Difference between revisions of "Template:Dictionary/descriptions/zipperface"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "zipperface".)
m (Pushed changes from Template:Dictionary/descriptions for string "zipperface".)
 
Line 1: Line 1:
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default="Daddy, what does your skull look like?" "I guess we'll never know, thanks to my stupid face." Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!|en="Daddy, what does your skull look like?" "I guess we'll never know, thanks to my stupid face." Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!|cs=„Tati, jak vypadá tvoje lebka?“ „To asi bohužel nikdy nezjistíme, kvůli mému hloupému obyčejnému obličeji.“ A proto je tu Zipperface! Už nikdy nebudeš před svými dětmi vypadat jako trouba!|da="Far, hvordan ser dit kranie ud?" "Det får vi nok aldrig at vide, takket være mit dumme ansigt." Pow-zoop! Lynlåsfjæs! Se aldrig ud som en idiot foran dine børn igen!|de=„Papa, wie sieht dein Schädel aus?“ „Das werden wir wohl nie wissen, dank meines blöden Gesichts.“ Zack! Reißverschlussfratze! Stehen Sie nie wieder vor Ihren Kindern wie ein Idiot da!|es='Papi, ¿qué aspecto tiene tu calavera?' 'Supongo que nunca lo sabremos, gracias a mi estúpida cara.' ¡Zasca! ¡Caramallera! ¡Nunca más vuelvas a quedar como un idiota delante de tus hijos!|fi="Iskä, miltä kallosi näyttää?" "Sitä emme saa kenties koskaan tietää, kiitos typerän naamani." Badam! Vetskarinaama! Etkä enää koskaan näytä idiootilta lastesi edessä!|fr=« Papa, il ressemble à quoi ton crâne ? » « Je pense qu'on ne le saura jamais à cause de ma saleté de visage. » Et hop ! Le Crâneur ! N'ayez plus jamais l'air stupide devant votre enfant !|hu="Apu, hogy néz ki a koponyád?" - "Hát szerintem ezt sosem tudjuk meg, köszönhetően a buta arcomnak." Csiribú-csiribá! Cipzárarc! Sose tűnj többé idiótának a gyerkőceid előtt!|it="Papi, sai a cosa somiglia il tuo teschio?" "Penso non lo scopriremo mai per colpa della mia stupida faccia." Pow-zoop! Faccia Cernierata! Non sembrare mai più un idiota agli occhi dei tuoi figli!|ko="아빠, 아빠 머리뼈는 어떻게 생겼어요?" "아무래도 그건 내 멍청한 얼굴 때문에 우리 둘 다 평생 모를 것 같구나." 펑! 지이익! 계폐식 면상! 다시는 당신들의 자녀 앞에서 멍청하게 보이지 마세요!|nl="Papa, hoe ziet je schedel eruit?" "Ik denk dat we dat nooit te weten zullen komen, dankzij mijn stomme gezicht." Pow-zoop! Ritsgezicht! Zie er nooit meer als idioot uit voor je kinderen!|pl=„Tatusiu, jak wygląda twoja czaszka?” „Domyślam się, że nigdy nie będziemy wiedzieć dzięki mojej głupiej twarzy.” Zip! Twarz na zamek błyskawiczny! Nigdy więcej nie wyglądaj jak idiota przed swoimi dziećmi!|pt="Papá, como é que é o teu crânio?" "Acho que nunca vamos descobrir, graças à minha cara estúpida." PIMBA! Cara-de-Braguilha! Nunca mais passes por idiota à frente dos teus filhos!|pt-br="Papai, com o que o seu crânio se parece?" "Acho que nunca saberemos, graças à minha cara de idiota." Pou-zup! Cara de Zíper! Nunca mais pareça um idiota na frente dos seus filhos!|ro="Tati, cum arată craniul tău?" "Cred că nu vom afla vreodată, din cauza mutrei mele tâmpe." Poc-trap! Moacă pocită! Niciodată nu vei mai pica prost în fața <br>copiilor tăi!|ru=«Папочка, а как выглядит твой череп?» «Похоже, мы никогда не узнаем из-за этого глупого лица». Абракадабра! Встречайте, Молниеликий! Больше вы никогда не будете выглядеть дураком в глазах своих детей.|sv="Farsan, hur ser din skalle ut?" "Jag antar att vi aldrig får veta, tack vare mitt dumma ansikte." Pow-zoop! Dragkedjeansikte! Se aldrig dum ut framför barnen igen!|tr="Babacığım, senin kurukafan nasıl bir şey?" "Aptal suratım sağolsun, sanırım bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceğiz" Ta daa! Fermuar Surat! Bir daha asla çocuklarının karşısında aptal durumuna düşmeyeceksin!|zh-hans=<nowiki>“老爸,你的头骨长啥样啊?” “我想我们永远都不知道它长啥样了,多亏了我这张蠢脸。” [拉链拉开声] 隆重推出!去骨拉链!哪里难看拉哪里,孩子再也不用看到你的蠢样!</nowiki>|zh-hant=每當孩子問「爸,你的頭蓋骨到底長什麼樣子啊?」時,你只能回答「抱歉,孩子,你爸長得一臉蠢樣,所以不知道。」還在等什麼?快用拉鍊腦袋包!別再因為回答不出孩子的問題而像個白癡一樣了。}}
+
{{#switch:{{{lang|{{SUBPAGENAME}}}}}|#default="Daddy, what does your skull look like?" "I guess we'll never know, thanks to my stupid face." Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!|en="Daddy, what does your skull look like?" "I guess we'll never know, thanks to my stupid face." Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!|cs=„Tati, jak vypadá tvoje lebka?“ „To asi bohužel nikdy nezjistíme, kvůli mému hloupému obyčejnému obličeji.“ A proto je tu Zipperface! Už nikdy nebudeš před svými dětmi vypadat jako trouba!|da="Far, hvordan ser dit kranie ud?" "Det får vi nok aldrig at vide, takket være mit dumme ansigt." Pow-zoop! Lynlåsfjæs! Se aldrig ud som en idiot foran dine børn igen!|de=„Papa, wie sieht dein Schädel aus?“ „Das werden wir wohl nie wissen, dank meines blöden Gesichts.“ Zack! Reißverschlussfratze! Stehen Sie nie wieder vor Ihren Kindern wie ein Idiot da!|es='Papi, ¿qué aspecto tiene tu calavera?' 'Supongo que nunca lo sabremos, gracias a mi estúpida cara.' ¡Zasca! ¡Caramallera! ¡Nunca más vuelvas a quedar como un idiota delante de tus hijos!|fi="Iskä, miltä kallosi näyttää?" "Sitä emme saa kenties koskaan tietää, kiitos typerän naamani." Badam! Vetskarinaama! Etkä enää koskaan näytä idiootilta lastesi edessä!|fr=« Papa, il ressemble à quoi ton crâne ? » « Je pense qu'on ne le saura jamais à cause de ma saleté de visage. » Et hop ! Le Crâneur ! N'ayez plus jamais l'air stupide devant votre enfant !|hu="Apu, hogy néz ki a koponyád?" - "Hát szerintem ezt sosem tudjuk meg, köszönhetően a buta arcomnak." Csiribú-csiribá! Cipzárarc! Sose tűnj többé idiótának a gyerkőceid előtt!|it="Papi, sai a cosa somiglia il tuo teschio?" "Penso non lo scopriremo mai per colpa della mia stupida faccia." Pow-zoop! Faccia Cernierata! Non sembrare mai più un idiota agli occhi dei tuoi figli!|ko="아빠, 아빠 머리뼈는 어떻게 생겼어요?" "아무래도 그건 내 멍청한 얼굴 때문에 우리 둘 다 평생 모를 것 같구나." 펑! 지이익! 계폐식 면상! 다시는 당신들의 자녀 앞에서 멍청하게 보이지 마세요!|nl="Papa, hoe ziet je schedel eruit?" "Ik denk dat we dat nooit te weten zullen komen, dankzij mijn stomme gezicht." Pow-zoop! Ritsgezicht! Zie er nooit meer als idioot uit voor je kinderen!|pl=„Tatusiu, jak wygląda twoja czaszka?” „Domyślam się, że nigdy nie będziemy wiedzieć dzięki mojej głupiej twarzy.” Zip! Twarz na zamek błyskawiczny! Nigdy więcej nie wyglądaj jak idiota przed swoimi dziećmi!|pt="Papá, como é que é o teu crânio?" "Acho que nunca vamos descobrir, graças à minha cara estúpida." PIMBA! Cara-de-Braguilha! Nunca mais passes por idiota à frente dos teus filhos!|pt-br="Papai, com o que o seu crânio se parece?" "Acho que nunca saberemos, graças à minha cara de idiota." Pou-zup! Cara de Zíper! Nunca mais pareça um idiota na frente dos seus filhos!|ro="Tati, cum arată craniul tău?" "Cred că nu vom afla vreodată, din cauza mutrei mele tâmpe." Poc-trap! Moacă pocită! Niciodată nu vei mai pica prost în fața <br>copiilor tăi!|ru=«Папочка, а как выглядит твой череп?» «Похоже, мы никогда не узнаем из-за этого глупого лица». Абракадабра! Встречайте, Молниеликий! Больше вы никогда не будете выглядеть дураком в глазах своих детей.|sv="Farsan, hur ser din skalle ut?" "Jag antar att vi aldrig får veta, tack vare mitt dumma ansikte." Pow-zoop! Dragkedjeansikte! Se aldrig dum ut framför barnen igen!|tr="Babacığım, senin kurukafan nasıl bir şey?" "Aptal suratım sağolsun, sanırım bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceğiz" Ta daa! Fermuar Surat! Bir daha asla çocuklarının karşısında aptal durumuna düşmeyeceksin!|zh-hans=“老爸,你的头骨长啥样啊?” “我想我们永远都不知道它长啥样了,多亏了我这张蠢脸。” <nowiki>[</nowiki>拉链拉开声<nowiki>]</nowiki> 隆重推出!去骨拉链!哪里难看拉哪里,孩子再也不用看到你的蠢样!|zh-hant=每當孩子問「爸,你的頭蓋骨到底長什麼樣子啊?」時,你只能回答「抱歉,孩子,你爸長得一臉蠢樣,所以不知道。」還在等什麼?快用拉鍊腦袋包!別再因為回答不出孩子的問題而像個白癡一樣了。}}

Latest revision as of 21:34, 10 August 2024

"Daddy, what does your skull look like?" "I guess we'll never know, thanks to my stupid face." Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!