Difference between revisions of "Scout taunts/de"
(→Nahkampf) |
Qwertzuiop (talk | contribs) m (corrected link) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
|- | |- | ||
! rowspan=3| [[File:Scouttaunt5.PNG|300px]] | ! rowspan=3| [[File:Scouttaunt5.PNG|300px]] | ||
− | | [[Bonk! Atomic Punch/de|Bonk! Energydrink]] / [[Crit- | + | | [[Bonk! Atomic Punch/de|Bonk! Energydrink]] / [[Crit-a-Cola/de|Krit-'n-Cola]] |
|- | |- | ||
| Der Scout nimmt einen erfrischenden Schluck radioaktiver Masse zu sich, und aktiviert entweder den Unbesiegbarkeitseffekt von [[Bonk! Atomic Punch/de|Bonk! Energydrink]] oder den Mini-Krit Effekt der [[Crit-A-Cola/de|Krit-'n-Cola]] und ruft: | | Der Scout nimmt einen erfrischenden Schluck radioaktiver Masse zu sich, und aktiviert entweder den Unbesiegbarkeitseffekt von [[Bonk! Atomic Punch/de|Bonk! Energydrink]] oder den Mini-Krit Effekt der [[Crit-A-Cola/de|Krit-'n-Cola]] und ruft: |
Revision as of 18:28, 14 November 2010
Primär
Beschreibung | |
---|---|
Scattergun / Force-A-Nature | |
Der Scout schlägt auf seinen Hintern (wie als würde er ein Pferd reiten, möglicherweise auch eine sexuelle Anspielung) und schreit: | |
"Whoooo!" "Whoo hoo hooooo!" "Dat's what I'm talkin' about!" |
Sekundär
Beschreibung | |
---|---|
Pistol / Lugermorph / Shortstop / Mad Milk | |
Der Scout jogt auf der Stelle und checkt sowohl seinen Puls als auch seine imaginäre Uhr, während er sagt | |
"I'm runnin' circles around ya!" "I'm not even winded!" "Alright, I feel good!" | |
Bonk! Energydrink / Krit-'n-Cola | |
Der Scout nimmt einen erfrischenden Schluck radioaktiver Masse zu sich, und aktiviert entweder den Unbesiegbarkeitseffekt von Bonk! Energydrink oder den Mini-Krit Effekt der Krit-'n-Cola und ruft: | |
"Un-freakin'-touchable!" "Ya can't hit what ain't dere!" "Wanananana..." [Anspielung auf den Slowmotion-Effekt in The Million Dollar Man] "I'm a freakin' blur here!" |
Nahkampf
Beschreibung | |
---|---|
Keule / Die heilige Makrele | |
Der Scout spreizt seine Arme und macht eine schnelle Bewegung nach unten und sagt: | |
"Hey, knucklehead, I'm talking ta you! Bonk!" "Yeah, why don't you come over and say that to my face, tough guy? Bonk!" "Hey, is someone keeping track o' my heads batted in? Boink!" "Who wants some-a this? Bonk!" "Bonk!" "Boink!" | |
Sandman | |
Der Scout zeigt in den Himmel, nimmt Schwung und schwingt seine Keule mit einem lauten "Bonk!". Ein erfolgreicher Treffer wird zum Applaus einer imaginären Menge führen. |
Sprachen: | English · dansk · Deutsch · español · suomi · français · magyar · 日本語 · 한국어 · Nederlands · norsk · polski · português do Brasil · română · русский · svenska · 中文(简体) · 中文(繁體) |