Difference between revisions of "Talk:Medic voice commands"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
("Nichts Da")
("Nichts Da")
Line 12: Line 12:
  
 
In German, that would be Nothing there. Correct translation would be Nix da. [[User:Beaubeautastic|Beaubeautastic]] ([[User talk:Beaubeautastic|talk]]) 19:56, 11 September 2016 (PDT)
 
In German, that would be Nothing there. Correct translation would be Nix da. [[User:Beaubeautastic|Beaubeautastic]] ([[User talk:Beaubeautastic|talk]]) 19:56, 11 September 2016 (PDT)
 +
:"Nix" is colloquial, the correctly used word is "Nichts". Also "Nothing there" is the worst translation I ever heard for this. — shots fired by: [[User:Nikno|Nikno]] <small>'''{'''[[User talk:Nikno|Talk]]''' | '''[[Special:Contributions/Nikno|Contribs]]'''}'''</small>  22:14, 11 September 2016 (PDT)

Revision as of 05:14, 12 September 2016

"Schweinhunds!"

Confused on translation. On this page, pardon my language, it "translates" to bastards. Whilst on this page it translates to "pigdogs". We should be concise on the translation but i don't know to much german to speculate, and the internet doesn't help. -= M-NINJA Burger Gib.png =- 04:11, 15 December 2010 (UTC)

Heil us!

Is that what he is saying? I always thought that it was more similar to a pun on "Haul Ass!" Upgrade

That is indeed what he is saying. I really can't imagine the Medic ever saying something like "haul ass" - the Soldier maybe! » Cooper Kid (blether) • (contreebs) 18:19, 18 January 2012 (PST)

"Nichts Da"

In German, that would be Nothing there. Correct translation would be Nix da. Beaubeautastic (talk) 19:56, 11 September 2016 (PDT)

"Nix" is colloquial, the correctly used word is "Nichts". Also "Nothing there" is the worst translation I ever heard for this. — shots fired by: Nikno {Talk | Contribs} 22:14, 11 September 2016 (PDT)