Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/pt-br/Vocabulary"
m (→Observações gerais) |
m (→Vocabulário) |
||
Line 120: | Line 120: | ||
*'''Test run''' -> Amostra grátis | *'''Test run''' -> Amostra grátis | ||
*'''Trading''' -> Troca | *'''Trading''' -> Troca | ||
− | *'''Über Update''' -> Über | + | *'''Über Update''' -> Atualização Über |
*'''Übercharge (substantivo)''' -> ÜberCarga | *'''Übercharge (substantivo)''' -> ÜberCarga | ||
*'''Übercharge (verbo)''' -> Soltar (uma) ÜberCarga | *'''Übercharge (verbo)''' -> Soltar (uma) ÜberCarga |
Revision as of 12:59, 28 September 2015
Aqui serão colocadas algumas notas sobre erros frequentes de vocabulário que alguns tradutores podem cometer ou deixar passar despercebidos. Boa parte deles foi extraído do Guia de Tradução do STS.
Contents
Observações gerais
- É altamente recomendável que sempre se refira a RED e BLU com A equipe na frente.
- Nomes de armas, provocações e outros itens devem seguir a tradução oficial realizada pelo Steam Translation Server. Caso tenha dúvidas, entre em contato com um moderador brasileiro da Wiki ou do STS.
- Nomes das classes, entretanto, continuam no inglês.
- Demomen, Heavies e Spies mantêm a grafia em inglês, não sendo traduzidos para Demomans, Heavys ou Spys.
Exemplos
- BLU team -> A equipe BLU
- RED must capture all points to win the round! -> A equipe RED deve capturar todos os pontos para vencer a rodada!
- The Backburner -> O Queima-costas
- The Wiki Cap -> O Quepe da Wiki
- Team Spirit -> Espírito de Equipe
- The One Thousand and One Demoknights set -> O conjunto de itens Mil e Uma Demonoites
- The Scout -> O Scout
- The Dispenser -> O Fornecedor
- The Flame Thrower -> O Lança-chamas
- Level 5 Sledgehammer -> Marreta nível 5
- Mann Co. Supply Crate -> Caixa de Suprimentos da Mann Co.
- Mann Co. Supply Crate Key -> Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co.
- Dueling Mini-Game -> Minigame de Duelo
- Taunt: The Meet the Medic -> Provocação: Conheça o Medic
- Name Tag -> Etiqueta de Nome
- Map Stamp - Egypt -> Selo - Egypt
- Noise Maker Bundle -> Pacote de Brinquedos Barulhentos
- Hale's Own -> do Próprio Hale
- The Heavies -> Os Heavies
Regras com exceções
- Todas as qualidades, com exceção de Valve, são traduzidas:
- Community -> Comunitário
- Customized -> Personalizado
- Genuine -> Genuíno
- Self-Made -> Feito por Mim
- Stock -> Padrão
- Strange -> Estranho
- Vintage -> Clássico
- Unique -> Único
- Unusual -> Incomum
- Decorated Weapon -> Arma decorada
Vocabulário
- Ability -> Habilidade
- Achievements -> Conquistas
- Airblast / Compression blast -> Rajada de ar
- ALT-FIRE -> DISPARO-ALT
- Assist -> Ajuda
- Backpack -> Mochila
- Backstab (substantivo) -> Facada nas costas
- Backstab (verbo) -> Esfaquear (vítima) nas costas
- Badge -> Condecoração
- Blueprint (construções do Engineer) -> Diagrama
- Blueprint (fabricação) -> Projeto
- Boost / Buff -> Bônus
- Briefcase -> Maleta
- Bug -> Bug
- Capture Point (modo de jogo) -> Captura de Pontos
- Capture Point (o ponto em si) -> Ponto de Controle
- Cart -> Carrinho
- Cloak -> Camuflagem
- Coach -> Instrutor
- Community map -> Mapa Comunitário
- Control Point (elemento de jogo) -> Ponto de controle
- Crafting / Craft / Craftable -> Fabricação / Fabricar / Fabricável
- Decal -> Decalque
- Dominate -> Dominar
- Drop (item) / Item drop system / Droppable -> Obtenção ou Obter / Sistema de obtenção de itens / Pode ser obtido
- Drop (arma/inteligência/bandeira) -> Largar
- Halloween -> Dia das Bruxas
- Headshot -> Tiro na cabeça
- Health / Health Kit -> Vida / Kit de Vida
- High Five -> Toca Aqui
- Holiday X -> X Festivo
- Hype -> Hiperatividade
- Intelligence -> Inteligência
- Item sets -> Conjunto de Itens
- King of the Hill -> Rei do Pedaço
- Loadout -> Equipamento
- Mann Co. Store -> Loja Mann Co.
- Manniversary -> Manniversário
- Mann vs. Machine -> Mann vs. Máquina
- Mini-crit -> minicrit
- N/A -> N/D
- Nemesis / Nemeses -> Nêmesis
- Noise Maker -> Brinquedo Barulhento
- On Wearer -> No usuário
- Overheal -> Sobrecura
- Patch -> Atualização
- Payload (modo de jogo) -> Carga Explosiva
- Performance -> Desempenho
- Pre-purchase (substantivo) -> Pré-compra
- Pre-purchase (verbo) -> Fazer a pré-compra de
- Rage -> Fúria
- Replay -> Replay
- Respawn -> Renascimento / Renascer
- Respawn room -> Sala de renascimento
- Ressuply -> Reabastecimento / Reabastecer
- Ressuply locker -> Armário de reabastecimento
- Ressuply room -> Sala de reabastecimento
- Revenge -> Vingança
- Rewind (Replay) -> Rebobinar
- Sap (verbo) -> Sapear
- Slot -> Compartimento
- Source Dedicated server -> Servidor Dedicado Source
- Source Engine -> Motor Source
- Splash damage -> Dano de área
- Stab -> Apunhalar
- Steam Client -> Cliente Steam
- Steam Community -> Comunidade Steam
- Steam Workshop -> Oficina Steam
- Student -> Aluno
- Stun -> Atordoar
- Supply -> Suprimentos
- Takes -> Tomadas
- Taunt -> Provocação / Provocar
- Test run -> Amostra grátis
- Trading -> Troca
- Über Update -> Atualização Über
- Übercharge (substantivo) -> ÜberCarga
- Übercharge (verbo) -> Soltar (uma) ÜberCarga
- Update history -> Histórico de atualizações
- Upload -> Envio
Armas
Artigo principal: Armas
Cosméticos
Artigo principal: Itens Cosméticos