Difference between revisions of "Template:Dictionary/descriptions/front runner"
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "front runner".) |
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "front runner".) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind.|en=This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind | + | {{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default=This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind.|en=This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind.|cs=Toto pamětní potítko jsme vytvořili jako symbol úcty hrdinům – a toto slovo nepoužíváme jen tak pro nic za nic – kteří žíjí své životy jako zpocené svíčky ve větru.|da=Dette erindringssvedbånd er en kærlig hyldest til heltene - og vi bruger ikke det ord let - der lever deres liv som svedige lys i vinden.|de=Dieses Gedenk-Schweißband ist eine liebevolle Hommage an die Helden, - und wir verwenden dieses Wort nicht leichtfertig - die ihr Leben wie eine verschwitzte Kerze im Wind leben.|es=Esta conmemorativa cinta de pelo es un cariñoso tributo a los héroes (y no usamos esta palabra a la ligera) que viven sus vidas como sudorosas velas al viento.|fi=Tämä muistohikipanta on omistettu kaikille sankareille - ja me tarkoitamme sankareita - jotka elivät kuin hikiset kynttilät tuulessa.|fr=Ce bandeau commémoratif est un hommage fraternel aux héros - et nous n'utilisons pas ce mot à la légère - qui vivent leur vie comme des bougies suant dans le vent.|hu=Ez a fejpánt szeretetteljes megemlékezés azon hősökről - és most nem túlzunk - kik úgy élik életük, mint izzadt gyertyaláng a szélben.|it=Una fascia che è un amorevole tributo agli eroi - e non usiamo la parola con leggerezza - che vivono la loro vita come candele sudate nel vento.|ko=이 기념 머리띠는 바람 속에서도 타오르는 촛불 같이 살아간 영웅(이라는, 우리가 섣불리 사용하지 않는 표현을 받아 마땅한 인물)들을 향한 애정의 헌정입니다.|nl=Deze herdenkingszweetband is een liefhebbend eerbetoon aan de helden – en we gebruiken dat woord niet zomaar – die hun levens leefden als zwetende kaarsen in de wind.|pl=Ta pamiątkowa opaska na czoło powstała w hołdzie bohaterom (takich słów na wiatr nie rzucamy), którzy wiodą swe żywoty niczym spocone świece na wietrze.|pt=Esta faixa comemorativa é um tributo sentido aos heróis - e não estamos a exagerar - que vivem as suas vidas como velas suadas ao vento.|pt-br=Esta faixa comemorativa é um tributo carinhoso aos heróis - e não estamos exagerando - que levam as suas vidas como velas suadas ao vento.|ro=Această banderolă comemorativă este un tribut minunat adus eroilor – și nu folosim acest cuvânt într-un mod superficial - care își trăiesc viața ca flăcările lumânărilor în bătaia vântului.|ru=Эта памятная повязка — искренняя (а мы не разбрасываемся такими словами) дань героям, чья жизнь подобна вспотевшей свече на ветру.|sv=Detta minnessvettband är en kärleksfull hyllning till hjältarna - och vi använder inte det ordet lättvindigt - som lever sina liv som svettiga ljus i vinden.|tr=Bu yadigar ter bandı kahramanlara adanmış özel bir hürmet simgesi – ve bu kelimeyi ciddi olarak vurguluyoruz – özellikle hayatlarını rüzgarda kalmış terli mumlar gibi yaşayan kahramanlara.|zh-hans=这条具有纪念意义的防汗带用来向英雄们表达一个爱的敬意 – 而且我们一般不用“英雄”这个词来形容 – 那些像风中残烛一样生活的人们。|zh-hant=這條具紀念價值的防汗帶是許多英雄們最愛的東西-而我們並不會輕易使用「英雄」來形容別人-因為英雄就跟滴汗的蠟燭一樣辛苦地活著。}} |
Latest revision as of 22:33, 11 December 2022
This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind.