Difference between revisions of "Davy Jones responses/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Made "respostas do Davy Jones" ("Davy Jones responses") bold.)
m (Put the translations in italics to match other articles about voice responses.)
Line 13: Line 13:
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] ("Atenção, seus malandros imundos! Todas as mãos no convés e me tragam minhas almas!")
+
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] ''("Atenção, seus malandros imundos! Todas as mãos no convés e me tragam minhas almas!")''
* [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]] ("Argh! É hora de matar! Peguem-me aquelas almas e venham a bordo de meu navio!")
+
* [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]] ''("Argh! É hora de matar! Peguem-me aquelas almas e venham a bordo de meu navio!")''
* [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]] ("Sim, o tempo está perfeito para um banho de sangue! Tragam-me aquelas almas, estarei esperando vocês em meu navio.")
+
* [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]] ''("Sim, o tempo está perfeito para um banho de sangue! Tragam-me aquelas almas, estarei esperando vocês em meu navio.")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 24: Line 24:
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[risada] You did good, laddies!]] ("Bom trabalho, rapazes!")
+
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[risada] You did good, laddies!]] ''("Bom trabalho, rapazes!")''
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ("Ha! Eu sabia que era um bom plano, pedir ajuda a vocês!")
+
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] ''("Ha! Eu sabia que era um bom plano, pedir ajuda a vocês!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 34: Line 34:
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ("Após nove anos esperando no Armário por ajuda, eu não esperava muito. Mas ''isso'' foi horrendo!")
+
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] ''("Após nove anos esperando no Armário por ajuda, eu não esperava muito. Mas ''isso'' foi horrendo!")''
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ("Argh! Vocês conseguem ser piores que sua competição!")
+
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] ''("Argh! Vocês conseguem ser piores que sua competição!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 44: Line 44:
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (festejando)]] ("Vitorioso!")
+
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (festejando)]] ''("Vitorioso!")''
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (festejando)]] ("Vitória!")
+
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (festejando)]] ''("Vitória!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 54: Line 54:
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (vaias)]] ("Vocês são um fracasso!")
+
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (vaias)]] ''("Vocês são um fracasso!")''
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (vaias)]] ("Vocês falharam!")
+
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (vaias)]] ''("Vocês falharam!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 63: Line 63:
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ("Todos a bordo! Tragam-me as almas!")
+
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] ''("Todos a bordo! Tragam-me as almas!")''
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] ("Todos as bordo! É hora de coletar!")
+
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] ''("Todos as bordo! É hora de coletar!")''
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] ("Todos a bordo! Estamos no navio!")
+
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] ''("Todos a bordo! Estamos no navio!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 73: Line 73:
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let seas the close in the Locker!"]] ("Aye, que os mares encham o Armário!")
+
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let seas the close in the Locker!"]] ''("Aye, que os mares encham o Armário!")''
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] ("Aye, seu tempo está acabando! Vão logo para os destroços do navio!")
+
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] ''("Aye, seu tempo está acabando! Vão logo para os destroços do navio!")''
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye, the sea is alive! And she be closin' in!"]] ("Aye, o mar está vivo! E se aproximando!")
+
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye, the sea is alive! And she be closin' in!"]] ''("Aye, o mar está vivo! E se aproximando!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 83: Line 83:
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my Locker!"]] ("Chega! Saiam do meu Armário!")
+
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my Locker!"]] ''("Chega! Saiam do meu Armário!")''
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ("Chega! Vocês estão aqui há tempo demais!")
+
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] ''("Chega! Vocês estão aqui há tempo demais!")''
 
}}
 
}}
 
== Respostas especiais ==
 
== Respostas especiais ==
Line 92: Line 92:
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ("Vocês não podem me matar! Eu já estou morto!")
+
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] ''("Vocês não podem me matar! Eu já estou morto!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 100: Line 100:
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah, no, my first mate!"]] ("Aaah, não, meu primeiro oficial!")
+
* [[Media:Pirate special skull.mp3|"Aaah, no, my first mate!"]] ''("Aaah, não, meu primeiro oficial!")''
 
}}
 
}}
 
== Respostas não utilizadas ==
 
== Respostas não utilizadas ==
Line 111: Line 111:
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] ("Bem-vindos ao meu domínio!")
+
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] ''("Bem-vindos ao meu domínio!")''
* [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]] ("Eu não quero trégua alguma entre vocês!")
+
* [[Media:Pirate random 01.wav|"I want no parley between you all!"]] ''("Eu não quero trégua alguma entre vocês!")''
* [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]] ("Vocês estão prontas, crianças?")
+
* [[Media:Pirate reference 01.wav|"Are ye ready kids?"]] ''("Vocês estão prontas, crianças?")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 122: Line 122:
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ("Sim sim sim! As almas deles são minhas!")
+
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] ''("Sim sim sim! As almas deles são minhas!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 131: Line 131:
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ("Esta caravela está com fome!")
+
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] ''("Esta caravela está com fome!")''
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ("O último a entrar é isca de tubarão! Brincadeira, vocês todos vão morrer!")
+
* [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]] ''("O último a entrar é isca de tubarão! Brincadeira, vocês todos vão morrer!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 140: Line 140:
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my Locker!"]] ("Saiam do meu Armário!")
+
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my Locker!"]] ''("Saiam do meu Armário!")''
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ("Cinco! Quatro! Ãh, 37!")
+
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] ''("Cinco! Quatro! Ãh, 37!")''
 
}}
 
}}
  
Line 152: Line 152:
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] ("Sai daqui!")
+
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] ''("Sai daqui!")''
* [[Media:Pirate stomp 02.mp3|"Get away!"]] ("Afaste-se!")
+
* [[Media:Pirate stomp 02.mp3|"Get away!"]] ''("Afaste-se!")''
* [[Media:Pirate stomp 03.mp3|"Get away!"]] ("Afaste-se!")
+
* [[Media:Pirate stomp 03.mp3|"Get away!"]] ''("Afaste-se!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
Line 161: Line 161:
 
|image      = Stun.PNG
 
|image      = Stun.PNG
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing?!"]] ("O que você está fazendo?!")
+
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing?!"]] ''("O que você está fazendo?!")''
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]] ("Não fique aí parado!")
+
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]] ''("Não fique aí parado!")''
 
}}
 
}}
  
Line 173: Line 173:
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] ("É melhor que Merasmus não esteja me enganando!")
+
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] ''("É melhor que Merasmus não esteja me enganando!")''
* [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]] ("Hora de ficar sanguinolento!")
+
* [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]] ''("Hora de ficar sanguinolento!")''
* [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27: 'Harg' is a Finnish word that means 'Die already'!"]] ("Fato pirata número 27: 'Harg' é uma palavra finlandesa que quer dizer 'Morra logo'!")
+
* [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27: 'Harg' is a Finnish word that means 'Die already'!"]] ''("Fato pirata número 27: 'Harg' é uma palavra finlandesa que quer dizer 'Morra logo'!")''
* [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]] ("Vocês são só pele e nenhum osso!")
+
* [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]] ''("Vocês são só pele e nenhum osso!")''
* [[Media:Pirate rum 02.wav|"[resmungo] Who drank all my rum?"]] ("Quem bebeu todo o meu rum?")
+
* [[Media:Pirate rum 02.wav|"[resmungo] Who drank all my rum?"]] ''("Quem bebeu todo o meu rum?")''
 
}}
 
}}
  

Revision as of 00:13, 8 October 2019

Davy Jones

As respostas do Davy Jones são falas de Anunciador ativadas por contexto que são reproduzidas após algo importante acontecer em Cursed Cove, como quando o jogador traz almas para o Armário. Todas as falas do Davy Jones podem ser ouvidas abaixo.

Respostas gerais

Setup.png  Início da rodada
Achieved.png  Vitória da rodada
Killicon skull.png  Derrota da rodada
Achieved.png  Vitória da partida
Killicon skull.png  Derrota da partida
Davy Jones ship icon.png  O Holandês Voador aparece
Warning red.png  O Armário está se fechando
Cross RED.png  O Armário é fechado

Respostas especiais

Killicon bleed.png  500 de dano causados ao Davy Jones
Killicon fire.png  A caveira atrás de Davy Jones é destruída

Respostas não utilizadas

Respostas gerais

Setup.png  Início da rodada
Achieved.png  Vitória da rodada
Davy Jones ship icon.png  O Holandês Voador aparece
Cross RED.png  O Armário é fechado

Respostas especiais

Killicon mantreads.png  Ao chegar muito perto de Davy Jones
Stun.PNG  Jogadores AFK

Desconhecido

Unknownweapon.png  Desconhecido

Curiosidades

  • A fala "Vocês estão prontas, crianças?" ("Are ye ready, kids?") é uma referência à música de abertura do desenho animado Bob Esponja Calça Quadrada.
  • A fala "Estamos no navio!" ("We are in the ship!") é uma referência à fala "Estamos no raio" ("We are in the beam") do anunciador de Watergate.
  • A fala "Após nove anos esperando no Armário por ajuda, eu não esperava muito. Mas isso foi horrendo!" ("After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!") é uma referência aos comentários dos desenvolvedores, em que Gabe Newell diz que "Depois de nove anos [de Team Fortress 2 estar] em desenvolvimento, acreditamos que tenha valido a pena esperar" ("After nine years in development, hopefully it will have been worth the wait").