ru: Оловянный солдатик
 
   sv: Tennsoldaten
 
   sv: Tennsoldaten
Line 28,357: Line 28,357:
 
   pl: Piekielny Imp
 
   pl: Piekielny Imp
 
   pt: Diabrete Infernal  
 
   pt: Diabrete Infernal  
   pt-br: O Diabinho Infernal
+
   pt-br: Diabinho Infernal
 
   ru: Адский чертенок
 
   ru: Адский чертенок
 
   sv: Djävulska Demonen
 
   sv: Djävulska Demonen
Line 28,378: Line 28,378:
 
   pl: Górski Ogar
 
   pl: Górski Ogar
 
   pt: Cão de Caça de Highland
 
   pt: Cão de Caça de Highland
   pt-br: A Besta das Terras Altas
+
   pt-br: Besta das Terras Altas
 
   ru: Горная гончая
 
   ru: Горная гончая
 
   sv: Högländska Hunden
 
   sv: Högländska Hunden
Line 28,399: Line 28,399:
 
   pl: Grubenstein
 
   pl: Grubenstein
 
   pt: FrankenHeavy
 
   pt: FrankenHeavy
   pt-br: O FrankenHeavy
+
   pt-br: FrankenHeavy
 
   ru: Франкенметчик
 
   ru: Франкенметчик
 
   sv: Frankenartilleristen
 
   sv: Frankenartilleristen
Line 28,420: Line 28,420:
 
   pl: Zestaw Brundle'a
 
   pl: Zestaw Brundle'a
 
   pt: Mosca Mesquinha
 
   pt: Mosca Mesquinha
   pt-br: O Conjunto Indigesto
+
   pt-br: Conjunto Indigesto
 
   ru: Набор Брандла
 
   ru: Набор Брандла
 
   sv: Brundlebunten
 
   sv: Brundlebunten
Line 28,441: Line 28,441:
 
   pl: Szalony Doktor
 
   pl: Szalony Doktor
 
   pt: Doktor Demente
 
   pt: Doktor Demente
   pt-br: O Médiko Maluko
+
   pt-br: Médiko Maluko
 
   ru: Чокнутый доктор
 
   ru: Чокнутый доктор
 
   sv: Galna Doktorn
 
   sv: Galna Doktorn
Line 28,462: Line 28,462:
 
   pl: Camper Van Helsing
 
   pl: Camper Van Helsing
 
   pt: Campista Van Helsing
 
   pt: Campista Van Helsing
   pt-br: O Van Helsing Campista
+
   pt-br: Van Helsing Campista
 
   ru: Ван Кемпинг
 
   ru: Ван Кемпинг
 
   sv: Kamparen Van Helsing
 
   sv: Kamparen Van Helsing
Line 28,483: Line 28,483:
 
   pl: Niewidzialny Łotrzyk
 
   pl: Niewidzialny Łotrzyk
 
   pt: Velhaco Invisível
 
   pt: Velhaco Invisível
   pt-br: O Ladrão Invisível
+
   pt-br: Ladrão Invisível
 
   ru: Злодей-невидимка
 
   ru: Злодей-невидимка
 
   sv: Osynliga Bedragaren
 
   sv: Osynliga Bedragaren
Line 28,503: Line 28,503:
 
   pl: Pakiet Księżycowego Człeka dra Grordborta
 
   pl: Pakiet Księżycowego Człeka dra Grordborta
 
   pt: Pack para Lunáticos do Dr. Grordbort
 
   pt: Pack para Lunáticos do Dr. Grordbort
   pt-br: O Pacote do Homem da Lua do Dr. Grordbort
+
   pt-br: Pacote do Homem da Lua do Dr. Grordbort
 
   ru: Набор луноходца от доктора Грордборта
 
   ru: Набор луноходца от доктора Грордборта
 
   sv: Dr. Grordborts Månmanspaket
 
   sv: Dr. Grordborts Månmanspaket
Line 28,523: Line 28,523:
 
   pl: Pakiet Mózgowca dra Grordborta
 
   pl: Pakiet Mózgowca dra Grordborta
 
   pt: Pack do Génio Louco do Dr. Grordbort
 
   pt: Pack do Génio Louco do Dr. Grordbort
   pt-br: O Pacote Neural do Dr. Grordbort
+
   pt-br: Pacote Neural do Dr. Grordbort
 
   ru: Набор умника от доктора Грордборта
 
   ru: Набор умника от доктора Грордборта
 
   sv: Dr. Grordborts Genipaket
 
   sv: Dr. Grordborts Genipaket
Line 28,613: Line 28,613:
 
   hu: A Közellenség
 
   hu: A Közellenség
 
   pl: Wróg Publiczny
 
   pl: Wróg Publiczny
   pt-br: O Inimigo Público
+
   pt-br: Inimigo Público
 
   ru: Враг народа
 
   ru: Враг народа
 
   zh-hant: 頭號公敵
 
   zh-hant: 頭號公敵
Line 28,625: Line 28,625:
 
   hu: A Városi Hivatásos
 
   hu: A Városi Hivatásos
 
   pl: Miejski Profesjonalista
 
   pl: Miejski Profesjonalista
   pt-br: O Profissional Urbano
+
   pt-br: Profissional Urbano
 
   ru: Городской профессионал
 
   ru: Городской профессионал
 
   zh-hant: 專業城市殺手
 
   zh-hant: 專業城市殺手
Line 28,637: Line 28,637:
 
   hu: A Kukabúvár
 
   hu: A Kukabúvár
 
   pl: Śmietnikowy Śmiałek
 
   pl: Śmietnikowy Śmiałek
   pt-br: O Atleta do Aterro
+
   pt-br: Atleta do Aterro
 
   ru: Мусоролаз
 
   ru: Мусоролаз
 
   zh-hant: 垃圾箱臥龍
 
   zh-hant: 垃圾箱臥龍
Line 28,647: Line 28,647:
 
   fr: Capitaine maudit
 
   fr: Capitaine maudit
 
   pl: Przeklęty Kapitan
 
   pl: Przeklęty Kapitan
   pt-br: O Marujo Molusco
+
   pt-br: Marujo Molusco
 
   ru: Проклятый капитан
 
   ru: Проклятый капитан
 
   sv: Den Förbannade Kaptenen
 
   sv: Den Förbannade Kaptenen
Line 28,660: Line 28,660:
 
   ko: 보스턴 불독
 
   ko: 보스턴 불독
 
   pl: Bostoński Buldog
 
   pl: Bostoński Buldog
   pt-br: O Buldogue de Boston
+
   pt-br: Buldogue de Boston
 
   ru: Бостонский бульдог
 
   ru: Бостонский бульдог
 
   sv: Boston Bulldog
 
   sv: Boston Bulldog
Line 28,673: Line 28,673:
 
   ko: 로켓대원
 
   ko: 로켓대원
 
   pl: Rysiek Rakietowiec
 
   pl: Rysiek Rakietowiec
   pt-br: O Explorador Espacial
+
   pt-br: Explorador Espacial
 
   ru: Ракетный рейнджер
 
   ru: Ракетный рейнджер
 
   sv: Raketsoldaten
 
   sv: Raketsoldaten
Line 28,723: Line 28,723:
 
   ko: 태비시 백작
 
   ko: 태비시 백작
 
   pl: Hrabia Tavish
 
   pl: Hrabia Tavish
   pt-br: O Conde Tavish
+
   pt-br: Conde Tavish
 
   ru: Граф ЗнакТавиш
 
   ru: Граф ЗнакТавиш
 
   sv: Greve Tavish
 
   sv: Greve Tavish
Line 28,750: Line 28,750:
 
   fr: Roi Soleil
 
   fr: Roi Soleil
 
   ko: 태양왕
 
   ko: 태양왕
   pt-br: O Rei Sol
+
   pt-br: Rei Sol
 
   ru: Король Солнца
 
   ru: Король Солнца
 
   sv: Solkungen
 
   sv: Solkungen

Revision as of 18:52, 14 January 2014

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

 ·  A - B

 ·  C - D

 ·  E - G

 ·  H - J

 ·  K - M

 ·  N - P

 ·  Q - S

 ·  T - W

 ·  X - Z

 ·  Team Fortress 2 Beta weapons

 ·  Team Fortress Classic weapons

 ·  Festive weapons

 ·  Botkiller weapons

 ·  Australium weapons

 ·  Special taunts

Hats

 ·  All class hats

 ·  Scout hats

 ·  Soldier hats

 ·  Pyro hats

 ·  Demoman hats

 ·  Heavy hats

 ·  Engineer hats

 ·  Medic hats

 ·  Sniper hats

 ·  Spy hats

 ·  Multi-class hats

Miscellaneous items

 ·  All class Miscellaneous items

 ·  Scout Miscellaneous items

 ·  Soldier Miscellaneous items

 ·  Pyro Miscellaneous items

 ·  Demoman Miscellaneous items

 ·  Heavy Miscellaneous items

 ·  Engineer Miscellaneous items

 ·  Medic Miscellaneous items

 ·  Sniper Miscellaneous items

 ·  Spy Miscellaneous items

 ·  Multi-class Miscellaneous items

 ·  Tournament medals

Action items

Tools

 ·  Mann Co crates and keys

 ·  Strange parts

Also check a Strange trackers section

 ·  Single Paint cans

 ·  Team Paint cans

 ·  Halloween Spells

 ·  Strangifiers

 ·  Killstreak Kit items

Unused items

 ·  Beta grenades

 ·  Unused\Scrapped weapons

 ·  Unused Hats and Miscellaneous items

Item set names

Item bundles

Map makers support items

 ·  Map Stamps

 ·  Strange filters

Also check a Strange Filter prefixes section

Styles

 ·  Hats styles

 ·  Misc styles

 ·  Weapons styles

Slot names

 ·  Equip regions

Crafting ingredients

 ·  Regular ingredients

 ·  Mysterious ingredients

 ·  Voodoo-Cursed ingredients

Descriptive text

Quality names

Strange ranks

  • Translations taken from the STS.png Steam Translation Server

 ·  Multi-weapon ranks

 ·  Holiday Punch ranks

 ·  Mantreads ranks

 ·  Sapper ranks

 ·  Spirit Of Giving ranks

 ·  Cosmetic item ranks

 ·  Strange trackers

 ·  Strange Filter prefixes

Unusual effects

Item set blueprint

April Fool's Day Items

Other