Difference between revisions of "Engineer's Cap/ru"
Slavka1123 (talk | contribs) (→Факты) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
==Факты== | ==Факты== | ||
* «Engineer» в английском языке означает не только «Инженер», но и «Машинист». | * «Engineer» в английском языке означает не только «Инженер», но и «Машинист». | ||
+ | * Инженер имеет всего две шапки которые можно красить эту и [[Texas Ten Gallon/ru|Большую техасскую шляпу]] | ||
* Если смотреть на фуражку с помощью прицела [[Sniper rifle/ru|Снайперской винтовки]], можно обнаружить слово «Railroad» («Железная дорога»). | * Если смотреть на фуражку с помощью прицела [[Sniper rifle/ru|Снайперской винтовки]], можно обнаружить слово «Railroad» («Железная дорога»). | ||
Revision as of 15:23, 8 November 2010
Фуражка инженера – это разблокируемый головной убор инженера. Это мягкая тканевая фуражка с перемежающимися полосочками белого цвета и цвета команды. Спереди шапки виден гаечный ключ — символ инженера.
Варианты покраски
Основная статья: Банка краски
Наведите курсор мыши на изображение, чтобы увидеть, как оно смотрится на тёмном фоне. Нажмите на изображение, чтобы увеличить его.
Факты
- «Engineer» в английском языке означает не только «Инженер», но и «Машинист».
- Инженер имеет всего две шапки которые можно красить эту и Большую техасскую шляпу
- Если смотреть на фуражку с помощью прицела Снайперской винтовки, можно обнаружить слово «Railroad» («Железная дорога»).