Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/replay"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Replay achievements: Hope this works...)
(Replay achievements: Translated the last four achievements to norwegian.)
Line 148: Line 148:
 
   it: Star del Mio Stesso Show
 
   it: Star del Mio Stesso Show
 
   nl: Ster van m'n eigen show
 
   nl: Ster van m'n eigen show
 +
  no: Stjerne i mitt eget show
 
   pl: Gwiazda mojego własnego show
 
   pl: Gwiazda mojego własnego show
 
   pt: Estrela do Meu Próprio Programa
 
   pt: Estrela do Meu Próprio Programa
Line 163: Line 164:
 
   it: Trascorri un po' di tempo ad editare un replay.
 
   it: Trascorri un po' di tempo ad editare un replay.
 
   nl: Besteed wat tijd aan het bewerken van een herhaling.
 
   nl: Besteed wat tijd aan het bewerken van een herhaling.
 +
  no: Bruke litt tid på å redigere et replay.
 
   pl: Spędź trochę czasu przy edycji powtórki.
 
   pl: Spędź trochę czasu przy edycji powtórki.
 
   pt: Passe algum tempo a editar uma repetição.
 
   pt: Passe algum tempo a editar uma repetição.
Line 180: Line 182:
 
   it: Buona la Prima
 
   it: Buona la Prima
 
   nl: Dat staat erop
 
   nl: Dat staat erop
 +
  no: Klippet og klart.
 
   pl: Na dobry początek
 
   pl: Na dobry początek
 
   pt: Está Feito
 
   pt: Está Feito
Line 196: Line 199:
 
   ko: 첫 리플레이를 저장하십시오.
 
   ko: 첫 리플레이를 저장하십시오.
 
   nl: Sla ja allereerste herhaling op.
 
   nl: Sla ja allereerste herhaling op.
 +
  no: Lagre ditt første replay
 
   pl: Zapisz swoją pierwszą powtórkę.
 
   pl: Zapisz swoją pierwszą powtórkę.
 
   pt: Guarde a sua primeira repetição.
 
   pt: Guarde a sua primeira repetição.
Line 211: Line 215:
 
   it: È il Momento del Primo Piano, Mr. Hale
 
   it: È il Momento del Primo Piano, Mr. Hale
 
   nl: Tijd voor uw close-up, Mr. Hale
 
   nl: Tijd voor uw close-up, Mr. Hale
 +
  no: På Tide og Ta en Nærmere Blikk på Deg, Mr. Hale
 
   pl: Czas na pańskie zbliżenie, panie Hale
 
   pl: Czas na pańskie zbliżenie, panie Hale
 
   pt: Está Na Hora Do Seu Retrato, Sr. Hale
 
   pt: Está Na Hora Do Seu Retrato, Sr. Hale
Line 225: Line 230:
 
   fr: Convertissez un enregistrement en vidéo.
 
   fr: Convertissez un enregistrement en vidéo.
 
   it: Renderizza un replay in un filmato.
 
   it: Renderizza un replay in un filmato.
   nl: Render een herhaling tot een film.
+
   nl: Render een herhaling tot een film.'
 +
  no: Konvertere en replay over til en film.
 
   pl: Zamień powtórkę w film.
 
   pl: Zamień powtórkę w film.
 
   pt: Renderize uma repetição para um filme.
 
   pt: Renderize uma repetição para um filme.
Line 241: Line 247:
 
   it: L'Aggiustiamo in Post Produzione
 
   it: L'Aggiustiamo in Post Produzione
 
   nl: Dat knippen we er wel uit
 
   nl: Dat knippen we er wel uit
 +
  no: Vi Kan Fikse denne i Posten.
 
   pl: To się wytnie
 
   pl: To się wytnie
 
   pt: Nós Podemos Arranjar Isso No Fim
 
   pt: Nós Podemos Arranjar Isso No Fim
Line 255: Line 262:
 
   it: Durante la riproduzione di un replay, premi la barra spaziatrice per accedere all'editor.
 
   it: Durante la riproduzione di un replay, premi la barra spaziatrice per accedere all'editor.
 
   nl: Druk terwijl je een herhaling bekijkt op spatie om de editor in te gaan.
 
   nl: Druk terwijl je een herhaling bekijkt op spatie om de editor in te gaan.
 +
  no: Når man ser på en replay, press mellomroms-knappen for å gå til redigering.
 
   pl: Podczas oglądania powtórki naciśnij spację, aby otworzyć edytor.
 
   pl: Podczas oglądania powtórki naciśnij spację, aby otworzyć edytor.
 
   pt: Enquanto visualiza uma repetição, pressione na barra de espaços para entrar no editor.
 
   pt: Enquanto visualiza uma repetição, pressione na barra de espaços para entrar no editor.

Revision as of 12:11, 10 June 2011

Replay achievements

icons