Difference between revisions of "File:Tf quests romanian.txt"
From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Updated tf_quests_romanian.txt for April 27, 2017 Patch.) |
(MousseBOT uploaded a new version of File:Tf quests romanian.txt) |
(No difference)
|
Revision as of 09:14, 21 October 2017
Recent changes
April 27, 2017 Patch (previous patches)
107107"[english]quest25000objectivedesc2" "Kill a Demoman as Scout: %s1"
108108"quest25000objectivedesc3" "Capturează un obiectiv ca și Scout: %s1"
109109"[english]quest25000objectivedesc3" "Capture an objective as Scout: %s1"
110N/A"quest25000objectivedesc4" "Omoară ca și Scout: %s1"
N/A110"quest25000objectivedesc4" "Omoară ca Scout: %s1"
111111"[english]quest25000objectivedesc4" "Kill as Scout: %s1"
112112"quest25000objectivedesc5" "Omoară un Medic ca și Scout: %s1"
113113"[english]quest25000objectivedesc5" "Kill a Medic as Scout: %s1"
…
312312"[english]quest25001objectivedesc10" "Snipers killed as Soldier: %s1"
313313"quest25001objectivedesc11" "Spioni omorâți ca și Soldier: %s1"
314314"[english]quest25001objectivedesc11" "Spies killed as Soldier: %s1"
315N/A"quest25001objectivedesc12" "Omoară ca și Soldier: %s1"
N/A315"quest25001objectivedesc12" "Omoară ca Soldier: %s1"
316316"[english]quest25001objectivedesc12" "Kill as Soldier: %s1"
317317"quest25001objectivedesc2" "Omoară în timp ce faci sărituri cu explozibili ca Soldier: %s1"
318318"[english]quest25001objectivedesc2" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1"
…
438438"[english]quest25002objectivedesc3" "Environment kill as Pyro: %s1"
439439"quest25002objectivedesc4" "Dă foc unui Spy deghizat sau invizibil ca și Pyro: %s1"
440440"[english]quest25002objectivedesc4" "Ignite an invisible or disguised Spy as Pyro: %s1"
441N/A"quest25002objectivedesc5" "Ucide ca Pyro: %s1"
N/A441"quest25002objectivedesc5" "Omoară ca Pyro: %s1"
442442"[english]quest25002objectivedesc5" "Kill as Pyro: %s1"
443443"quest25003desc0" "************
444444
…
638638"[english]quest25003objectivedesc0" "Score points as Demoman: %s1"
639639"quest25003objectivedesc1" "Ucidere cu sticky grenade ca Demoman: %s1"
640640"[english]quest25003objectivedesc1" "Sticky grenade kill as Demoman: %s1"
641N/A"quest25003objectivedesc2" "Ucideri cu melee ca și Demoman: %s1"
N/A641"quest25003objectivedesc2" "Ucidere cu melee ca Demoman: %s1"
642642"[english]quest25003objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1"
643643"quest25003objectivedesc3" "Ca și Demoman, omoară un inamic în timp ce acesta îndeplinește un obiectiv: %s1"
644644"[english]quest25003objectivedesc3" "As Demoman, kill an enemy doing the objective: %s1"
645N/A"quest25003objectivedesc4" "Omoară pe cineva ca și Demoman: %s1"
N/A645"quest25003objectivedesc4" "Omoară pe cineva ca Demoman: %s1"
646646"[english]quest25003objectivedesc4" "Get a kill as Demoman: %s1"
647647"quest25003objectivedesc5" "Izbește pe cineva cu un scut: %s1"
648648"[english]quest25003objectivedesc5" "Bash an enemy with a shield: %s1"
…
710710<END TRANSCRIPT>
711711
712712************"
N/A713"quest25004desc2" "************
N/A714
N/A715CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A716
N/A717AI 1 APEL NOU
N/A718ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A719
N/A720SE PROCESEAZĂ...
N/A721
N/A722************
N/A723
N/A724HEAVY. VREU SĂ NU SPUI PREA MULTE DESPRE ASTA [00:04 LINIȘTE] EI BINE, NICIODATĂ NU SPUI PREA MULTE. SĂ SPUI ȘI MAI PUȚIN.
N/A725
N/A726<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A727
N/A728************"
N/A729"[english]quest25004desc2" "************
N/A730
N/A731MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A732
N/A733YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A734MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A735
N/A736PROCESSING...
N/A737
N/A738************
N/A739
N/A740HEAVY. I NEED YOU TO KEEP QUIET ON THIS. [00:04 SILENCE] WELL, YOU'RE ALWAYS QUIET. QUIETER.
N/A741
N/A742<END TRANSCRIPT>
N/A743
N/A744************"
713745"quest25004name0" "Contract Heavy"
714746"[english]quest25004name0" "Heavy Contract"
715747"quest25004objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Heavy: %s1"
…
722754"[english]quest25004objectivedesc3" "Destroy an Engineer building as Heavy: %s1"
723755"quest25004objectivedesc4" "Omoară un Heavy ca și Heavy: %s1"
724756"[english]quest25004objectivedesc4" "Kill a Heavy as Heavy: %s1"
725N/A"quest25004objectivedesc6" "Omoară pe cineva ca și Heavy: %s1"
N/A757"quest25004objectivedesc5" "Încasează 1000 damage într-o singură viață ca Heavy: %s1"
N/A758"[english]quest25004objectivedesc5" "Take 1000 damage in a single life as Heavy: %s1"
N/A759"quest25004objectivedesc6" "Omoară pe cineva ca Heavy: %s1"
726760"[english]quest25004objectivedesc6" "Get a kill as Heavy: %s1"
N/A761"quest25005desc0" "************
N/A762
N/A763CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A764
N/A765AI 1 APEL NOU
N/A766ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A767
N/A768SE PROCESEAZĂ...
N/A769
N/A770************
N/A771
N/A772ENGIE, SUNT PAULING. MOPEDUL MEU FACE UN SUNET CIUDAT, CA UN FEL DE CIC-CIC-CIC RRRRRRRRR [00:05 LINIȘTE] ȘTII CE, EȘTI OCUPAT. ORICUM, AM TREABĂ.
N/A773
N/A774<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A775
N/A776************"
N/A777"[english]quest25005desc0" "************
N/A778
N/A779MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A780
N/A781YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A782MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A783
N/A784PROCESSING...
N/A785
N/A786************
N/A787
N/A788ENGIE, IT'S PAULING. MY MOPED'S MAKING A FUNNY NOISE, LIKE A CHK-CHK-CHK RRRRRRRRR SORT OF [00:05 SILENCE] YOU KNOW WHAT, YOU'RE BUSY. ANYWAY, I'VE GOT WORK.
N/A789
N/A790<END TRANSCRIPT>
N/A791
N/A792************"
N/A793"quest25005desc1" "************
N/A794
N/A795CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A796
N/A797AI 1 APEL NOU
N/A798ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A799
N/A800SE PROCESEAZĂ...
N/A801
N/A802************
N/A803
N/A804ENGIE, AI CEVA ÎN DEPOZITUL TĂU CARE POATE LICHEFIA VREO [00:03 LINIȘTE] AȘTEAPTĂ [00:04 LINIȘTE] SĂ SPUNEM VREO OPTZECI DE CADAVRE? MĂRUNȚITORUL MEU S-A BLOCAT. ORICUM, GÂNDEȘTE-TE. AM UN JOB.
N/A805
N/A806<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A807
N/A808************"
N/A809"[english]quest25005desc1" "************
N/A810
N/A811MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A812
N/A813YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A814MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A815
N/A816PROCESSING...
N/A817
N/A818************
N/A819
N/A820ENGIE, YOU GOT ANYTHING IN YOUR WAREHOUSE THAT CAN LIQUIFY ABOUT [00:03 SILENCE] HOLD ON [00:04 SILENCE] LET'S CALL IT EIGHTY BODIES? MY CHIPPER-SHREDDER'S BACKED UP. ANYWAY, THINK ABOUT IT. I'VE GOT A JOB.
N/A821
N/A822<END TRANSCRIPT>
N/A823
N/A824************"
727825"quest25005desc2" "************
728826
729827CONTRACT MANNCO APEL-SPRE-FAX 1.54.45
…
756854<END TRANSCRIPT>
757855
758856************"
N/A857"quest25005desc3" "************
N/A858
N/A859CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A860
N/A861AI 1 APEL NOU
N/A862ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A863
N/A864SE PROCESEAZĂ...
N/A865
N/A866************
N/A867
N/A868ENGIE, SUNT PAULING. E SCOUT PE ACOLO? TUȘEȘTE DACĂ E. AM CEVA DE LUCRU PENTRU TINE. NU PENTRU EL.
N/A869
N/A870<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A871
N/A872************"
N/A873"[english]quest25005desc3" "************
N/A874
N/A875MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A876
N/A877YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A878MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A879
N/A880PROCESSING...
N/A881
N/A882************
N/A883
N/A884ENGIE, IT'S PAULING. IS SCOUT THERE? COUGH IF HE'S THERE. I'VE GOT A JOB FOR YOU. NOT HIM.
N/A885
N/A886<END TRANSCRIPT>
N/A887
N/A888************"
759889"quest25005name0" "Contract Engineer"
760890"[english]quest25005name0" "Engineer Contract"
761891"quest25005objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Engineer: %s1"
…
766896"[english]quest25005objectivedesc2" "Get a kill with a Sentry: %s1"
767897"quest25005objectivedesc3" "Teleportează un coechipier: %s1"
768898"[english]quest25005objectivedesc3" "Teleport a teammate: %s1"
769N/A"quest25005objectivedesc4" "Omoară pe cineva ca și Engineer: %s1"
N/A899"quest25005objectivedesc4" "Omoară pe cineva ca Engineer: %s1"
770900"[english]quest25005objectivedesc4" "Get a kill as Engineer: %s1"
N/A901"quest25005objectivedesc5" "Oferă 500 de viață coechipierilor folosind Dispenserul: %s1"
N/A902"[english]quest25005objectivedesc5" "Dispense 500 health to teammates: %s1"
N/A903"quest25006desc0" "************
N/A904
N/A905CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A906
N/A907AI 1 APEL NOU
N/A908ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A909
N/A910SE PROCESEAZĂ...
N/A911
N/A912************
N/A913
N/A914MEDIC, SUNT PAULING. ĂSTA S-AR PUTEA SĂ DEVINĂ CAM SÂNGEROS.
N/A915
N/A916<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A917
N/A918************"
N/A919"[english]quest25006desc0" "************
N/A920
N/A921MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A922
N/A923YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A924MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A925
N/A926PROCESSING...
N/A927
N/A928************
N/A929
N/A930MEDIC, IT'S PAULING. THIS ONE MIGHT GET MESSY.
N/A931
N/A932<END TRANSCRIPT>
N/A933
N/A934************"
771935"quest25006desc1" "************
772936
773937CONTRACT MANNCO APEL-SPRE-FAX 1.54.45
…
800964<END TRANSCRIPT>
801965
802966************"
N/A967"quest25006desc2" "************
N/A968
N/A969CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A970
N/A971AI 1 APEL NOU
N/A972ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A973
N/A974SE PROCESEAZĂ...
N/A975
N/A976************
N/A977
N/A978MEDDDDDDIC! ERA DOAR O IMITAȚIE. [00:03 LINIȘTE] DE PROST GUST, DACĂ MĂ GÂNDESC. PRESUPUN CĂ OAMENII CARE ȚIPĂ ASTA SUNT, DE OBICEI, [00:06 LINIȘTE] ȘTII, PE MOARTE.
N/A979
N/A980<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A981
N/A982************"
N/A983"[english]quest25006desc2" "************
N/A984
N/A985MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A986
N/A987YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A988MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A989
N/A990PROCESSING...
N/A991
N/A992************
N/A993
N/A994MEDDDDDDIC! THAT WAS JUST AN IMPRESSION. [00:03 SILENCE] IN BAD TASTE, NOW THAT I THINK OF IT. I GUESS THE PEOPLE SCREAMING THAT ARE USUALLY [00:06 SILENCE] YOU KNOW, DYING.
N/A995
N/A996<END TRANSCRIPT>
N/A997
N/A998************"
N/A999"quest25006desc3" "************
N/A1000
N/A1001CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1002
N/A1003AI 1 APEL NOU
N/A1004ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1005
N/A1006SE PROCESEAZĂ...
N/A1007
N/A1008************
N/A1009
N/A1010MEDIC, PAULING AICI. DĂ-ȚI MĂNUȘILE JOS PENTRU CE URMEAZĂ. [00:04 LINIȘTE] DE FAPT, ȚINE MĂNUȘILE PE TINE. S-AR PUTEA SĂ DEVINĂ SÂNGEROS.
N/A1011
N/A1012<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1013
N/A1014************"
N/A1015"[english]quest25006desc3" "************
N/A1016
N/A1017MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1018
N/A1019YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1020MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1021
N/A1022PROCESSING...
N/A1023
N/A1024************
N/A1025
N/A1026MEDIC, PAULING HERE. TAKE THE GLOVES OFF FOR THIS ONE. [00:04 SILENCE] ACTUALLY, KEEP THE GLOVES ON. IT MIGHT GET MESSY.
N/A1027
N/A1028<END TRANSCRIPT>
N/A1029
N/A1030************"
N/A1031"quest25006desc4" "************
N/A1032
N/A1033CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1034
N/A1035AI 1 APEL NOU
N/A1036ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1037
N/A1038SE PROCESEAZĂ...
N/A1039
N/A1040************
N/A1041
N/A1042HEI, DOCTORE. SUNT PAULING. AM UN CONTRACT PENTRU TINE. TOTUL E PERMIS.
N/A1043
N/A1044<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1045
N/A1046************"
N/A1047"[english]quest25006desc4" "************
N/A1048
N/A1049MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1050
N/A1051YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1052MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1053
N/A1054PROCESSING...
N/A1055
N/A1056************
N/A1057
N/A1058HEY, DOC. IT'S PAULING. I'VE GOT A CONTRACT FOR YOU. ANYTHING GOES.
N/A1059
N/A1060<END TRANSCRIPT>
N/A1061
N/A1062************"
8031063"quest25006name0" "Contract Medic"
8041064"[english]quest25006name0" "Medic Contract"
8051065"quest25006objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Medic: %s1"
8061066"[english]quest25006objectivedesc0" "Score points as Medic: %s1"
N/A1067"quest25006objectivedesc1" "Obține o asistență cu un Heavy afectat de Uber: %s1"
N/A1068"[english]quest25006objectivedesc1" "Get an assist with an Ubered Heavy: %s1"
N/A1069"quest25006objectivedesc2" "Asistă în disturgerea unui Sentry în timp ce ești sub efectul Uber: %s1"
N/A1070"[english]quest25006objectivedesc2" "Assist in destroying a sentry while Ubered: %s1"
N/A1071"quest25006objectivedesc3" "Obține o asistență cu un Demoman afectat de Uber: %s1"
N/A1072"[english]quest25006objectivedesc3" "Get an assist with an Ubered Demoman: %s1"
8071073"quest25007desc0" "************
8081074
8091075CONTRACT MANNCO APEL-SPRE-FAX 1.54.45
…
8341100<END TRANSCRIPT>
8351101
8361102************"
837N/A"quest25007name0" "Contract Sniper"
838N/A"[english]quest25007name0" "Sniper Contract"
839N/A"quest25007objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Sniper: %s1"
840N/A"[english]quest25007objectivedesc0" "Score points as Sniper: %s1"
841N/A"quest25007objectivedesc2" "Ucideri ca Sniper folosind lovituri la cap: %s1"
842N/A"[english]quest25007objectivedesc2" "Headshot kill as Sniper: %s1"
843N/A"quest25007objectivedesc3" "Omoară un Medic ca și Sniper: %s1"
844N/A"[english]quest25007objectivedesc3" "Kill a Medic as Sniper: %s1"
845N/A"quest25007objectivedesc4" "Omoară un Heavy ca și Sniper: %s1"
846N/A"[english]quest25007objectivedesc4" "Kill a Heavy as Sniper: %s1"
847N/A"quest25007objectivedesc5" "Omoară un Sniper ca și Sniper: %s1"
848N/A"[english]quest25007objectivedesc5" "Kill a Sniper as Sniper: %s1"
849N/A"quest25007objectivedesc6" "Omoară pe cineva ca și Sniper: %s1"
850N/A"[english]quest25007objectivedesc6" "Get a kill as Sniper: %s1"
851N/A"quest25008name0" "Contract Spy"
852N/A"[english]quest25008name0" "Spy Contract"
853N/A"quest25008objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Spy: %s1"
854N/A"[english]quest25008objectivedesc0" "Score points as Spy: %s1"
855N/A"quest25008objectivedesc1" "Distruge o construcție cu un Sapper: %s1"
856N/A"[english]quest25008objectivedesc1" "Destroy a building with a Sapper: %s1"
857N/A"quest25008objectivedesc2" "Obține o înjunghiere pe la spate: %s1"
858N/A"[english]quest25008objectivedesc2" "Get a Backstab: %s1"
859N/A"quest25008objectivedesc3" "Omoară un Medic ca și Spy: %s1"
860N/A"[english]quest25008objectivedesc3" "Kill a Medic as Spy: %s1"
861N/A"quest25008objectivedesc4" "Omoară un Engineer ca și Spy: %s1"
862N/A"[english]quest25008objectivedesc4" "Kill an Engineer as Spy: %s1"
863N/A"quest25008objectivedesc5" "Omoară un Sniper ca și Spy: %s1"
864N/A"[english]quest25008objectivedesc5" "Kill a Sniper as Spy: %s1"
865N/A"quest25008objectivedesc6" "Omoară pe cineva ca și Spy: %s1"
866N/A"[english]quest25008objectivedesc6" "Get a kill as Spy: %s1"
867N/A"quest25009name0" "Contract Powerhouse"
868N/A"[english]quest25009name0" "Powerhouse Contract"
869N/A"quest25009objectivedesc0" "Omoară pe cineva pe harta Powerhouse: %s1"
870N/A"[english]quest25009objectivedesc0" "Get a kill on Powerhouse: %s1"
871N/A"quest25009objectivedesc1" "Capturează un obiectiv pe harta Powerhouse: %s1"
N/A1103"quest25007desc1" "************
N/A1104
N/A1105CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1106
N/A1107AI 1 APEL NOU
N/A1108ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1109
N/A1110SE PROCESEAZĂ...
N/A1111
N/A1112************
N/A1113
N/A1114HEI, SNIPER. DECI, EȘTI UN KIWI ACUM, HM? [00:08 LINIȘTE] BINE. TIMPUL DE PĂLĂVRĂGELI BANALE A EXPIRAT. AM TREABĂ.
N/A1115
N/A1116<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1117
N/A1118************"
N/A1119"[english]quest25007desc1" "************
N/A1120
N/A1121MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1122
N/A1123YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1124MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1125
N/A1126PROCESSING...
N/A1127
N/A1128************
N/A1129
N/A1130HEY, SNIPER. SO YOU'RE A KIWI NOW, HUH? [00:08 SILENCE] RIGHT. ALLOTTED SMALL TALK TIME OVER. I'VE GOT WORK.
N/A1131
N/A1132<END TRANSCRIPT>
N/A1133
N/A1134************"
N/A1135"quest25007desc2" "************
N/A1136
N/A1137CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1138
N/A1139AI 1 APEL NOU
N/A1140ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1141
N/A1142SE PROCESEAZĂ...
N/A1143
N/A1144************
N/A1145
N/A1146SNIPER. SUNT PAULING. NU MAI VORBI CU TINE ÎNSUȚI ȘI TRECI LA TREABĂ. AM UN CONTRACT CU NUMELE TĂU PE EL.
N/A1147
N/A1148<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1149
N/A1150************"
N/A1151"[english]quest25007desc2" "************
N/A1152
N/A1153MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1154
N/A1155YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1156MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1157
N/A1158PROCESSING...
N/A1159
N/A1160************
N/A1161
N/A1162SNIPER. IT'S PAULING. STOP TALKING TO YOURSELF AND GET TO WORK. I'VE GOT A CONTRACT WITH YOUR NAME ON IT.
N/A1163
N/A1164<END TRANSCRIPT>
N/A1165
N/A1166************"
N/A1167"quest25007name0" "Contract Sniper"
N/A1168"[english]quest25007name0" "Sniper Contract"
N/A1169"quest25007objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Sniper: %s1"
N/A1170"[english]quest25007objectivedesc0" "Score points as Sniper: %s1"
N/A1171"quest25007objectivedesc1" "Omoară cu o lovitură în corp și prin lunetă ca Sniper: %s1"
N/A1172"[english]quest25007objectivedesc1" "Scoped bodyshot kill as Sniper: %s1"
N/A1173"quest25007objectivedesc2" "Ucideri ca Sniper folosind lovituri în cap: %s1"
N/A1174"[english]quest25007objectivedesc2" "Headshot kill as Sniper: %s1"
N/A1175"quest25007objectivedesc3" "Omoară un Medic ca și Sniper: %s1"
N/A1176"[english]quest25007objectivedesc3" "Kill a Medic as Sniper: %s1"
N/A1177"quest25007objectivedesc4" "Omoară un Heavy ca și Sniper: %s1"
N/A1178"[english]quest25007objectivedesc4" "Kill a Heavy as Sniper: %s1"
N/A1179"quest25007objectivedesc5" "Omoară un Sniper ca și Sniper: %s1"
N/A1180"[english]quest25007objectivedesc5" "Kill a Sniper as Sniper: %s1"
N/A1181"quest25007objectivedesc6" "Omoară pe cineva ca Sniper: %s1"
N/A1182"[english]quest25007objectivedesc6" "Get a kill as Sniper: %s1"
N/A1183"quest25008desc0" "************
N/A1184
N/A1185CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1186
N/A1187AI 1 APEL NOU
N/A1188ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1189
N/A1190SE PROCESEAZĂ...
N/A1191
N/A1192************
N/A1193
N/A1194HEI, SPY. PAULING. AM FĂCUT TESTUL ACELA DE ADN PENTRU TINE. ÎMI EȘTI DATOR, AȘA CĂ VREAU SĂ FACI CEVA PENTRU MINE. OCUPĂ-TE DE ASTA.
N/A1195
N/A1196<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1197
N/A1198************"
N/A1199"[english]quest25008desc0" "************
N/A1200
N/A1201MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1202
N/A1203YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1204MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1205
N/A1206PROCESSING...
N/A1207
N/A1208************
N/A1209
N/A1210HEY, SPY. PAULING. I TOOK CARE OF THAT DNA TEST FOR YOU. YOU OWE ME ONE AND I'M CASHING IT IN. TAKE CARE OF THIS.
N/A1211
N/A1212<END TRANSCRIPT>
N/A1213
N/A1214************"
N/A1215"quest25008desc1" "************
N/A1216
N/A1217CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1218
N/A1219AI 1 APEL NOU
N/A1220ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1221
N/A1222SE PROCESEAZĂ...
N/A1223
N/A1224************
N/A1225
N/A1226SPY? DOAR ÎNTRE NOI DOI FIE VORBA [00:04 LINIȘTE] CHIAR AR TREBUI SĂ SPELI MASCA AIA DE SCHI. MĂCAR O DATĂ. SUNT LINII VIZIBILE DE PUTOARE PE CHESTIA AIA. ORICUM, AM NEVOIE DE O FAVOARE.
N/A1227
N/A1228<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1229
N/A1230************"
N/A1231"[english]quest25008desc1" "************
N/A1232
N/A1233MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1234
N/A1235YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1236MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1237
N/A1238PROCESSING...
N/A1239
N/A1240************
N/A1241
N/A1242SPY? JUST BETWEEN YOU AND ME [00:04 SILENCE] YOU SHOULD REALLY WASH THAT SKI MASK. LIKE, ONCE. THERE'S VISIBLE STINK LINES COMING OFF THAT THING. ANYWAY, I NEED A FAVOR.
N/A1243
N/A1244<END TRANSCRIPT>
N/A1245
N/A1246************"
N/A1247"quest25008desc2" "************
N/A1248
N/A1249CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1250
N/A1251AI 1 APEL NOU
N/A1252ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1253
N/A1254SE PROCESEAZĂ...
N/A1255
N/A1256************
N/A1257
N/A1258HEI, SPY! [00:04 LINIȘTE] OH, DA. PROBABIL TE FURIȘEZI PE LÂNGĂ CINEVA. CA SĂ-L ÎNJUNGHII. OOO, PARIEZ CĂ EȘTI PE CALE SĂ FACI ASTA. [00:02 LINIȘTE] NU MĂ POATE AUZI, NU-I AȘA? AI VIDEO PE CHESTIA ASTA?
N/A1259
N/A1260<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1261
N/A1262************"
N/A1263"[english]quest25008desc2" "************
N/A1264
N/A1265MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1266
N/A1267YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1268MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1269
N/A1270PROCESSING...
N/A1271
N/A1272************
N/A1273
N/A1274HEY SPY! [00:04 SILENCE] OH RIGHT. YOU'RE PROBABLY SNEAKING UP ON SOMEBODY. TO STAB THEM. OHH, I BET YOU'RE JUST ABOUT TO DO IT, TOO. [00:02 SILENCE] THEY CAN'T HEAR ME, CAN THEY? DO YOU HAVE VIDEO ON THIS THING?
N/A1275
N/A1276<END TRANSCRIPT>
N/A1277
N/A1278************"
N/A1279"quest25008name0" "Contract Spy"
N/A1280"[english]quest25008name0" "Spy Contract"
N/A1281"quest25008objectivedesc0" "Înscrie puncte ca Spy: %s1"
N/A1282"[english]quest25008objectivedesc0" "Score points as Spy: %s1"
N/A1283"quest25008objectivedesc1" "Distruge o construcție cu un Sapper: %s1"
N/A1284"[english]quest25008objectivedesc1" "Destroy a building with a Sapper: %s1"
N/A1285"quest25008objectivedesc2" "Obține o înjunghiere pe la spate: %s1"
N/A1286"[english]quest25008objectivedesc2" "Get a Backstab: %s1"
N/A1287"quest25008objectivedesc3" "Omoară un Medic ca și Spy: %s1"
N/A1288"[english]quest25008objectivedesc3" "Kill a Medic as Spy: %s1"
N/A1289"quest25008objectivedesc4" "Omoară un Engineer ca și Spy: %s1"
N/A1290"[english]quest25008objectivedesc4" "Kill an Engineer as Spy: %s1"
N/A1291"quest25008objectivedesc5" "Omoară un Sniper ca și Spy: %s1"
N/A1292"[english]quest25008objectivedesc5" "Kill a Sniper as Spy: %s1"
N/A1293"quest25008objectivedesc6" "Omoară pe cineva ca Spy: %s1"
N/A1294"[english]quest25008objectivedesc6" "Get a kill as Spy: %s1"
N/A1295"quest25009desc0" "************
N/A1296
N/A1297CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1298
N/A1299AI 1 APEL NOU
N/A1300ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1301
N/A1302SE PROCESEAZĂ...
N/A1303
N/A1304************
N/A1305
N/A1306HEI, BĂIEȚI, SUNT PAULING. URMĂTOAREA SARCINĂ E LA O UZINĂ HIDROELECTRICĂ. CONVERTEȘTE APA ÎN ELECTRICITATE, AȘA CĂ SĂ NU CĂDEȚI ÎN CEVA, CĂCI PROBABIL O SĂ VĂ TRANSFORMAȚI ÎN ELECTRICITATE PURĂ. [00:05 LINIȘTE] DE FAPT, SUNĂ GROZAV. SCHIMBARE DE PLAN, SĂ SĂRIȚI CU TOȚII ÎN PRIMA TURBINĂ CARE VĂ APARE ÎN CALE.
N/A1307
N/A1308<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1309
N/A1310************"
N/A1311"[english]quest25009desc0" "************
N/A1312
N/A1313MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1314
N/A1315YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1316MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1317
N/A1318PROCESSING...
N/A1319
N/A1320************
N/A1321
N/A1322HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT TURNS WATER INTO ENERGY, SO DONT FALL INTO ANYTHING OR YOULL PROBABLY TURN INTO PURE ELECTRICITY. [00:05 SILENCE] ACTUALLY, THAT SOUNDS PRETTY GREAT. CHANGE OF PLAN, EVERYBODY JUMP INTO THE FIRST TURBINE YOU SEE.
N/A1323
N/A1324<END TRANSCRIPT>
N/A1325
N/A1326************"
N/A1327"quest25009desc1" "************
N/A1328
N/A1329CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1330
N/A1331AI 1 APEL NOU
N/A1332ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1333
N/A1334SE PROCESEAZĂ...
N/A1335
N/A1336************
N/A1337
N/A1338V-AM FĂCUT ROST DE UN LOC DE MUNCĂ LA UZINA HIDROELECTRICĂ. NU RULEAZĂ LA CAPACITATE MAXIMĂ, AȘA CĂ V-AM ÎNSCRIS SĂ ÎNLOCUIȚI TOATE TURBINELE, SIGURANȚELE, POMPELE ȘI ORICE ECHIPAMENT AUXILIAR NECESAR. GLUMESC, VREAU SĂ VĂ DUCEȚI ACOLO ȘI SĂ OMORÂȚI OAMENI.
N/A1339
N/A1340<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1341
N/A1342************"
N/A1343"[english]quest25009desc1" "************
N/A1344
N/A1345MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1346
N/A1347YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1348MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1349
N/A1350PROCESSING...
N/A1351
N/A1352************
N/A1353
N/A1354I GOT YOU A JOB AT A HYDROELECTRIC PLANT. IT'S NOT ACTING AT PEAK EFFICIENCY, SO I SIGNED YOU GUYS UP TO REPLACE ALL THE HYDROPOWER TURBINES, CIRCUIT BREAKERS, PUMPS, AND RELATED AUXILIARY EQUIPMENT . I'M KIDDING, I JUST NEED YOU TO GO THERE AND KILL PEOPLE.
N/A1355
N/A1356<END TRANSCRIPT>
N/A1357
N/A1358************"
N/A1359"quest25009desc2" "************
N/A1360
N/A1361CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1362
N/A1363AI 1 APEL NOU
N/A1364ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1365
N/A1366SE PROCESEAZĂ...
N/A1367
N/A1368************
N/A1369
N/A1370HEI, BĂIEȚI. VREAU SĂ VĂ DUCEȚI LA UN BARAJ HIDROELECTRIC. NU ÎNTREBAȚI DE CE, NU AVEȚI NEVOIE SĂ ȘTIȚI. DE FAPT, NICI EU NU ȘTIU. AȘA CĂ NIMENI NU ȘTIE DE CE. ORICUM, SĂ NU VĂ ATINGEȚI DE NIMIC.
N/A1371
N/A1372<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1373
N/A1374************"
N/A1375"[english]quest25009desc2" "************
N/A1376
N/A1377MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1378
N/A1379YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1380MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1381
N/A1382PROCESSING...
N/A1383
N/A1384************
N/A1385
N/A1386HEY, GUYS. I NEED YOU TO GET TO A HYDROELECTRIC DAM. DONT ASK WHY, ITS ON A NEED-TO-KNOW BASIS. I DON'T KNOW EITHER, ACTUALLY. SO IT'S ON A NOBODY-KNOWS BASIS. ANYWAY, DON'T TOUCH ANYTHING.
N/A1387
N/A1388<END TRANSCRIPT>
N/A1389
N/A1390************"
N/A1391"quest25009desc3" "************
N/A1392
N/A1393CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1394
N/A1395AI 1 APEL NOU
N/A1396ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1397
N/A1398SE PROCESEAZĂ...
N/A1399
N/A1400************
N/A1401
N/A1402HEI, BĂIEȚI, SUNT PAULING. AVEȚI DE TREABĂ LA UZINA HIDROELECTRICĂ. ÎMPUȘCAȚI TOT CE SE MIȘCĂ [00:04 LINIȘTE] CU EXCEPȚIA MUNCITORILOR DIN UZINĂ, CRED CĂ O SĂ SE MIȘTE. ȘI APA. ȘI TURBINELE O SĂ SE MIȘTE. PROBABIL SUNT ȘI MULTE LUMINI CARE SE ÎNTRERUP. [00:03 LINIȘTE] DACĂ MĂ GÂNDESC MAI BINE, O SĂ VREȚI SĂ ÎMPUȘCAȚI FOARTE PUȚIN DIN CEEA CE SE MIȘCĂ. FOLOSIȚI-VĂ CREIERUL, BĂIEȚI.
N/A1403
N/A1404<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1405
N/A1406************"
N/A1407"[english]quest25009desc3" "************
N/A1408
N/A1409MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1410
N/A1411YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1412MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1413
N/A1414PROCESSING...
N/A1415
N/A1416************
N/A1417
N/A1418HEY GUYS, PAULING HERE. THIS JOB'S AT A HYDROELECTRIC PLANT. SHOOT ANYTHING THAT MOVES. [00:04 SILENCE] EXCEPT THE PLANT WORKERS, I GUESS THEY'LL BE MOVING. AND THE WATER. THE TURBINES WILL BE MOVING TOO. LOTS OF BLINKING LIGHTS, PROBABLY. [00:03 SILENCE] ON SECOND THOUGHT, YOU'RE GOING TO WANT TO SHOOT VERY LITTLE OF WHAT'S MOVING. USE YOUR HEADS OUT THERE, FELLAS.
N/A1419
N/A1420<END TRANSCRIPT>
N/A1421
N/A1422************"
N/A1423"quest25009name0" "Contract Powerhouse"
N/A1424"[english]quest25009name0" "Powerhouse Contract"
N/A1425"quest25009objectivedesc0" "Omoară pe cineva pe harta Powerhouse: %s1"
N/A1426"[english]quest25009objectivedesc0" "Get a kill on Powerhouse: %s1"
N/A1427"quest25009objectivedesc1" "Capturează un obiectiv pe harta Powerhouse: %s1"
8721428"[english]quest25009objectivedesc1" "Capture an objective on Powerhouse: %s1"
8731429"quest25009objectivedesc2" "Omoară un inamic care capturează un punct pe harta Powerhouse: %s1"
8741430"[english]quest25009objectivedesc2" "Kill an enemy capturing a point on Powerhouse: %s1"
…
8761432"[english]quest25009objectivedesc3" "Win a round on Powerhouse: %s1"
8771433"quest25009objectivedesc4" "Înscrie puncte pe harta Powerhouse: %s1"
8781434"[english]quest25009objectivedesc4" "Score points on Powerhouse: %s1"
N/A1435"quest25010desc0" "************
N/A1436
N/A1437CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1438
N/A1439AI 1 APEL NOU
N/A1440ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1441
N/A1442SE PROCESEAZĂ...
N/A1443
N/A1444************
N/A1445
N/A1446VEȘTI BUNE, BĂIEȚI. E O ZI CU NINSOARE. DAR TOT TREBUIE SĂ MUNCIȚI. DAR PUTEȚI MUNCI ÎN TIMP CE ÎNGHEȚAȚI.
N/A1447
N/A1448<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1449
N/A1450************"
N/A1451"[english]quest25010desc0" "************
N/A1452
N/A1453MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1454
N/A1455YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1456MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1457
N/A1458PROCESSING...
N/A1459
N/A1460************
N/A1461
N/A1462GOOD NEWS, GUYS. IT'S A SNOW DAY. YOU STILL HAVE TO WORK THOUGH. BUT YOU GET TO DO IT WHILE YOU'RE FREEZING.
N/A1463
N/A1464<END TRANSCRIPT>
N/A1465
N/A1466************"
N/A1467"quest25010desc1" "************
N/A1468
N/A1469CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1470
N/A1471AI 1 APEL NOU
N/A1472ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1473
N/A1474SE PROCESEAZĂ...
N/A1475
N/A1476************
N/A1477
N/A1478E TIMPUL PENTRU O VACANȚĂ, BĂIEȚI. O VACANȚĂ DE LA CĂLDURĂ ȘI CONFORT. VĂ TRIMITEM ÎN NORD.
N/A1479
N/A1480<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1481
N/A1482************"
N/A1483"[english]quest25010desc1" "************
N/A1484
N/A1485MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1486
N/A1487YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1488MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1489
N/A1490PROCESSING...
N/A1491
N/A1492************
N/A1493
N/A1494TIME FOR A VACATION, GUYS. A VACATION FROM BEING WARM AND COMFORTABLE. WE'RE SENDING YOU NORTH.
N/A1495
N/A1496<END TRANSCRIPT>
N/A1497
N/A1498************"
N/A1499"quest25010desc2" "************
N/A1500
N/A1501CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1502
N/A1503AI 1 APEL NOU
N/A1504ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1505
N/A1506SE PROCESEAZĂ...
N/A1507
N/A1508************
N/A1509
N/A1510NU O SĂ VĂ MINT, BĂIEȚI, LOCUL ĂSTA E RECE. OMORÂȚI OAMENI, ASTA O SĂ VĂ PUNĂ SÂNGELE ÎN MIȘCARE.
N/A1511
N/A1512<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1513
N/A1514************"
N/A1515"[english]quest25010desc2" "************
N/A1516
N/A1517MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1518
N/A1519YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1520MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1521
N/A1522PROCESSING...
N/A1523
N/A1524************
N/A1525
N/A1526IM NOT GONNA LIE TO YOU, GUYS, THIS PLACE IS COLD. JUST KEEP KILLING PEOPLE, IT'LL GET THE BLOOD MOVING.
N/A1527
N/A1528<END TRANSCRIPT>
N/A1529
N/A1530************"
8791531"quest25010name0" "Contract Snowplow"
8801532"[english]quest25010name0" "Snowplow Contract"
8811533"quest25010objectivedesc0" "Înscrie puncte pe harta Snowplow: %s1"
…
8861538"[english]quest25010objectivedesc2" "Defend an objective on Snowplow: %s1"
8871539"quest25010objectivedesc3" "Câștigă o rundă pe harta Snowplow: %s1"
8881540"[english]quest25010objectivedesc3" "Win a round on Snowplow: %s1"
N/A1541"quest25011desc0" "************
N/A1542
N/A1543CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1544
N/A1545AI 1 APEL NOU
N/A1546ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1547
N/A1548SE PROCESEAZĂ...
N/A1549
N/A1550************
N/A1551
N/A1552HEI, BĂIEȚI, SE FACE FUMIGAȚIE ÎN TEUFORT, AȘA CĂ V-AM GĂSIT DE MUNCĂ ÎN BORNEO. CRED CĂ E APROAPE, STAȚI [SUNETE DE PAGINI RĂSFOITE, 00:06] NU, NU E.
N/A1553
N/A1554<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1555
N/A1556************"
N/A1557"[english]quest25011desc0" "************
N/A1558
N/A1559MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1560
N/A1561YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1562MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1563
N/A1564PROCESSING...
N/A1565
N/A1566************
N/A1567
N/A1568HEY, GUYS. TEUFORT'S BEING FUMIGATED, SO WE FOUND YOU A JOB IN BORNEO. I THINK IT'S CLOSE BY, HOLD ON [SOUND OF PAGES FLIPPING, 00:06] NO IT IS NOT.
N/A1569
N/A1570<END TRANSCRIPT>
N/A1571
N/A1572************"
N/A1573"quest25011desc1" "************
N/A1574
N/A1575CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1576
N/A1577AI 1 APEL NOU
N/A1578ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1579
N/A1580SE PROCESEAZĂ...
N/A1581
N/A1582************
N/A1583
N/A1584SPER CĂ SUNTEȚI VACCINAȚI COMPLET, FIINDCĂ URMĂTORUL CONTRACT E ÎN MIJLOCUL UNEI JUNGLE. IAR TOTUL DIN JUNGLĂ E OTRĂVITOR. ANIMALELE. COPACII. OTRAVĂ PURĂ. CE AR FI SĂ ARDEȚI TOTUL DACĂ TOT SUNTEȚI ACOLO?
N/A1585
N/A1586<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1587
N/A1588************"
N/A1589"[english]quest25011desc1" "************
N/A1590
N/A1591MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1592
N/A1593YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1594MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1595
N/A1596PROCESSING...
N/A1597
N/A1598************
N/A1599
N/A1600I HOPE YOU'VE GOT ALL YOUR SHOTS, BECAUSE THIS NEXT CONTRACT'S IN THE MIDDLE OF A JUNGLE. AND EVERYTHING IN A JUNGLE IS POISONOUS. THE ANIMALS. THE TREES. PURE POISON. BURN IT DOWN WHILE YOU'RE THERE, WHY DONT YOU.
N/A1601
N/A1602<END TRANSCRIPT>
N/A1603
N/A1604************"
8891605"quest25011name0" "Contract Borneo"
8901606"[english]quest25011name0" "Borneo Contract"
8911607"quest25011objectivedesc0" "Înscrie puncte pe harta Borneo: %s1"
…
8961612"[english]quest25011objectivedesc2" "Defend the cart on Borneo: %s1"
8971613"quest25011objectivedesc3" "Câștigă o rundă pe harta Borneo: %s1"
8981614"[english]quest25011objectivedesc3" "Win a round on Borneo: %s1"
N/A1615"quest25012desc0" "************
N/A1616
N/A1617CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1618
N/A1619AI 1 APEL NOU
N/A1620ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1621
N/A1622SE PROCESEAZĂ...
N/A1623
N/A1624************
N/A1625
N/A1626HEI, BĂIEȚI, SUNT PAULING. SPER CĂ VĂ PLACE JAPONIA, FIINDCĂ ACOLO VĂ VEȚI DUCE. ȘI SPER CĂ VĂ PLACE SĂ OMORÂȚI OAMENI ÎN JAPONIA, CĂCI ASTA E TOT CE VEȚI FACE.
N/A1627
N/A1628<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1629
N/A1630************"
N/A1631"[english]quest25012desc0" "************
N/A1632
N/A1633MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1634
N/A1635YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1636MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1637
N/A1638PROCESSING...
N/A1639
N/A1640************
N/A1641
N/A1642HEY GUYS, PAULING HERE. I HOPE YOU LIKE JAPAN, BECAUSE THAT'S WHERE YOU'RE GOING. AND I HOPE YOU LIKE KILLING PEOPLE IN JAPAN, BECAUSE THAT'S ALL YOU'LL BE DOING.
N/A1643
N/A1644<END TRANSCRIPT>
N/A1645
N/A1646************"
N/A1647"quest25012desc1" "************
N/A1648
N/A1649CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1650
N/A1651AI 1 APEL NOU
N/A1652ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1653
N/A1654SE PROCESEAZĂ...
N/A1655
N/A1656************
N/A1657
N/A1658HEI, BĂIEȚI, ECHIPAREA! ÎNCĂRCAȚI-VĂ ARMELE! JOS ȘOSETELE ȘI LUAȚI-VĂ, EI BINE, LUAȚI-VĂ ȘOSETELE ȘI PUNEȚI-LE ÎNTR-O SERVIETĂ, FIINDCĂ VĂ DUCEȚI ÎN JAPONIA.
N/A1659
N/A1660<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1661
N/A1662************"
N/A1663"[english]quest25012desc1" "************
N/A1664
N/A1665MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1666
N/A1667YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1668MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1669
N/A1670PROCESSING...
N/A1671
N/A1672************
N/A1673
N/A1674HEY GUYS. SADDLE UP! LOCK AND LOAD! DROP YOUR SOCKS AND GRAB YOUR WELL, GRAB YOUR SOCKS AND PUT THEM IN A SUITCAUSE, BECAUSE YOU'RE GOING TO JAPAN.
N/A1675
N/A1676<END TRANSCRIPT>
N/A1677
N/A1678************"
8991679"quest25012name0" "Contract Suijin"
9001680"[english]quest25012name0" "Suijin Contract"
9011681"quest25012objectivedesc0" "Înscrie puncte pe harta Suijin: %s1"
…
9061686"[english]quest25012objectivedesc2" "Capture the objective on Suijin: %s1"
9071687"quest25012objectivedesc3" "Câștigă o rundă pe harta Suijin: %s1"
9081688"[english]quest25012objectivedesc3" "Win a round on Suijin: %s1"
N/A1689"quest25013desc0" "************
N/A1690
N/A1691CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1692
N/A1693AI 1 APEL NOU
N/A1694ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1695
N/A1696SE PROCESEAZĂ...
N/A1697
N/A1698************
N/A1699
N/A1700ASTA E CONTORIZATĂ, BĂIEȚI. AȚI FĂCUT ASTA DE UN MILION DE ORI ÎNAINTE, AȘA CĂ FĂRĂ PRESIUNE. DOAR CĂ DE DATA ASTA ȚINEM CONT. AȘA CĂ, DE FAPT, TOATĂ PRESIUNEA.
N/A1701
N/A1702<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1703
N/A1704************"
N/A1705"[english]quest25013desc0" "************
N/A1706
N/A1707MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1708
N/A1709YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1710MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1711
N/A1712PROCESSING...
N/A1713
N/A1714************
N/A1715
N/A1716THIS ONE'S BY THE NUMBERS, GUYS. YOU'VE DONE THIS A MILLION TIMES BEFORE, SO NO PRESSURE. EXCEPT THIS TIME WE'RE KEEPING SCORE . SO ALL THE PRESSURE, ACTUALLY.
N/A1717
N/A1718<END TRANSCRIPT>
N/A1719
N/A1720************"
N/A1721"quest25013desc1" "************
N/A1722
N/A1723CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1724
N/A1725AI 1 APEL NOU
N/A1726ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1727
N/A1728SE PROCESEAZĂ...
N/A1729
N/A1730************
N/A1731
N/A1732E TIMPUL SĂ VĂ EVALUĂM PERFORMANȚELE, BĂIEȚI. IEȘIȚI ȘI FACEȚI CE ȘTIȚI MAI BINE. NICIO PRESIUNE. DAR VĂ URMĂRIM ȘI CINEVA, PROBABIL, VA FI CONCEDIAT.
N/A1733
N/A1734<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1735
N/A1736************"
N/A1737"[english]quest25013desc1" "************
N/A1738
N/A1739MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1740
N/A1741YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1742MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1743
N/A1744PROCESSING...
N/A1745
N/A1746************
N/A1747
N/A1748PERFORMANCE REVIEW TIME, GUYS. GET OUT THERE AND DO WHAT YOU DO. NO PRESSURE. BUT WE'RE WATCHING AND PROBABLY SOMEONE'S GETTING FIRED.
N/A1749
N/A1750<END TRANSCRIPT>
N/A1751
N/A1752************"
9091753"quest25013name0" "Contract deschis"
9101754"[english]quest25013name0" "Open Contract"
9111755"quest25013objectivedesc0" "Înscrie puncte: %s1"
9121756"[english]quest25013objectivedesc0" "Score points: %s1"
9131757"quest25013objectivedesc1" "Înscrie 10 puncte într-o singură viață: %s1"
9141758"[english]quest25013objectivedesc1" "Score 10 points in a single life: %s1"
N/A1759"quest25014desc0" "************
N/A1760
N/A1761CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1762
N/A1763AI 1 APEL NOU
N/A1764ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1765
N/A1766SE PROCESEAZĂ...
N/A1767
N/A1768************
N/A1769
N/A1770BĂIEȚI, SĂ NU SPUNEȚI NIMĂNUI, DAR AZI E ZIUA DE NAȘTERE A ADMINISTRATORULUI. AȘA CĂ VREU SĂ OMORÂȚI MAI MULȚI OAMENI CA NICIODATĂ, BINE? ADICĂ, VREAU SĂ OMORÂȚI ATÂT DE MULȚI OAMENI ÎNCÂT DEVINE JENANT.
N/A1771
N/A1772<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1773
N/A1774************"
N/A1775"[english]quest25014desc0" "************
N/A1776
N/A1777MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1778
N/A1779YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1780MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1781
N/A1782PROCESSING...
N/A1783
N/A1784************
N/A1785
N/A1786HEY GUYS, KEEP IT UNDER YOUR HAT, BUT IT'S THE ADMINISTRATOR'S BIRTHDAY TODAY. SO I WANT YOU TO GET OUT THERE AND KILL MORE PEOPLE THAN YOU'VE EVER KILLED BEFORE, OKAY? I MEAN, I WANT YOU TO KILL SO MANY PEOPLE THAT IT GETS AWKWARD.
N/A1787
N/A1788<END TRANSCRIPT>
N/A1789
N/A1790************"
N/A1791"quest25014desc1" "************
N/A1792
N/A1793CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1794
N/A1795AI 1 APEL NOU
N/A1796ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1797
N/A1798SE PROCESEAZĂ...
N/A1799
N/A1800************
N/A1801
N/A1802TREBUIE SĂ SCĂPĂM REPEDE DE NIȘTE VAR NESTINS, BĂIEȚI. L-AM FURAT DE LA MAFIA JAPONEZĂ ȘI VIN DUPĂ EL. AȘA CĂ AM NEVOIE DE O GRĂMADĂ MARE DE CADAVRE PENTRU ASTA.
N/A1803
N/A1804<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1805
N/A1806************"
N/A1807"[english]quest25014desc1" "************
N/A1808
N/A1809MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1810
N/A1811YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1812MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1813
N/A1814PROCESSING...
N/A1815
N/A1816************
N/A1817
N/A1818WE'VE GOT TO GET RID OF SOME QUICKLIME FAST, GUYS. WE STOLE IT FROM THE JAPANESE MAFIA AND THEY'RE COMING FOR IT. SO I NEED A HUGE PILE OF BODIES ON THIS ONE.
N/A1819
N/A1820<END TRANSCRIPT>
N/A1821
N/A1822************"
N/A1823"quest25014desc2" "************
N/A1824
N/A1825CONTRACT MANNCO APEL-CĂTRE-FAX 1.54.45
N/A1826
N/A1827AI 1 APEL NOU
N/A1828ID-MESAJ: <915PAULING>
N/A1829
N/A1830SE PROCESEAZĂ...
N/A1831
N/A1832************
N/A1833
N/A1834AVEM NEVOIE DE UN NUMĂR MARE DE UCIDERI DE DATA ASTA, BĂIEȚI. VREAU SĂ VĂD GRĂMADA DE CADAVRE DIN SPAȚIU. LITERALMENTE. ADMINISTRATORUL VREA SĂ INTIMIDEZE NIȘTE AUSTRONAUȚI SOVIETICI.
N/A1835
N/A1836<SFÂRȘIT DE TRANSCRIERE>
N/A1837
N/A1838************"
N/A1839"[english]quest25014desc2" "************
N/A1840
N/A1841MANNCO CONTRACT CALL-TO-FAX 1.54.45
N/A1842
N/A1843YOU HAVE 1 NEW CALL
N/A1844MESSAGE-ID: <915PAULING>
N/A1845
N/A1846PROCESSING...
N/A1847
N/A1848************
N/A1849
N/A1850WE NEED A BIG KILL-COUNT ON THIS ONE, GUYS. I WANT TO BE ABLE TO SEE THE PILE OF BODIES FROM SPACE. LITERALLY. ADMINISTRATOR'S TRYING TO INTIMIDATE SOME SOVIET ASTRONAUTS.
N/A1851
N/A1852<END TRANSCRIPT>
N/A1853
N/A1854************"
N/A1855"quest25014name0" "Contract de asasinare"
N/A1856"[english]quest25014name0" "Kill Contract"
9151857"quest25014objectivedesc0" "Omoară pe cineva: %s1"
9161858"[english]quest25014objectivedesc0" "Get a kill: %s1"
9171859"quest25014objectivedesc1" "Ucide 5 inamici într-o singură viață: %s1"
…
9521894"[english]questname25007" "Sniper Quest"
9531895"questname25008" "Misiune pentru Spy"
9541896"[english]questname25008" "Spy Quest"
N/A1897"questname25009" "Misiune Powerhouse"
N/A1898"[english]questname25009" "Powerhouse Quest"
N/A1899"questname25010" "Misiune Snowplow"
N/A1900"[english]questname25010" "Snowplow Quest"
N/A1901"questname25011" "Misiune Borneo"
N/A1902"[english]questname25011" "Borneo Quest"
N/A1903"questname25012" "Misiune Suijin"
N/A1904"[english]questname25012" "Suijin Quest"
N/A1905"questname25013" "Point Grind"
N/A1906"[english]questname25013" "Point Grind"
N/A1907"questname25014" "Vânător de capete"
N/A1908"[english]questname25014" "Head hunter"
N/A1909"quest25000objectivedesc10" "Omoară un inamic năucit ca Scout: %s1"
N/A1910"[english]quest25000objectivedesc10" "Kill a stunned enemy as Scout: %s1"
N/A1911"quest25000objectivedesc11" "Previne 100 damage ca Scout: %s1"
N/A1912"[english]quest25000objectivedesc11" "Prevent 100 damage as Scout: %s1"
N/A1913"quest25000objectivedesc12" "Omor cu minicrit: %s1"
N/A1914"[english]quest25000objectivedesc12" "Minicrit kill: %s1"
N/A1915"quest25000objectivedesc7" "Omoară în timpul unui salt triplu ca Scout: %s1"
N/A1916"[english]quest25000objectivedesc7" "Kill while triple-jumping as Scout: %s1"
N/A1917"quest25000objectivedesc8" "Vindecă 100 viață ca Scout: %s1"
N/A1918"[english]quest25000objectivedesc8" "Heal 100 health as Scout: %s1"
N/A1919"quest25000objectivedesc9" "Omoară un inamic care sângerează ca Scout: %s1"
N/A1920"[english]quest25000objectivedesc9" "Kill a bleeding enemy as Scout: %s1"
N/A1921"quest25002objectivedesc7" "Omor cu crit: %s1"
N/A1922"[english]quest25002objectivedesc7" "Crit kill: %s1"
N/A1923"quest25002objectivedesc8" "Omor cu minicrit: %s1"
N/A1924"[english]quest25002objectivedesc8" "Minicrit kill: %s1"
N/A1925"quest25003objectivedesc7" "Colectează un cap: %s1"
N/A1926"[english]quest25003objectivedesc7" "Collect a head: %s1"
9551927"quest25004objectivedesc8" "Hrănește un coechipeier ca Heavy: %s1"
9561928"[english]quest25004objectivedesc8" "Feed a teammate as Heavy: %s1"
N/A1929"quest25005objectivedesc7" "Distruge cu un Sentry controlat de Wrangler: %s1"
N/A1930"[english]quest25005objectivedesc7" "Kill with Wrangled Sentry: %s1"
9571931"quest25007objectivedesc10" "Lovitură în cap în timp ce nu folosești luneta: %s1"
9581932"[english]quest25007objectivedesc10" "Headshot while unscoped: %s1"
9591933"quest25007objectivedesc11" "Lovituri la cap cu o săgeată: %s1"
…
9901964"[english]quest25015objectivedesc19" "Revive a Ghost in Bumper Karts: %s1"
9911965"quest25015objectivedesc20" "Colectează o rață în Bumper Karts: %s1"
9921966"[english]quest25015objectivedesc20" "Collect a Duck in Bumper Karts: %s1"
N/A1967"quest25015objectivedesc21" "Tamponează mortal un inamic: %s1"
N/A1968"[english]quest25015objectivedesc21" "Bump an enemy to death: %s1"
9931969"quest25015objectivedesc22" "Colectează un suflet pe harta Eyeaduct: %s1"
9941970"[english]quest25015objectivedesc22" "Collect a soul on Eyeaduct: %s1"
9951971"quest25015objectivedesc3" "Omoară un inamic speriat: %s1"
…
10121988"[english]quest25016desc3" "Can you murder... MERASMUS HIMSELF? And, if it's not too much trouble, can you do it before the Russian mob does it? Because they have made it really quite clear that they are NOT going to kill Merasmus quickly."
10131989"quest25016name1" "Merasmus"
10141990"[english]quest25016name1" "Merasmus"
N/A1991"quest25016name1632016" "Misiunea „Omoară-l pe Merasmus”"
N/A1992"[english]quest25016name1632016" "Kill Merasmus Quest"
N/A1993"quest25016objectivedesc1" "Omoară-l pe Merasmus: %s1"
N/A1994"[english]quest25016objectivedesc1" "Kill Merasmus: %s1"
10151995"quest25017desc1" "Dacă ar fi să rostesc detaliile acestui contract cu voce tare, lumea ta mică pe care o cunoști ar fi distrusă în întregime! Bine ai venit în coșmarul tău, muritorule! CITITUL!"
10161996"[english]quest25017desc1" "Were I to utter the details of this contract aloud, the tiny world you know would be rend asunder! Welcome to your nightmare, mortal! READING!"
10171997"quest25017name1" "Monoculus"
…
10342014"[english]quest25019name1632016" "Eyeaduct Quest"
10352015"quest25019objectivedesc1" "Omoară un inamic în purgatoriu: %s1"
10362016"[english]quest25019objectivedesc1" "Kill an enemy in Purgatory: %s1"
N/A2017"quest25019objectivedesc2" "Scapă de pe Insula Prăzii: %s1"
N/A2018"[english]quest25019objectivedesc2" "Escape from Loot Island: %s1"
10372019"quest25019objectivedesc3" "Omor cu bombă de dovleac: %s1"
10382020"[english]quest25019objectivedesc3" "Pumpkin bomb kill: %s1"
10392021"quest25019objectivedesc4" "Colectează un dovleac de Halloween: %s1"
…
10862068"[english]quest25022objectivedesc1" "Revive a teammate during bumper cars: %s1"
10872069"quest25022objectivedesc2" "Colectează o rață: %s1"
10882070"[english]quest25022objectivedesc2" "Collect a duck: %s1"
N/A2071"quest25022objectivedesc3" "Tamponează mortal un inamic: %s1"
N/A2072"[english]quest25022objectivedesc3" "Bump an enemy to death: %s1"
10892073"quest25022objectivedesc4" "Câștigă un joc cu mașinuțe: %s1"
10902074"[english]quest25022objectivedesc4" "Win a bumper car game: %s1"
N/A2075"quest25022objectivedesc5" "Omoară un inamic în timp ce ești blestemat: %s1"
N/A2076"[english]quest25022objectivedesc5" "Kill an enemy while cursed: %s1"
10912077"quest25022objectivedesc6" "Colectează suflete pe harta Carnival of Carnage: %s1"
10922078"[english]quest25022objectivedesc6" "Collect souls on Carnival of Carnage: %s1"
10932079"quest25023name1" "Mann Manor"
…
11102096"[english]quest25024objectivedesc1" "Kill a scared enemy on Harvest Event: %s1"
11112097"quest25024objectivedesc2" "Colectează un dovleac de Halloween pe harta Harvest Event: %s1"
11122098"[english]quest25024objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin on Harvest Event: %s1"
N/A2099"quest25024objectivedesc3" "Omoară cu o bombă de dovleac: %s1"
N/A2100"[english]quest25024objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
11132101"quest25024objectivedesc4" "Colectează suflete pe harta Harvest Event: %s1"
11142102"[english]quest25024objectivedesc4" "Collect souls on Harvest Event: %s1"
11152103"quest25025name0" "Gorge Event"
…
11202108"[english]quest25025objectivedesc1" "Collect souls on Gorge Event: %s1"
11212109"quest25025objectivedesc2" "Colectează un dovleac de Halloween: %s1"
11222110"[english]quest25025objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1"
N/A2111"quest25025objectivedesc3" "Omoară cu o bombă de dovleac: %s1"
N/A2112"[english]quest25025objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
11232113"quest25026desc1" "O lună în ultimul pătrat atârnă ca un pendul pe cerul nopții, muritorule! Crede că nu poți termina contractul! Îndrăznești să faci ca luna să arate ca o PROASTĂ?"
11242114"[english]quest25026desc1" "A gibbous moon hangs pendulously in the night sky, mortal! It thinks you cannot finish this contract! Dare you make the moon look STUPID?"
11252115"quest25026name0" "Moonshine"
…
11302120"[english]quest25026objectivedesc1" "Collect souls on Moonshine Event: %s1"
11312121"quest25026objectivedesc2" "Colectează un dovleac de Halloween: %s1"
11322122"[english]quest25026objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1"
N/A2123"quest25026objectivedesc3" "Omoară cu o bombă de dovleac: %s1"
N/A2124"[english]quest25026objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
11332125"quest25027desc1" "Îți simți dosul CALD, muritorule? Ar trebui! Fiindcă contractul acesta tocmai te-a pus pe jar!"
11342126"[english]quest25027desc1" "Does your backside feel WARM, mortal? It should! Because this contract just put you in the hot seat!"
11352127"quest25027name0" "Hellstone"
…
11522144"[english]quest25028objectivedesc1" "Collect souls on Sunshine Event: %s1"
11532145"quest25028objectivedesc2" "Colectează un dovleac de Halloween: %s1"
11542146"[english]quest25028objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1"
N/A2147"quest25028objectivedesc3" "Omoară cu o bombă de dovleac: %s1"
N/A2148"[english]quest25028objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
11552149"quest25029desc1" "
11562150"
11572151"[english]quest25029desc1" ""
…
11612155"[english]quest25029name1" "Payload"
11622156"quest25029objectivedesc1" "Înscrie puncte pe o hartă cu încărcătură: %s1"
11632157"[english]quest25029objectivedesc1" "Score points on a Payload map: %s1"
N/A2158"quest25029objectivedesc2" "Împinge căruciorul cu încărcătura: %s1"
N/A2159"[english]quest25029objectivedesc2" "Push the Payload Cart: %s1"
N/A2160"quest25029objectivedesc3" "Omoară un inamic care împinge căruciorul: %s1"
N/A2161"[english]quest25029objectivedesc3" "Kill an enemy pushing the Cart: %s1"
11642162"quest25029objectivedesc4" "Câștigă o rundă pe o hartă cu încărcătură: %s1"
11652163"[english]quest25029objectivedesc4" "Win a round of Payload: %s1"
11662164"quest25030desc1" "
…
11762174"[english]quest25030objectivedesc2" "Capture a Control Point on a CP map: %s1"
11772175"quest25030objectivedesc3" "Apără un punct de control pe o hartă cu puncte de control: %s1"
11782176"[english]quest25030objectivedesc3" "Defend a Control Point on a CP map: %s1"
N/A2177"quest25030objectivedesc4" "Câștigă o rundă pe o hartă cu puncte de control: %s1"
N/A2178"[english]quest25030objectivedesc4" "Win a round on a CP map: %s1"
11792179"quest25031desc1" "
11802180"
11812181"[english]quest25031desc1" ""
…
11852185"[english]quest25031name1" "The Soda Popper"
11862186"quest25031objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Scout: %s1"
11872187"[english]quest25031objectivedesc1" "Score points as Scout: %s1"
N/A2188"quest25031objectivedesc2" "Omoară ca Scout: %s1"
N/A2189"[english]quest25031objectivedesc2" "Kill as Scout: %s1"
11882190"quest25031objectivedesc3" "Omoară în timp ce sari ca Scout: %s1"
11892191"[english]quest25031objectivedesc3" "Kill while jumping as Scout: %s1"
11902192"quest25031objectivedesc4" "Omoară în timpul unui salt triplu ca Scout: %s1"
…
11982200"[english]quest25032name1" "The Sandman"
11992201"quest25032objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Scout: %s1"
12002202"[english]quest25032objectivedesc1" "Score points as Scout: %s1"
N/A2203"quest25032objectivedesc2" "Omoară ca Scout: %s1"
N/A2204"[english]quest25032objectivedesc2" "Kill as Scout: %s1"
12012205"quest25032objectivedesc3" "Omoară un inamic năucit: %s1"
12022206"[english]quest25032objectivedesc3" "Kill a stunned enemy: %s1"
12032207"quest25032objectivedesc4" "Capturează un obiectiv ca Scout: %s1"
…
12112215"[english]quest25033name1" "The Direct Hit"
12122216"quest25033objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Soldier: %s1"
12132217"[english]quest25033objectivedesc1" "Score points as Soldier: %s1"
N/A2218"quest25033objectivedesc2" "Omoară ca Soldier: %s1"
N/A2219"[english]quest25033objectivedesc2" "Kill as Soldier: %s1"
12142220"quest25033objectivedesc3" "Omoară cu minicrit ca Soldier: %s1"
12152221"[english]quest25033objectivedesc3" "Minicrit kill as Soldier: %s1"
12162222"quest25034desc1" "
…
12222228"[english]quest25034name1" "The Black Box"
12232229"quest25034objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Soldier: %s1"
12242230"[english]quest25034objectivedesc1" "Score points as Soldier: %s1"
N/A2231"quest25034objectivedesc2" "Omoară ca Soldier: %s1"
N/A2232"[english]quest25034objectivedesc2" "Kill as Soldier: %s1"
12252233"quest25034objectivedesc3" "Omoară în timp ce faci sărituri cu explozibili ca Soldier: %s1"
12262234"[english]quest25034objectivedesc3" "Kill while blast jumping as Soldier: %s1"
12272235"quest25034objectivedesc4" "Vindecă-ți 100 de damage prin lovituri într-o singură viață ca Soldier: %s1"
…
12502258"[english]quest25036name1" "Detonator, Backburner"
12512259"quest25036objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Pyro: %s1"
12522260"[english]quest25036objectivedesc1" "Score points as Pyro: %s1"
N/A2261"quest25036objectivedesc2" "Omoară ca Pyro: %s1"
N/A2262"[english]quest25036objectivedesc2" "Kill as Pyro: %s1"
N/A2263"quest25036objectivedesc3" "Omoară cu minicrit ca Pyro: %s1"
N/A2264"[english]quest25036objectivedesc3" "Minicrit kill as Pyro: %s1"
N/A2265"quest25036objectivedesc4" "Omoară cu crit ca Pyro: %s1"
N/A2266"[english]quest25036objectivedesc4" "Crit kill as Pyro: %s1"
12532267"quest25037desc1" "
12542268"
12552269"[english]quest25037desc1" ""
…
12592273"[english]quest25037name1" "Demoknight"
12602274"quest25037objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Demoman: %s1"
12612275"[english]quest25037objectivedesc1" "Score points as Demoman: %s1"
N/A2276"quest25037objectivedesc2" "Ucidere cu melee ca Demoman: %s1"
N/A2277"[english]quest25037objectivedesc2" "Melee kill as Demoman: %s1"
12622278"quest25037objectivedesc3" "Colectează un cap ca Demoman: %s1"
12632279"[english]quest25037objectivedesc3" "Collect a head as Demoman: %s1"
12642280"quest25037objectivedesc4" "Lovește un inamic cu un scut: %s1"
12652281"[english]quest25037objectivedesc4" "Bash an enemy with a shield: %s1"
N/A2282"quest25037objectivedesc5" "Omoară cu batjocură ca Demoman: %s1"
N/A2283"[english]quest25037objectivedesc5" "Taunt kill as Demoman: %s1"
12662284"quest25038desc1" "
12672285"
12682286"[english]quest25038desc1" ""
…
13022320"[english]quest25040name1" "Fists of Steel"
13032321"quest25040objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Heavy: %s1"
13042322"[english]quest25040objectivedesc1" "Score points as Heavy: %s1"
N/A2323"quest25040objectivedesc2" "Omoară ca Heavy: %s1"
N/A2324"[english]quest25040objectivedesc2" "Kill as Heavy: %s1"
13052325"quest25040objectivedesc3" "Blochează 500 damage ca Heavy: %s1"
13062326"[english]quest25040objectivedesc3" "Block 500 damage as Heavy: %s1"
13072327"quest25040objectivedesc4" "Încasează 1000 damage într-o singură viață: %s1"
…
13322352"[english]quest25042objectivedesc2" "Dispense 500 health to teammates: %s1"
13332353"quest25042objectivedesc3" "Teleportează un coechipier: %s1"
13342354"[english]quest25042objectivedesc3" "Teleport a teammate: %s1"
N/A2355"quest25042objectivedesc4" "Ucidere de răzbunare cu lovituri critice folosind Frontier Justice: %s1"
N/A2356"[english]quest25042objectivedesc4" "Revenge Crit Kill with the Frontier Justice: %s1"
13352357"quest25043desc1" "
13362358"
13372359"[english]quest25043desc1" ""
…
13582380"[english]quest25044objectivedesc1" "Score points as Medic: %s1"
13592381"quest25044objectivedesc2" "Asistă la un omor ca Medic: %s1"
13602382"[english]quest25044objectivedesc2" "Assist in a kill as Medic: %s1"
N/A2383"quest25044objectivedesc4" "Asistă la 3 ucideri într-un singur Uber cu Kritzkrieg: %s1"
N/A2384"[english]quest25044objectivedesc4" "Assist in 3 kills in a single Kritzkrieg uber: %s1"
13612385"quest25045desc1" "
13622386"
13632387"[english]quest25045desc1" ""
…
13672391"[english]quest25045name1" "Jarate"
13682392"quest25045objectivedesc1" "Înscrie puncte ca Sniper: %s1"
13692393"[english]quest25045objectivedesc1" "Score points as Sniper: %s1"
N/A2394"quest25045objectivedesc2" "Omoară ca Sniper: %s1"
N/A2395"[english]quest25045objectivedesc2" "Kill as Sniper: %s1"
N/A2396"quest25045objectivedesc3" "Asistă cu Jarate ca Sniper: %s1"
N/A2397"[english]quest25045objectivedesc3" "Jarate assist as Sniper: %s1"
13702398"quest25045objectivedesc4" "Omoară un inamic acoperit de Jarate: %s1"
13712399"[english]quest25045objectivedesc4" "Kill an enemy covered in Jarate: %s1"
13722400"quest25046desc1" "
…
13842412"[english]quest25046objectivedesc3" "Long range arrow kill as Sniper: %s1"
13852413"quest25046objectivedesc4" "Omor la distanță scurtă cu săgeată ca Sniper: %s1"
13862414"[english]quest25046objectivedesc4" "Close range arrow kill as Sniper: %s1"
N/A2415"quest25046objectivedesc5" "Omoară cu batjocură ca Sniper: %s1"
N/A2416"[english]quest25046objectivedesc5" "Taunt kill as Sniper: %s1"
13872417"quest25047desc1" "
13882418"
13892419"[english]quest25047desc1" ""
…
14142444"[english]quest25048objectivedesc3" "Backstab the enemy you are disguised as: %s1"
14152445"quest25048objectivedesc4" "Omor nedeghizat ca Spy: %s1"
14162446"[english]quest25048objectivedesc4" "Undisguised kill as Spy: %s1"
N/A2447"quest25048objectivedesc5" "Omoară pe Heavy, Medic, Sniper sau Engineer ca Spy: %s1"
N/A2448"[english]quest25048objectivedesc5" "Kill Heavy, Medic, Sniper, or Engineer as Spy: %s1"
14172449"quest25049desc1" "
14182450"
14192451"[english]quest25049desc1" ""
…
14562488"[english]quest25052desc1" ""
14572489"quest25052name0" "Harta comunitară Highpass"
14582490"[english]quest25052name0" "Highpass Community Map"
N/A2491"quest25052name1" "Harta comunitară Highpass"
N/A2492"[english]quest25052name1" "Highpass Community Map"
14592493"quest25052objectivedesc1" "Înscrie puncte pe harta Highpass: %s1"
14602494"[english]quest25052objectivedesc1" "Score points on Highpass: %s1"
14612495"quest25052objectivedesc2" "Câștigă o rundă pe harta Highpass: %s1"
…
14692503"[english]quest25053name1" "Maple Ridge"
14702504"quest25053objectivedesc1" "Colectează suflete pe harta Maple Ridge Event: %s1"
14712505"[english]quest25053objectivedesc1" "Collect souls on Maple Ridge Event: %s1"
N/A2506"quest25053objectivedesc2" "Colectează un dovleac de Halloween: %s1"
N/A2507"[english]quest25053objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1"
N/A2508"quest25053objectivedesc3" "Omoară cu o bombă de dovleac: %s1"
N/A2509"[english]quest25053objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
14722510"quest25054desc1" "
14732511"
14742512"[english]quest25054desc1" ""
…
14782516"[english]quest25054name1" "Brimstone"
14792517"quest25054objectivedesc1" "Colectează suflete pe harta Brimstone: %s1"
14802518"[english]quest25054objectivedesc1" "Collect souls on Brimstone: %s1"
N/A2519"quest25054objectivedesc2" "Colectează un dovleac de Halloween: %s1"
N/A2520"[english]quest25054objectivedesc2" "Collect a Halloween Pumpkin: %s1"
N/A2521"quest25054objectivedesc3" "Omoară cu o bombă de dovleac: %s1"
N/A2522"[english]quest25054objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
14812523"quest25055desc1" "
14822524"
14832525"[english]quest25055desc1" ""
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
current | 00:00, 19 October 2022 | (45 KB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for October 18, 2022 Patch. |
19:00, 28 March 2022 | (45 KB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for March 28, 2022 Patch. | |
04:08, 14 October 2019 | (178 KB) | Kaezle (talk | contribs) | Updated the localization files. | |
05:16, 20 October 2018 | (91 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for October 19, 2018 Patch. | |
02:55, 31 March 2018 | (93 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for March 30, 2018 Patch. | |
04:06, 31 October 2017 | (93 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for October 30, 2017 Patch. | |
09:14, 21 October 2017 | (96 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for October 20, 2017 Patch. | |
03:34, 28 April 2017 | (90 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for April 27, 2017 Patch. | |
02:50, 14 April 2017 | (62 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for April 13, 2017 Patch. | |
03:17, 22 December 2016 | (30 KB) | MousseBOT (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_quests_romanian.txt for December 21, 2016 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
There are no pages that link to this file.
Retrieved from "https://wiki.teamfortress.com/w/index.php?title=File:Tf_quests_romanian.txt&oldid=2286053"
Hidden category: