Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/powerhouse"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Updated)
m (/powerhouse)
Line 5: Line 5:
 
balance of power-title:
 
balance of power-title:
 
   en: Balance of Power
 
   en: Balance of Power
 +
  bg: Баланс на мощта
 
   cs: Balance of Power
 
   cs: Balance of Power
 
   da: Magtbalance
 
   da: Magtbalance
 
   de: Kräftegleichgewicht
 
   de: Kräftegleichgewicht
   es: Equilibrio De Poder
+
   es: Equilibrio de poder
 
   fi: Voiman tasapaino
 
   fi: Voiman tasapaino
 
   fr: L'équilibre du pouvoir
 
   fr: L'équilibre du pouvoir
Line 22: Line 23:
 
   ro: Echilibrul puterilor
 
   ro: Echilibrul puterilor
 
   ru: Равновесие сил
 
   ru: Равновесие сил
   sv: Kraftbalans
+
   sv: Maktbalans
 +
  th: Balance of Power
 
   tr: Güç Dengesi
 
   tr: Güç Dengesi
 +
  uk: Рівновага сил
 
   zh-hans: 平衡之力
 
   zh-hans: 平衡之力
 
   zh-hant: 力量均衡
 
   zh-hant: 力量均衡
Line 29: Line 32:
 
balance of power-desc:
 
balance of power-desc:
 
   en: Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point.
 
   en: Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point.
 +
  bg: Спечелете рунд, в който вражеския отбор се е опитал да превземе последната Ви контролна точка.
 
   cs: Vyhraj kolo, ve kterém se nepřátelský tým pokusil zabrat tvůj poslední kontrolní bod.
 
   cs: Vyhraj kolo, ve kterém se nepřátelský tým pokusil zabrat tvůj poslední kontrolní bod.
 
   da: Vind en runde hvor det fjendtlige hold har prøvet at erobre jeres sidste kontrolpunkt.
 
   da: Vind en runde hvor det fjendtlige hold har prøvet at erobre jeres sidste kontrolpunkt.
Line 46: Line 50:
 
   ru: Выиграйте раунд, в котором вражеская команда пыталась захватить вашу последнюю контрольную точку.
 
   ru: Выиграйте раунд, в котором вражеская команда пыталась захватить вашу последнюю контрольную точку.
 
   sv: Vinn en runda där motståndarlaget har försökt att erövra ditt lags sista kontrollpunkt.
 
   sv: Vinn en runda där motståndarlaget har försökt att erövra ditt lags sista kontrollpunkt.
 +
  th: ชนะรอบการแข่งในขณะที่ทีมศัตรูได้พยายามที่จะยึดครองจุดยุทธศาสตร์สุดท้ายของคุณ
 
   tr: Düşman takımının son kontrol noktanızı ele geçirmeye çalıştığı bir raundu kazan.
 
   tr: Düşman takımının son kontrol noktanızı ele geçirmeye çalıştığı bir raundu kazan.
 +
  uk: Виграйте раунд, у якому ворожа команда намагалася захопити вашу останню контрольну точку.
 
   zh-hans: 在敌人试图占领我方的最后一个控制点之后,仍然赢得此局。
 
   zh-hans: 在敌人试图占领我方的最后一个控制点之后,仍然赢得此局。
 
   zh-hant: 在敵方試圖佔領己方最終控制點後贏得該回合。
 
   zh-hant: 在敵方試圖佔領己方最終控制點後贏得該回合。
Line 52: Line 58:
 
power down-title:
 
power down-title:
 
   en: Power Down
 
   en: Power Down
 +
  bg: Понижена мощност
 
   cs: Power Down
 
   cs: Power Down
 
   da: Luk og sluk
 
   da: Luk og sluk
Line 70: Line 77:
 
   ru: Ослабление
 
   ru: Ослабление
 
   sv: Power Down
 
   sv: Power Down
 +
  th: Power Down
 
   tr: Güç Kesildi
 
   tr: Güç Kesildi
 +
  uk: Силовий опір
 
   zh-hans: 切断电源
 
   zh-hans: 切断电源
 
   zh-hant: 電源掉斷
 
   zh-hant: 電源掉斷
  
 
power down-desc:
 
power down-desc:
   en: Kill 15 enemies while they are capturing a point on Powerhouse.
+
   en: Kill 15 enemies while they are capturing a point.
 +
  bg: Убийте 15 врага, докато превземат контролна точка.
 
   cs: Zabij 15 nepřátel zabírajících bod.
 
   cs: Zabij 15 nepřátel zabírajících bod.
 
   da: Dræb 15 fjender mens de erobrer et punkt.
 
   da: Dræb 15 fjender mens de erobrer et punkt.
Line 93: Line 103:
 
   ru: Убейте 15 врагов, захватывающих контрольную точку.
 
   ru: Убейте 15 врагов, захватывающих контрольную точку.
 
   sv: Döda femton fiender som är i färd med att erövra en kontrollpunkt.
 
   sv: Döda femton fiender som är i färd med att erövra en kontrollpunkt.
 +
  th: สังหารศัตรู 15 คนในขณะที่พวกเขากำลังยึดครองจุดยุทธศาสตร์
 
   tr: Bir bölgeyi ele geçirmekte olan 15 düşman öldür.
 
   tr: Bir bölgeyi ele geçirmekte olan 15 düşman öldür.
 +
  uk: Убийте 15 ворогів, коли вони захоплюють точку.
 
   zh-hans: 击杀 15 名正在占领的敌人。
 
   zh-hans: 击杀 15 名正在占领的敌人。
 
   zh-hant: 擊殺 15 名正在佔點的敵人。
 
   zh-hant: 擊殺 15 名正在佔點的敵人。
Line 99: Line 111:
 
the power and the glory-title:
 
the power and the glory-title:
 
   en: The Power and the Glory
 
   en: The Power and the Glory
 +
  bg: Мощта и славата
 
   cs: Power and the Glory
 
   cs: Power and the Glory
 
   da: Styrken og æren
 
   da: Styrken og æren
Line 117: Line 130:
 
   ru: Мощь и слава
 
   ru: Мощь и слава
 
   sv: The Power and the Glory
 
   sv: The Power and the Glory
 +
  th: The Power and the Glory
 
   tr: Güç ve Şan
 
   tr: Güç ve Şan
 +
  uk: Сила і слава
 
   zh-hans: 力量与荣耀
 
   zh-hans: 力量与荣耀
 
   zh-hant: 力量與榮耀
 
   zh-hant: 力量與榮耀
  
 
the power and the glory-desc:
 
the power and the glory-desc:
   en: Win 142 rounds.
+
   en: Win 142 Rounds.
 +
  bg: Спечелете 142 рунда.
 
   cs: Vyhraj 142 kol na mapě Powerhouse.
 
   cs: Vyhraj 142 kol na mapě Powerhouse.
 
   da: Vind 142 runder.
 
   da: Vind 142 runder.
Line 137: Line 153:
 
   pl: Wygraj 142 rundy.
 
   pl: Wygraj 142 rundy.
 
   pt: Ganha 142 rondas.
 
   pt: Ganha 142 rondas.
   pt-br: Vença 142 rodadas
+
   pt-br: Vença 142 rodadas.
 
   ro: Câștigă 142 de Runde.
 
   ro: Câștigă 142 de Runde.
 
   ru: Выиграйте 142 раунда.
 
   ru: Выиграйте 142 раунда.
 
   sv: Vinn 142 rundor.
 
   sv: Vinn 142 rundor.
   tr: 142 El kazan.
+
  th: ชนะ 142 รอบ
 +
   tr: 142 El Kazan.
 +
  uk: Виграйте 142 раунди.
 
   zh-hans: 赢得 142 局游戏。
 
   zh-hans: 赢得 142 局游戏。
 
   zh-hant: 贏得 142 局回合。
 
   zh-hant: 贏得 142 局回合。
Line 147: Line 165:
 
wet work-title:
 
wet work-title:
 
   en: Wet Work
 
   en: Wet Work
 +
  bg: Мократа поръчка
 
   cs: Wet Work
 
   cs: Wet Work
 
   da: Vandarbejde
 
   da: Vandarbejde
Line 165: Line 184:
 
   ru: Мокрое дело
 
   ru: Мокрое дело
 
   sv: Wet Work
 
   sv: Wet Work
 +
  th: Wet Work
 
   tr: Islak İş
 
   tr: Islak İş
 +
  uk: Мокра робота
 
   zh-hans: 水下作业
 
   zh-hans: 水下作业
 
   zh-hant: 水下作業
 
   zh-hant: 水下作業
Line 171: Line 192:
 
wet work-desc:
 
wet work-desc:
 
   en: Kill five enemies while they are in the water.
 
   en: Kill five enemies while they are in the water.
 +
  bg: Убийте пет врага, докато са във водата.
 
   cs: Zabij pět nepřátel, kteří se nacházejí pod vodou.
 
   cs: Zabij pět nepřátel, kteří se nacházejí pod vodou.
 
   da: Dræb fem fjender mens de er i vandet.
 
   da: Dræb fem fjender mens de er i vandet.
Line 176: Line 198:
 
   es: Mata a cinco enemigos mientras están en el agua.
 
   es: Mata a cinco enemigos mientras están en el agua.
 
   fi: Tapa viisi vedessä olevaa vihollista.
 
   fi: Tapa viisi vedessä olevaa vihollista.
   fr: Tuez cinq ennemis alors qu'ils sont dans l'eau.
+
   fr: Tuez cinq ennemis alors qu'ils sont dans l'eau
 
   hu: Ölj meg öt ellenséget, miközben azok vízben vannak.
 
   hu: Ölj meg öt ellenséget, miközben azok vízben vannak.
 
   it: Uccidi 5 nemici che si trovano in acqua.
 
   it: Uccidi 5 nemici che si trovano in acqua.
Line 188: Line 210:
 
   ru: Убейте 5 врагов, находящихся в воде.
 
   ru: Убейте 5 врагов, находящихся в воде.
 
   sv: Döda fem fiender som befinner sig i vattnet.
 
   sv: Döda fem fiender som befinner sig i vattnet.
 +
  th: สังหารศัตรูห้าคนในขณะที่พวกเขาอยู่ในน้ำ
 
   tr: Suyun içinde olan beş düşmanı öldür.
 
   tr: Suyun içinde olan beş düşmanı öldür.
 +
  uk: Убийте п’ять ворогів, коли вони знаходяться у воді.
 
   zh-hans: 击杀 5 名在水中的敌人。
 
   zh-hans: 击杀 5 名在水中的敌人。
 
   zh-hant: 擊殺五名在水中的敵人。
 
   zh-hant: 擊殺五名在水中的敵人。
Line 194: Line 218:
 
power trip-title:
 
power trip-title:
 
   en: Power Trip
 
   en: Power Trip
 +
  bg: Подем на мощта
 
   cs: Power Trip
 
   cs: Power Trip
 
   da: Magttrip
 
   da: Magttrip
Line 212: Line 237:
 
   ru: Работа на износ
 
   ru: Работа на износ
 
   sv: Power Trip
 
   sv: Power Trip
 +
  th: Power Trip
 
   tr: Güç Gezisi
 
   tr: Güç Gezisi
 +
  uk: Силовий ривок
 
   zh-hans: 能量之旅
 
   zh-hans: 能量之旅
 
   zh-hant: 權力炫耀
 
   zh-hant: 權力炫耀
Line 218: Line 245:
 
power trip-desc:
 
power trip-desc:
 
   en: Capture the final control point within 15 seconds of your team capturing the previous control point.
 
   en: Capture the final control point within 15 seconds of your team capturing the previous control point.
 +
  bg: Превземете последната контролна точка в рамките на 15 секунди, след като отборът Ви е завзел предхождащата я такава.
 
   cs: Zaber poslední kontrolní bod do 15 vteřin poté, co tví spoluhráči zabrali bod předchozí.
 
   cs: Zaber poslední kontrolní bod do 15 vteřin poté, co tví spoluhráči zabrali bod předchozí.
 
   da: Erobr det sidste kontrolpunkt indenfor 15 sekunder efter dit hold har erobret det forrige kontrolpunkt.
 
   da: Erobr det sidste kontrolpunkt indenfor 15 sekunder efter dit hold har erobret det forrige kontrolpunkt.
Line 236: Line 264:
 
   ru: Захватите последнюю контрольную точку в течение 15 секунд после того, как ваша команда захватила предыдущую контрольную точку.
 
   ru: Захватите последнюю контрольную точку в течение 15 секунд после того, как ваша команда захватила предыдущую контрольную точку.
 
   sv: Erövra den sista kontrollpunkten inom femton sekunder från det att ditt lag erövrat den föregående kontrollpunkten.
 
   sv: Erövra den sista kontrollpunkten inom femton sekunder från det att ditt lag erövrat den föregående kontrollpunkten.
   tr: Son kontrol noktasını takımının bir önceki kontrol noktasını ele geçirmesinden sonraki 15 saniye içinde ele geçir.
+
  th: ยึดครองจุดยุทธศาสตร์สุดท้ายภายใน 15 วินาทีของทีมของคุณที่ยึดครองจุดยุทธศาสตร์ก่อนหน้า
 +
   tr: Son kontrol noktasını takımının bir önceki kontrol noktasını ele geçirmesinden sonraki 15 saniye içinde ele geçir
 +
  uk: Захопіть останню контрольну точку впродовж 15 секунд після того, як ваша команда захопила попередню контрольну точку.
 
   zh-hans: 在队友占领上个控制点后 15 秒内占领最终控制点。
 
   zh-hans: 在队友占领上个控制点后 15 秒内占领最终控制点。
 
   zh-hant: 在隊友佔領上個控制點後 15 秒內佔領最終控制點。
 
   zh-hant: 在隊友佔領上個控制點後 15 秒內佔領最終控制點。

Revision as of 11:02, 3 September 2019

/powerhouse

icons