Difference between revisions of "Talk:Quick-Fix/ru"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with 'The discussion about the translation. 1) С каких пор "ÜberCharge grants 3x faster healing on target" это "Убер-заряд накапливается в 3х ра…')
 
Line 3: Line 3:
 
2)"Move at the speed of any faster heal target." это "Увеличена скорость восстановления жизней"? Что? Предлагаю перевод "Вы двигаетесь быстрее того, кого вы лечите" (не уверен, что это полностью правильно, но получше, чем сейчас)
 
2)"Move at the speed of any faster heal target." это "Увеличена скорость восстановления жизней"? Что? Предлагаю перевод "Вы двигаетесь быстрее того, кого вы лечите" (не уверен, что это полностью правильно, но получше, чем сейчас)
 
--[[User:Nekto|Nekto]] 16:05, 15 February 2011 (UTC)
 
--[[User:Nekto|Nekto]] 16:05, 15 February 2011 (UTC)
 +
 +
 +
Я думаю нужно поменять название на - "Быстрая поправка"
 +
--[[User:DudeFromThePasT|DudeFromThePasT]]

Revision as of 03:24, 24 June 2011

The discussion about the translation. 1) С каких пор "ÜberCharge grants 3x faster healing on target" это "Убер-заряд накапливается в 3х раза быстрее", предлагаю перевод "Убер заряд увеличивает скорость лечения втрое" 2)"Move at the speed of any faster heal target." это "Увеличена скорость восстановления жизней"? Что? Предлагаю перевод "Вы двигаетесь быстрее того, кого вы лечите" (не уверен, что это полностью правильно, но получше, чем сейчас) --Nekto 16:05, 15 February 2011 (UTC)


Я думаю нужно поменять название на - "Быстрая поправка" --DudeFromThePasT