Difference between revisions of "Template:Dictionary/dyk"
Spacefield (talk | contribs) (More translations.) |
m |
||
Line 1,030: | Line 1,030: | ||
dyk-mp-173: | dyk-mp-173: | ||
− | en: ...that in the [[Portal 2]] Perpetual Testing Initiative video, you can see one of the Aperture employees watching ''[[Meet the Pyro]]'', two months before it was officially announced? | + | en: ...that in the [[Portal 2]] [[p2:Perpetual Testing Initiative (video)|Perpetual Testing Initiative trailer]], you can see one of the Aperture employees watching ''[[Meet the Pyro]]'', two months before it was officially announced? |
ru: ...в видеоролике [[Portal 2/ru|Portal 2]] «Perpetual Testing Initiative» можно увидеть, как один из сотрудников Aperture смотрит видео «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]» за два месяца до официального объявления? | ru: ...в видеоролике [[Portal 2/ru|Portal 2]] «Perpetual Testing Initiative» можно увидеть, как один из сотрудников Aperture смотрит видео «[[Meet the Pyro/ru|Знакомьтесь, Поджигатель]]» за два месяца до официального объявления? | ||
zh-hans: …在《[[Portal 2/zh-hans|传送门2]]》的永久测试计划视频中,你能看到一名光圈科技员工正在看《[[Meet the Pyro/zh-hans|拜见火焰兵]]》视频,而此时距离拜见火焰兵正式发布还有整整两个月? | zh-hans: …在《[[Portal 2/zh-hans|传送门2]]》的永久测试计划视频中,你能看到一名光圈科技员工正在看《[[Meet the Pyro/zh-hans|拜见火焰兵]]》视频,而此时距离拜见火焰兵正式发布还有整整两个月? | ||
Line 1,082: | Line 1,082: | ||
dyk-mp-183: | dyk-mp-183: | ||
− | en: ...that the [[Heavy]] makes an appearance in the ''[[Left 4 Dead]]'' comic ''[https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 The Sacrifice]'' as a miniature action figure? | + | en: ...that the [[Heavy]] makes an appearance in the ''[[w:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]'' comic ''[https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 The Sacrifice]'' as a miniature action figure? |
− | ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]] появляется в комиксе [[Left 4 Dead | + | ru: ...[[Heavy/ru|пулемётчик]] появляется в комиксе [[w:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]] «[https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 Жертва]» (англ. ''The Sacrifice'') в виде миниатюрной фигурки? |
− | zh-hans: …{{cl|Heavy}}在《[[Left 4 Dead | + | zh-hans: …{{cl|Heavy}}在《[[w:zh:Left 4 Dead|求生之路]]》漫画《[https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 牺牲]》中以迷你可动人偶(miniature action figure)出现? |
dyk-mp-184: | dyk-mp-184: | ||
Line 1,136: | Line 1,136: | ||
dyk-mp-193: | dyk-mp-193: | ||
− | en: ...that in one of the official ''[[Left 4 Dead]]'' blog's featured community campaigns, ''[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]'', the [[Pain Train]] and the [[Homewrecker]] appear as custom melee [[weapons]]? | + | en: ...that in one of the official ''[[w:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]'' blog's featured community campaigns, ''[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]'', the [[Pain Train]] and the [[Homewrecker]] appear as custom melee [[weapons]]? |
− | ru: ...в одной из официальных кампаний сообщества блога Left 4 Dead, ''[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]'', появляются [[Pain Train/ru|Костыль]] и [[Homewrecker/ru|Крушитель]] в качестве пользовательского [[weapons/ru|оружия]] ближнего боя? | + | ru: ...в одной из официальных кампаний сообщества блога [[w:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]], ''[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]'', появляются [[Pain Train/ru|Костыль]] и [[Homewrecker/ru|Крушитель]] в качестве пользовательского [[weapons/ru|оружия]] ближнего боя? |
− | zh-hans: …在官方《[[Left 4 Dead | + | zh-hans: …在官方《[[w:zh:Left 4 Dead|求生之路]]》博客的一个特色社区活动的“[https://www.l4d.com/blog/post.php?id=8346 Blood Tracks]”内容中,加入了作为自定义近战[[weapons/zh-hans|武器]]的{{item link|Pain Train}}和{{item link|Homewrecker}}? |
dyk-mp-194: | dyk-mp-194: | ||
Line 2,178: | Line 2,178: | ||
dyk-mp-400: | dyk-mp-400: | ||
− | en: ...that in ''[[Meet the Spy]]'' while [[Spy]] fights with the [[Medic]], after knocking his glasses into the air a ''[[Half-Life 2]]'' crate prop appears? | + | en: ...that in ''[[Meet the Spy]]'' while [[Spy]] fights with the [[Medic]], after knocking his glasses into the air a ''[[hl2:Half-Life 2|Half-Life 2]]'' crate prop appears? |
− | ru: ...в ролике «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]», когда [[Spy/ru|шпион]] сражается с [[Medic/ru|медиком]], после подбрасывания его очков, появляется ящик из | + | ru: ...в ролике «[[Meet the Spy/ru|Знакомьтесь, Шпион]]», когда [[Spy/ru|шпион]] сражается с [[Medic/ru|медиком]], после подбрасывания его очков, появляется ящик из Half-Life 2? |
dyk-mp-401: | dyk-mp-401: | ||
Line 2,282: | Line 2,282: | ||
dyk-mp-420: | dyk-mp-420: | ||
− | en: ...that the [[Administrator]] is voiced by [[Ellen McLain]], who is also the voice of the character "GlaDOS" in the '' | + | en: ...that the [[Administrator]] is voiced by [[Ellen McLain]], who is also the voice of the character "[[p2:GlaDOS|GlaDOS]]" in the [[w:Portal (series)|''Portal'' series]] and the [[hl2:Overwatch_Voice|Overwatch dispatcher]] in the [[w:Half-Life (series)|''Half-Life'' series]]? |
− | ru: ...в англоязычной версии игры [[Administrator/ru|Администратора]] озвучила [[Ellen McLain/ru|Эллен МакЛейн]], которая также является голосом персонажа «GLaDOS» (рус. ''ГЛаДОС'') в серии игр '' | + | ru: ...в англоязычной версии игры [[Administrator/ru|Администратора]] озвучила [[Ellen McLain/ru|Эллен МакЛейн]], которая также является голосом персонажа «GLaDOS» (рус. ''ГЛаДОС'') в серии игр ''Portal'' и диспетчера патруля Альянса в серии игр ''Half Life''? |
− | zh-hans: …[[Administrator/zh-hans|管理员]]由[[Ellen McLain/zh-hans|艾伦·麦克莱恩]] | + | zh-hans: …[[Administrator/zh-hans|管理员]]由[[Ellen McLain/zh-hans|艾伦·麦克莱恩]]配音,同时她也是《传送门》系列中角色“GlaDOS”和《半衰期》系列中监管者调度员的配音演员? |
dyk-mp-421: | dyk-mp-421: | ||
Line 2,545: | Line 2,545: | ||
dyk-mp-472: | dyk-mp-472: | ||
− | en: ...that a certain response after eating the [[Sandvich]] is a reference to ''[[Portal]]'''s "Still Alive" song ("Moist and delicious! Hehaha!")? | + | en: ...that a certain response after eating the [[Sandvich]] is a reference to ''[[p2:Portal|Portal]]'''s "[[p2:Still Alive (song)|Still Alive]]" song ("Moist and delicious! Hehaha!")? |
− | ru: ...определённая реакция после поедания [[Sandvich/ru|бутерброда]] является отсылкой к песне из игры ''[[Portal/ru|Portal]]'' | + | ru: ...определённая реакция после поедания [[Sandvich/ru|бутерброда]] является отсылкой к песне из игры ''[[p2:Portal/ru|Portal]]'' «[[p2:Still Alive (song)/ru|Still Alive]]» («Moist and delicious! Hehaha!» рус. ''Свежий и вкусный! Ха-ха-ха!'')? |
− | zh-hans: …在机枪手食用{{item link|Sandvich}}后的部分语音回应是参考了《[[Portal/zh-hans|传送门]]》系列中知名的歌曲《Still Alive》(“{{ruby|Moist and delicious! Hehaha!|爽口且美味!哈哈哈!}}”)? | + | zh-hans: …在机枪手食用{{item link|Sandvich}}后的部分语音回应是参考了《[[p2:Portal/zh-hans|传送门]]》系列中知名的歌曲《Still Alive》(“{{ruby|Moist and delicious! Hehaha!|爽口且美味!哈哈哈!}}”)? |
dyk-mp-473: | dyk-mp-473: | ||
Line 2,717: | Line 2,717: | ||
dyk-mp-505: | dyk-mp-505: | ||
− | en: ...that ''[[Team Fortress 2]]'' [[List of maps|maps]] have been ported into ''[[Left 4 Dead]]''? | + | en: ...that ''[[Team Fortress 2]]'' [[List of maps|maps]] have been ported into ''[[w:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''? |
− | pt-br: ...[[List of maps/pt-br|mapas]] de [[Team Fortress 2/pt-br|Team Fortress 2]] foram convertido para [[Left 4 Dead | + | pt-br: ...[[List of maps/pt-br|mapas]] de [[Team Fortress 2/pt-br|Team Fortress 2]] foram convertido para ''[[w:pt:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]? |
− | ru: ...[[List of maps/ru|карты]] ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' были перенесены в игру ''[[Left 4 Dead | + | ru: ...[[List of maps/ru|карты]] ''[[Team Fortress 2/ru|Team Fortress 2]]'' были перенесены в игру ''[[w:ru:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''? |
− | zh-hans: …《[[Team Fortress 2/zh-hans|军团要塞2]]》的[[List of maps/zh-hans|地图]]被移植进了《[[Left 4 Dead | + | zh-hans: …《[[Team Fortress 2/zh-hans|军团要塞2]]》的[[List of maps/zh-hans|地图]]被移植进了《[[w:zh:Left 4 Dead|求生之路]]》? |
dyk-mp-506: | dyk-mp-506: |
Revision as of 20:12, 7 September 2024
List of translatable strings
Non-translatable strings
See also
Note: Please do not create or edit individual dictionary subpages, e.g. Template:Dictionary/items/flamethrower. The bot will overwrite it. Make changes to the main dictionary pages linked above instead. |