Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/demoman"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Minor fixes to danish translation.)
(Demoman achievements: Added Swedish to the list)
Line 21: Line 21:
 
   ro: Bate-mă, Scotty
 
   ro: Bate-mă, Scotty
 
   ru: Поколоти меня, шотлашка
 
   ru: Поколоти меня, шотлашка
 +
  sv: Skotten Står Som Spön I Backen
 
   zh-hant: 送上西天
 
   zh-hant: 送上西天
  
Line 41: Line 42:
 
   ro: Folosește o lovitură critică încărcată complet cu Ochiolander-ul să omori 5 jucători inamici.
 
   ro: Folosește o lovitură critică încărcată complet cu Ochiolander-ul să omori 5 jucători inamici.
 
   ru: Убейте 5-ых врагов критами Одноглазого горца.
 
   ru: Убейте 5-ых врагов критами Одноглазого горца.
 +
  sv: Döda 5 fiendespelare genom att använda ett kritiskt hugg med Eyelander.
 
   zh-hant: 使用魔眼闊劍的全滿爆擊掃除5名敵方玩家。
 
   zh-hant: 使用魔眼闊劍的全滿爆擊掃除5名敵方玩家。
  
Line 61: Line 63:
 
   ro: Foc Orb
 
   ro: Foc Orb
 
   ru: Выстрел вслепую
 
   ru: Выстрел вслепую
 +
  sv: Blindtekniker
 
   zh-hant: 誤打誤撞
 
   zh-hant: 誤打誤撞
  
Line 81: Line 84:
 
   ro: Distruge o construcție a unui Inginer pe care nu o poți vedea, cu o lovitură directă de la Lansatorul de Grenade.
 
   ro: Distruge o construcție a unui Inginer pe care nu o poți vedea, cu o lovitură directă de la Lansatorul de Grenade.
 
   ru: Уничтожьте постройку инженера, которую вы не видите, прямым попаданием из гранатомёта.
 
   ru: Уничтожьте постройку инженера, которую вы не видите, прямым попаданием из гранатомёта.
 +
  sv: Döda en byggande Tekniker som du inte kan se, med en direktträff från din Granatkastare.
 
   zh-hant: 使用榴彈發射器摧毀你看不見的工程師建築。
 
   zh-hant: 使用榴彈發射器摧毀你看不見的工程師建築。
  
Line 101: Line 105:
 
   ro: Bloody Merry
 
   ro: Bloody Merry
 
   ru: Кровавая Мэри
 
   ru: Кровавая Мэри
 +
  sv: Blodigt Leende
 
   zh-hant: 笑一個
 
   zh-hant: 笑一個
  
Line 121: Line 126:
 
   ro: Oferă unui jucător inamic o imagine cu tine arătându-i fața ta zambitoare.
 
   ro: Oferă unui jucător inamic o imagine cu tine arătându-i fața ta zambitoare.
 
   ru: Позвольте погибшему врагу запечатлеть вашу улыбку.
 
   ru: Позвольте погибшему врагу запечатлеть вашу улыбку.
 +
  sv: Ge en fiendespelare en fryst bild på ditt leende ansikte.
 
   zh-hant: 送敵人一張有你的笑臉的畫面快照。
 
   zh-hant: 送敵人一張有你的笑臉的畫面快照。
  
Line 141: Line 147:
 
   ro: Brainspotting
 
   ro: Brainspotting
 
   ru: Охота за головами
 
   ru: Охота за головами
 +
  sv: Visa Upp Hjärnan
 
   zh-hant: 斬立決
 
   zh-hant: 斬立決
  
Line 161: Line 168:
 
   ro: Decapitează 50 de jucatori inamici.
 
   ro: Decapitează 50 de jucatori inamici.
 
   ru: Обезглавьте 50 врагов.
 
   ru: Обезглавьте 50 врагов.
 +
  sv: Halshugg 50 fiendespelare.
 
   zh-hant: 斬首50名敵方玩家。
 
   zh-hant: 斬首50名敵方玩家。
  
Line 180: Line 188:
 
   ro: Rănire Neînfricată
 
   ro: Rănire Neînfricată
 
   ru: Храброе с перцем
 
   ru: Храброе с перцем
 +
  sv: Precis Som I Braveheart
 
   zh-hant: 英勇之心
 
   zh-hant: 英勇之心
  
Line 200: Line 209:
 
   ro: Omoară 25 de inamici care apără un punct de control sau căruciorul.
 
   ro: Omoară 25 de inamici care apără un punct de control sau căruciorul.
 
   ru: Убейте 25 игроков, защищающих точку или вагонетку.
 
   ru: Убейте 25 игроков, защищающих точку или вагонетку.
 +
  sv: Döda 25 spelare när du försvarar en erövringspunkt eller vagn.
 
   zh-hant: 防守據點或推車時殺死25名玩家。
 
   zh-hant: 防守據點或推車時殺死25名玩家。
  
Line 220: Line 230:
 
   ro: Aruncarea Caber-ului
 
   ro: Aruncarea Caber-ului
 
   ru: Метание бревна
 
   ru: Метание бревна
 +
  sv: Sorry Volley
 
   zh-hant: 高空肉靶
 
   zh-hant: 高空肉靶
  
Line 240: Line 251:
 
   ro: Aruncă un inamic în aer și omoară-l înainte ca acesta să ajungă din nou pe pamant.
 
   ro: Aruncă un inamic în aer și omoară-l înainte ca acesta să ajungă din nou pe pamant.
 
   ru: Подбросьте врага в воздух и убейте его ещё до приземления.
 
   ru: Подбросьте врага в воздух и убейте его ещё до приземления.
 +
  sv: Studsa upp en fiende i luften och döda honom innan han landar.
 
   zh-hant: 將敵人炸飛,並在敵人落地殺死他們。
 
   zh-hant: 將敵人炸飛,並在敵人落地殺死他們。
  
Line 260: Line 272:
 
   ro: Plânge Mai Moolt!
 
   ro: Plânge Mai Moolt!
 
   ru: Раскройка территории
 
   ru: Раскройка территории
 +
  sv: Höghus I Höglandet!
 
   zh-hant: 大肆破壞!
 
   zh-hant: 大肆破壞!
  
Line 280: Line 293:
 
   ro: Distruge 50 de construcții.
 
   ro: Distruge 50 de construcții.
 
   ru: Уничтожьте 50 построек.
 
   ru: Уничтожьте 50 построек.
 +
  sv: Förstör 50 byggnader.
 
   zh-hant: 摧毀50座建築物。
 
   zh-hant: 摧毀50座建築物。
  
Line 300: Line 314:
 
   ro: Scotch Dublu Rănit
 
   ro: Scotch Dublu Rănit
 
   ru: Двухударный шотландец
 
   ru: Двухударный шотландец
 +
  sv: En Dubbel, Tack
 
   zh-hant: 一石二鳥
 
   zh-hant: 一石二鳥
  
Line 320: Line 335:
 
   ro: Omoară doi jucatori cu o singură săritură cu bombe lipicioase.
 
   ro: Omoară doi jucatori cu o singură săritură cu bombe lipicioase.
 
   ru: Убейте 2 людей во время одного прыжка на липучке.
 
   ru: Убейте 2 людей во время одного прыжка на липучке.
 +
  sv: Döda 2 personer i en enda klisterbombshoppning.
 
   zh-hant: 以單發黏性炸彈殺死2個人。
 
   zh-hant: 以單發黏性炸彈殺死2個人。
  
Line 339: Line 355:
 
   ro: Glasg0wned
 
   ro: Glasg0wned
 
   ru: Уделали, как детей
 
   ru: Уделали, как детей
 +
  sv: Eldspaningsgranat
 
   zh-hant: 榴彈死神
 
   zh-hant: 榴彈死神
  
Line 359: Line 376:
 
   ro: Omoară 25 de Cercetași și Pyro cu Lansatorul de Grenade.
 
   ro: Omoară 25 de Cercetași și Pyro cu Lansatorul de Grenade.
 
   ru: Убейте 25 разведчиков и поджигателей из гранатомёта.
 
   ru: Убейте 25 разведчиков и поджигателей из гранатомёта.
 +
  sv: Döda 25 Spanare och Pyros med Granatkastaren.
 
   zh-hant: 使用榴彈發射器殺死25名偵察兵和火焰兵。
 
   zh-hant: 使用榴彈發射器殺死25名偵察兵和火焰兵。
  
Line 379: Line 397:
 
   ro: Cel Ce a Celt-O
 
   ro: Cel Ce a Celt-O
 
   ru: Отправляющий к кельтам
 
   ru: Отправляющий к кельтам
 +
  sv: Klistrig Kelt
 
   zh-hant: 借力使力
 
   zh-hant: 借力使力
  
Line 399: Line 418:
 
   ro: Folosește Lansatorul de bombe lipicioase pentru a omorî un inamic din cauza unei daune provocate de mediu.
 
   ro: Folosește Lansatorul de bombe lipicioase pentru a omorî un inamic din cauza unei daune provocate de mediu.
 
   ru: Спровоцируйте самоубийство врага взрывом бомбы-липучки.
 
   ru: Спровоцируйте самоубийство врага взрывом бомбы-липучки.
 +
  sv: nvänd Klisterbombskastaren till att döda en fiendespelare via miljöskador.
 
   zh-hant: 藉由環境外力使用黏性炸彈發射器殺死一名敵方玩家。
 
   zh-hant: 藉由環境外力使用黏性炸彈發射器殺死一名敵方玩家。
  
Line 419: Line 439:
 
   ro: Săritura în Cer
 
   ro: Săritura în Cer
 
   ru: Летучий шотландец
 
   ru: Летучий шотландец
 +
  sv: Höglandshopp
 
   zh-hant: 高空彈跳
 
   zh-hant: 高空彈跳
  
Line 439: Line 460:
 
   ro: Sari cu bombe lipicioase o distanță foarte lunga...
 
   ro: Sari cu bombe lipicioase o distanță foarte lunga...
 
   ru: Совершите прыжок на липучке на очень большое расстояние...
 
   ru: Совершите прыжок на липучке на очень большое расстояние...
 +
  sv: Klisterbombshoppa riktigt långt...
 
   zh-hant: 使用黏性炸彈跳躍,跳了非常遠的距離……
 
   zh-hant: 使用黏性炸彈跳躍,跳了非常遠的距離……
  
Line 459: Line 481:
 
   ro: Kilt în Acțiune
 
   ro: Kilt în Acțiune
 
   ru: Вся сила килта
 
   ru: Вся сила килта
 +
  sv: Soldatens Herre
 
   zh-hant: 就地正法
 
   zh-hant: 就地正法
  
Line 479: Line 502:
 
   ro: Omoară 500 de Soldați inamici.
 
   ro: Omoară 500 de Soldați inamici.
 
   ru: Убейте 500 вражеских солдатов.
 
   ru: Убейте 500 вражеских солдатов.
 +
  sv: Döda 500 fiendesoldater
 
   zh-hant: 殺掉500名敵方火箭兵。
 
   zh-hant: 殺掉500名敵方火箭兵。
  
Line 499: Line 523:
 
   ro: Lady Macdeth
 
   ro: Lady Macdeth
 
   ru: Леди Макдет
 
   ru: Леди Макдет
 +
  sv: Granatsämja
 
   zh-hant: 命中紅心
 
   zh-hant: 命中紅心
  
Line 519: Line 544:
 
   ro: Omoară 50 de inamici cu lovituri directe de la Lansatorul de Grenade.
 
   ro: Omoară 50 de inamici cu lovituri directe de la Lansatorul de Grenade.
 
   ru: Убейте 50 врагов прямыми попаданиями из гранатомёта.
 
   ru: Убейте 50 врагов прямыми попаданиями из гранатомёта.
 +
  sv: Döda 50 fiender med direktträffar från Granatkastaren.
 
   zh-hant: 使用榴彈發射器的直接命中殺死50名敵人。
 
   zh-hant: 使用榴彈發射器的直接命中殺死50名敵人。
  
Line 539: Line 565:
 
   ro: Left 4 Capete
 
   ro: Left 4 Capete
 
   ru: Безбашенные
 
   ru: Безбашенные
 +
  sv: Hjärngänget
 
   zh-hant: 惡靈4粒
 
   zh-hant: 惡靈4粒
  
Line 559: Line 586:
 
   ro: Decapitează 4 jucatori cu o diferența mai mica de 10 secunde între ucideri.
 
   ro: Decapitează 4 jucatori cu o diferența mai mica de 10 secunde între ucideri.
 
   ru: Обезглавьте 4 игроков с интервалами не больше 10 секунд.
 
   ru: Обезглавьте 4 игроков с интервалами не больше 10 секунд.
 +
  sv: Halshugg 4 spelare med högst 10 sekunders mellanrum.
 
   zh-hant: 斬首4名敵人,間隔不到10秒。
 
   zh-hant: 斬首4名敵人,間隔不到10秒。
  
Line 579: Line 607:
 
   ro: Bombarderul din Loch Ness
 
   ro: Bombarderul din Loch Ness
 
   ru: Лохнесский бомбист
 
   ru: Лохнесский бомбист
 +
  sv: Loch Ness-bombster
 
   zh-hant: 尼斯湖炸彈客
 
   zh-hant: 尼斯湖炸彈客
  
Line 599: Line 628:
 
   ro: Omoară un inamic cu bombe lipicioase în mai putin de 5 secunde dupa ce acesta s-a teleportat.
 
   ro: Omoară un inamic cu bombe lipicioase în mai putin de 5 secunde dupa ce acesta s-a teleportat.
 
   ru: Убейте вражеского игрока при помощи бомб-липучек в течение 5 секунд после его телепортации.
 
   ru: Убейте вражеского игрока при помощи бомб-липучек в течение 5 секунд после его телепортации.
 +
  sv: Döda en fiendespelare med klisterbomber inom 5 sekunder efter deras teleportering.
 
   zh-hant: 在敵人剛傳送的5秒內,以黏性炸彈殺死一名敵方玩家。
 
   zh-hant: 在敵人剛傳送的5秒內,以黏性炸彈殺死一名敵方玩家。
  
Line 619: Line 649:
 
   ro: Pipebagger
 
   ro: Pipebagger
 
   ru: Упаковщик взрывов
 
   ru: Упаковщик взрывов
 +
  sv: Säcken Piper För Dig
 
   zh-hant: 炸你全家
 
   zh-hant: 炸你全家
  
Line 639: Line 670:
 
   ro: Omoară cel putin 3 inamici cu o detonare de bombe lipicioase.
 
   ro: Omoară cel putin 3 inamici cu o detonare de bombe lipicioase.
 
   ru: Убейте хотя бы трёх игроков одним взрывом бомб-липучек.
 
   ru: Убейте хотя бы трёх игроков одним взрывом бомб-липучек.
 +
  sv: Döda minst tre spelare med en enda klisterbombsdetonering.
 
   zh-hant: 單次引爆黏性炸彈殺死至少三名敵人。
 
   zh-hant: 單次引爆黏性炸彈殺死至少三名敵人。
  
Line 659: Line 691:
 
   ro: Furat Roial
 
   ro: Furat Roial
 
   ru: Ограбленная корона
 
   ru: Ограбленная корона
 +
  sv: Rojalistiskt Rånad
 
   zh-hant: 皇家搶案
 
   zh-hant: 皇家搶案
  
Line 679: Line 712:
 
   ro: Distruge 100 de bombe lipicioase cu Rezistența Scoțiană.
 
   ro: Distruge 100 de bombe lipicioase cu Rezistența Scoțiană.
 
   ru: Уничтожьте 100 вражеских бомб-липучек, используя Шотландское сопротивление.
 
   ru: Уничтожьте 100 вражеских бомб-липучек, используя Шотландское сопротивление.
 +
  sv: Förstör 100 av fiendens klisterbomber med Skotska Motståndet.
 
   zh-hant: 使用蘇格蘭式防禦黏彈拆掉敵方100顆黏性炸彈。
 
   zh-hant: 使用蘇格蘭式防禦黏彈拆掉敵方100顆黏性炸彈。
  
Line 699: Line 733:
 
   ro: Pază la Scotch
 
   ro: Pază la Scotch
 
   ru: Шотландская оборона
 
   ru: Шотландская оборона
 +
  sv: Whisky-väktare
 
   zh-hant: 防撞保險桿
 
   zh-hant: 防撞保險桿
  
Line 719: Line 754:
 
   ro: Omoară 3 inamici care împing căruciorul cu o singură detonare de bombe lipicioase, de 3 ori.
 
   ro: Omoară 3 inamici care împing căruciorul cu o singură detonare de bombe lipicioase, de 3 ori.
 
   ru: 3-мя взрывами подорвите 3-х врагов, толкающих вагонетку.
 
   ru: 3-мя взрывами подорвите 3-х врагов, толкающих вагонетку.
 +
  sv: Döda 3 fiender som erövrar eller flyttar på en vagn i en enda Klisterbombsdetonering vid 3 olika tillfällen.
 
   zh-hant: 引爆一發黏性炸彈,分三次殺死3名佔據或推動推車的敵人。
 
   zh-hant: 引爆一發黏性炸彈,分三次殺死3名佔據或推動推車的敵人。
  
Line 739: Line 775:
 
   ro: Lovire cu Scotch
 
   ro: Lovire cu Scotch
 
   ru: Шотлобойня
 
   ru: Шотлобойня
 +
  sv: Skotsk Heder
 
   zh-hant: 騎士精神
 
   zh-hant: 騎士精神
  
Line 759: Line 796:
 
   ro: Omoară un inamic folosind batjocura de la Ochiolander.
 
   ro: Omoară un inamic folosind batjocura de la Ochiolander.
 
   ru: Убейте врага насмешкой Одноглазого горца.
 
   ru: Убейте врага насмешкой Одноглазого горца.
 +
  sv: Njut av att slakta dina fiender med Eyelander.
 
   zh-hant: 使用魔眼闊劍光榮地殺死敵人。
 
   zh-hant: 使用魔眼闊劍光榮地殺死敵人。
  
Line 779: Line 817:
 
   ro: Al Doilea Ochi
 
   ro: Al Doilea Ochi
 
   ru: Второй глаз
 
   ru: Второй глаз
 +
  sv: Det Andra Ögat
 
   zh-hant: 第二隻眼
 
   zh-hant: 第二隻眼
  
Line 799: Line 838:
 
   ro: Oferă unui jucător inamic o imagine cu tine dând din dos.
 
   ro: Oferă unui jucător inamic o imagine cu tine dând din dos.
 
   ru: Позвольте погибшему врагу запечатлеть то, как вы виляете задом.
 
   ru: Позвольте погибшему врагу запечатлеть то, как вы виляете задом.
 +
  sv: Ge en fiendespelare en fryst bild när du skakar på rumpan.
 
   zh-hant: 送敵人一張你搖屁股的畫面快照。
 
   zh-hant: 送敵人一張你搖屁股的畫面快照。
  
Line 819: Line 859:
 
   ro: Shorn Connery
 
   ro: Shorn Connery
 
   ru: Шон Коннери
 
   ru: Шон Коннери
 +
  sv: Älskade Huvudlösa Spion
 
   zh-hant: 獵頭專家
 
   zh-hant: 獵頭專家
  
Line 839: Line 880:
 
   ro: Decapitează un Spion invizibil.
 
   ro: Decapitează un Spion invizibil.
 
   ru: Обезглавьте невидимого шпиона.
 
   ru: Обезглавьте невидимого шпиона.
 +
  sv: Halshugg en dold Spion.
 
   zh-hant: 將隱形間諜斬首。
 
   zh-hant: 將隱形間諜斬首。
  
Line 859: Line 901:
 
   ro: Slammy Slayvis Woundya
 
   ro: Slammy Slayvis Woundya
 
   ru: Убийство как танец
 
   ru: Убийство как танец
 +
  sv: Nackskotte
 
   zh-hant: 出草砍劈
 
   zh-hant: 出草砍劈
  
Line 879: Line 922:
 
   ro: Decapitează un Soldat inamic care folosește Egalizatorul.
 
   ro: Decapitează un Soldat inamic care folosește Egalizatorul.
 
   ru: Обезглавьте вражеского солдата, размахивающего Уравнителем.
 
   ru: Обезглавьте вражеского солдата, размахивающего Уравнителем.
 +
  sv: Halshugg en fiendesoldat som svingar Utjämnaren.
 
   zh-hant: 將揮舞著十字鎬的敵方火箭兵斬首。
 
   zh-hant: 將揮舞著十字鎬的敵方火箭兵斬首。
  
Line 899: Line 943:
 
   ro: Ceva Lipicios Încoace Vine
 
   ro: Ceva Lipicios Încoace Vine
 
   ru: Взрывы так и витают в воздухе
 
   ru: Взрывы так и витают в воздухе
 +
  sv: Flygande Klister
 
   zh-hant: 吃炸風雲
 
   zh-hant: 吃炸風雲
  
Line 919: Line 964:
 
   ro: Omoară 30 de jucatori prin detonarea în aer a bombelor lipicioase.
 
   ro: Omoară 30 de jucatori prin detonarea în aer a bombelor lipicioase.
 
   ru: Убейте 30 игроков бомбами-липучками, взрывая их в воздухе.
 
   ru: Убейте 30 игроков бомбами-липучками, взрывая их в воздухе.
 +
  sv: Döda 30 spelare med luftdetonerade klisterbomber.
 
   zh-hant: 使用空中引爆的黏性炸彈殺死30名對手。
 
   zh-hant: 使用空中引爆的黏性炸彈殺死30名對手。
  
Line 939: Line 985:
 
   ro: Lovire Spională
 
   ro: Lovire Spională
 
   ru: Шпионоотвод
 
   ru: Шпионоотвод
 +
  sv: Spionsappning
 
   zh-hant: 間諜剋星
 
   zh-hant: 間諜剋星
  
Line 959: Line 1,006:
 
   ro: Omoară 20 de Spion în mai puțin de 5 secunde după ce aceștia au sabotat o contrucție.
 
   ro: Omoară 20 de Spion în mai puțin de 5 secunde după ce aceștia au sabotat o contrucție.
 
   ru: Убейте 20 шпионов, поставивших жучок на постройку инженера за последние 5 секунд.
 
   ru: Убейте 20 шпионов, поставивших жучок на постройку инженера за последние 5 секунд.
 +
  sv: Döda 20 Spioner inom 5 sekunder efter att de har satt en sapper på en allierad byggnad.
 
   zh-hant: 殺死20名於友方建築上放置電子破壞器後不到5秒的間諜。
 
   zh-hant: 殺死20名於友方建築上放置電子破壞器後不到5秒的間諜。
  
Line 979: Line 1,027:
 
   ro: Bocănitură Lipicioasă
 
   ro: Bocănitură Lipicioasă
 
   ru: Трудное дело
 
   ru: Трудное дело
 +
  sv: Klisterdunkning
 
   zh-hant: 黏環報
 
   zh-hant: 黏環報
  
Line 999: Line 1,048:
 
   ro: Folosind Rezistența Scoțiană, omoară 3 inamici cu 3 detonări diferite, în locuri separate fără a plasa noi bombe lipicioase.
 
   ro: Folosind Rezistența Scoțiană, omoară 3 inamici cu 3 detonări diferite, în locuri separate fără a plasa noi bombe lipicioase.
 
   ru: Используя Шотландское сопротивление, убейте 3 врагов отдельными взрывами, не устанавливая новых бомб-липучек.
 
   ru: Используя Шотландское сопротивление, убейте 3 врагов отдельными взрывами, не устанавливая новых бомб-липучек.
 +
  sv: Använd Skotska Motståndet till att döda 3 spelare i separata explosioner utan att placera ut nya klisterbomber.
 
   zh-hant: 使用蘇格蘭式防禦黏彈分次炸死3名敵人,且未放置新的黏性炸彈。
 
   zh-hant: 使用蘇格蘭式防禦黏彈分次炸死3名敵人,且未放置新的黏性炸彈。
  
Line 1,019: Line 1,069:
 
   ro: Tam O'Shatter
 
   ro: Tam O'Shatter
 
   ru: Тэм-о-шентер
 
   ru: Тэм-о-шентер
 +
  sv: Riv-i-Ärans Guldgossar
 
   zh-hant: 拆除大隊
 
   zh-hant: 拆除大隊
  
Line 1,039: Line 1,090:
 
   ro: Distruge 5 construcții inamice folosind un ÜberCharge de la un Medic aliat.
 
   ro: Distruge 5 construcții inamice folosind un ÜberCharge de la un Medic aliat.
 
   ru: Уничтожьте 5 построек вражеского инженера за время действия одного убер-заряда медика.
 
   ru: Уничтожьте 5 построек вражеского инженера за время действия одного убер-заряда медика.
 +
  sv: Förstör 5 av fiendens teknikerbyggnader under en enda ÜberLaddning från en Sjukvårdare.
 
   zh-hant: 透過醫護兵的單發ÜberCharge摧毀5座敵方工程師建築。
 
   zh-hant: 透過醫護兵的單發ÜberCharge摧毀5座敵方工程師建築。
  
Line 1,059: Line 1,111:
 
   ro: Spartan Tartan
 
   ro: Spartan Tartan
 
   ru: Нас мало, но мы в килтах
 
   ru: Нас мало, но мы в килтах
 +
  sv: Sprängande Spartan
 
   zh-hant: 斯巴達將軍
 
   zh-hant: 斯巴達將軍
  
Line 1,079: Line 1,132:
 
   ro: Acumulează un milion de daune explozive.
 
   ro: Acumulează un milion de daune explozive.
 
   ru: Нанесите взрывами общий урон в 1 миллион очков.
 
   ru: Нанесите взрывами общий урон в 1 миллион очков.
 +
  sv: Orsaka 1 miljon poäng total sprängskada.
 
   zh-hant: 達成1百萬點的總爆破傷害。
 
   zh-hant: 達成1百萬點的總爆破傷害。
  
Line 1,099: Line 1,153:
 
   ro: Sap-ul de Argyle
 
   ro: Sap-ul de Argyle
 
   ru: Кровь в клеточку
 
   ru: Кровь в клеточку
 +
  sv: Sprängt Var Det Här
 
   zh-hant: 偷天換日
 
   zh-hant: 偷天換日
  
Line 1,119: Line 1,174:
 
   ro: Distruge un Inginer, Santinela și Distribuitorul acestuia cu o singură detonare a unor bombe lipicioase.
 
   ro: Distruge un Inginer, Santinela și Distribuitorul acestuia cu o singură detonare a unor bombe lipicioase.
 
   ru: Взорвите инженера, его турель и раздатчик одним взрывом бомб-липучек.
 
   ru: Взорвите инженера, его турель и раздатчик одним взрывом бомб-липучек.
 +
  sv: Spräng en Tekniker med tillhörande vaktgevär och utmatare med en enda Klisterbombsdetonering.
 
   zh-hant: 引爆單發黏性炸彈,炸飛工程師、他的步哨防禦槍和補給器。
 
   zh-hant: 引爆單發黏性炸彈,炸飛工程師、他的步哨防禦槍和補給器。
  
Line 1,139: Line 1,195:
 
   ro: Drumul Înalt
 
   ro: Drumul Înalt
 
   ru: Пороховая дорога
 
   ru: Пороховая дорога
 +
  sv: Hoppfull Erövring
 
   zh-hant: 空中突襲
 
   zh-hant: 空中突襲
  
Line 1,159: Line 1,216:
 
   ro: Folosește bombe lipicioase pentru a sări pe un punct și capturează-l.
 
   ro: Folosește bombe lipicioase pentru a sări pe un punct și capturează-l.
 
   ru: Совершите прыжок на липучке, приземлитесь на точку и захватите её.
 
   ru: Совершите прыжок на липучке, приземлитесь на точку и захватите её.
 +
  sv: Hoppfull Erövring
 
   zh-hant: 使用黏性炸彈跳躍跳到據點並將其佔領。
 
   zh-hant: 使用黏性炸彈跳躍跳到據點並將其佔領。
  
Line 1,179: Line 1,237:
 
   ro: Poate fi Numai Unul
 
   ro: Poate fi Numai Unul
 
   ru: Должен остаться только один
 
   ru: Должен остаться только один
 +
  sv: Det Kan Bara Finnas En
 
   zh-hant: 不能有你
 
   zh-hant: 不能有你
  
Line 1,199: Line 1,258:
 
   ro: Decapitează-ți rivalul.
 
   ro: Decapitează-ți rivalul.
 
   ru: Обезглавьте вашего злодея.
 
   ru: Обезглавьте вашего злодея.
 +
  sv: Halshugg din nemesis.
 
   zh-hant: 將你的復仇者斬首。
 
   zh-hant: 將你的復仇者斬首。
  
Line 1,219: Line 1,279:
 
   ro: Jocul Scoțian
 
   ro: Jocul Scoțian
 
   ru: Шотландское развлечение
 
   ru: Шотландское развлечение
 +
  sv: Mister Klister
 
   zh-hant: 蘇格蘭旋風
 
   zh-hant: 蘇格蘭旋風
  
Line 1,239: Line 1,300:
 
   ro: Omoară un inamic cu o armă de luptă corp la corp în timp ce faci o săritură cu bombe lipicioase.
 
   ro: Omoară un inamic cu o armă de luptă corp la corp în timp ce faci o săritură cu bombe lipicioase.
 
   ru: Убейте врага холодным оружием, выполняя прыжок на липучке.
 
   ru: Убейте врага холодным оружием, выполняя прыжок на липучке.
 +
  sv: Döda någon i närstrid medan du klisterbombshoppar.
 
   zh-hant: 使用黏性炸彈跳躍時以近戰方式殺死敵人。
 
   zh-hant: 使用黏性炸彈跳躍時以近戰方式殺死敵人。
  
Line 1,259: Line 1,321:
 
   ro: Şarjarea Scutului
 
   ro: Şarjarea Scutului
 
   ru: Энергия щита
 
   ru: Энергия щита
 +
  sv: Sköldknäpp
 
   zh-hant: 衝鋒陷陣
 
   zh-hant: 衝鋒陷陣
  
Line 1,279: Line 1,342:
 
   ro: Şarjează și omoară un inamic izbindu-te de acesta.
 
   ro: Şarjează și omoară un inamic izbindu-te de acesta.
 
   ru: Забейте кого-нибудь своим Штурмовым щитом.
 
   ru: Забейте кого-нибудь своим Штурмовым щитом.
 +
  sv: Anfall och döda någon med ditt sköldslag.
 
   zh-hant: 使用衝擊刺盾的衝撞殺死對方。
 
   zh-hant: 使用衝擊刺盾的衝撞殺死對方。
  
Line 1,299: Line 1,363:
 
   ro: Lipirea
 
   ro: Lipirea
 
   ru: Обомбление
 
   ru: Обомбление
 +
  sv: Tung Sprängning
 
   zh-hant: 至死方休
 
   zh-hant: 至死方休
  
Line 1,319: Line 1,384:
 
   ro: Omoară 3 Heavy care au viață maximă dintr-o singură detonare de bombe lipicioase.
 
   ro: Omoară 3 Heavy care au viață maximă dintr-o singură detonare de bombe lipicioase.
 
   ru: Убейте 3 пулемётчиков с полным здоровьем одним взрывом бомб-липучек.
 
   ru: Убейте 3 пулемётчиков с полным здоровьем одним взрывом бомб-липучек.
 +
  sv: Döda 3 Tunga Artillerister med full hälsa med en enda klisterbombsdetonering.
 
   zh-hant: 於一次黏性炸彈引爆中,累積殺死3名滿血的重裝兵。
 
   zh-hant: 於一次黏性炸彈引爆中,累積殺死3名滿血的重裝兵。
  
Line 1,339: Line 1,405:
 
   ro: De Trei ori un Flăcău
 
   ro: De Trei ori un Flăcău
 
   ru: Три раза в дамках
 
   ru: Три раза в дамках
 +
  sv: Trippeltekniker
 
   zh-hant: 三人行不行
 
   zh-hant: 三人行不行
  
Line 1,359: Line 1,426:
 
   ro: Domină trei Ingineri.
 
   ro: Domină trei Ingineri.
 
   ru: Наберите превосходство над 3-мя инженерами.
 
   ru: Наберите превосходство над 3-мя инженерами.
 +
  sv: Dominera 3 Tekniker.
 
   zh-hant: 壓制3名工程師。
 
   zh-hant: 壓制3名工程師。
  
Line 1,379: Line 1,447:
 
   ro: Bine Jucat!
 
   ro: Bine Jucat!
 
   ru: Отличная шотландка!
 
   ru: Отличная шотландка!
 +
  sv: Väl Rutat!
 
   zh-hant: 相輔相成
 
   zh-hant: 相輔相成
  
Line 1,399: Line 1,468:
 
   ro: Omoară 10 inamici asistând sau fiind asistat de un Demoman aliat.
 
   ro: Omoară 10 inamici asistând sau fiind asistat de un Demoman aliat.
 
   ru: Убейте 10 игроков в паре с другим подрывником.
 
   ru: Убейте 10 игроков в паре с другим подрывником.
 +
  sv: Döda 10 fiender medan du assisterar eller blir assisterad av en annan Demoman.
 
   zh-hant: 助攻給其他爆破兵、或獲得其他爆破兵的助攻,殺死 10 名敵人。
 
   zh-hant: 助攻給其他爆破兵、或獲得其他爆破兵的助攻,殺死 10 名敵人。
  
Line 1,419: Line 1,489:
 
   ro: Grad 1 Demoman
 
   ro: Grad 1 Demoman
 
   ru: Подрывник — Этап 1
 
   ru: Подрывник — Этап 1
 +
  sv: Milstolpe 1, Demoman
 
   zh-hant: 爆破兵里程碑 1
 
   zh-hant: 爆破兵里程碑 1
  
Line 1,439: Line 1,510:
 
   ro: Obține 5 realizări din pachetul Demoman-ului.
 
   ro: Obține 5 realizări din pachetul Demoman-ului.
 
   ru: Выполните 5 достижений из набора подрывника.
 
   ru: Выполните 5 достижений из набора подрывника.
 +
  sv: Tjäna in 5 av framstegen i Demomanpaketet.
 
   zh-hant: 達成爆破兵成就包中的5項成就。
 
   zh-hant: 達成爆破兵成就包中的5項成就。
  
Line 1,461: Line 1,533:
 
   ro: Grad 2 Demoman
 
   ro: Grad 2 Demoman
 
   ru: Подрывник — Этап 2
 
   ru: Подрывник — Этап 2
 +
  sv: Milstolpe 2, Demoman
 
   zh-hant: 爆破兵里程碑 2
 
   zh-hant: 爆破兵里程碑 2
  
Line 1,481: Line 1,554:
 
   ro: Obține 11 realizări din pachetul Demoman-ului.
 
   ro: Obține 11 realizări din pachetul Demoman-ului.
 
   ru: Выполните 11 достижений из набора подрывника.
 
   ru: Выполните 11 достижений из набора подрывника.
 +
  sv: Tjäna in 11 av framstegen i Demomanpaketet.
 
   zh-hant: 達成爆破兵成就包中的11項成就。
 
   zh-hant: 達成爆破兵成就包中的11項成就。
  
Line 1,503: Line 1,577:
 
   ro: Grad 3 Demoman
 
   ro: Grad 3 Demoman
 
   ru: Подрывник — Этап 3
 
   ru: Подрывник — Этап 3
 +
  sv: Milstolpe 3, Demoman
 
   zh-hant: 爆破兵里程碑 3
 
   zh-hant: 爆破兵里程碑 3
  
Line 1,523: Line 1,598:
 
   ro: Obține 17 realizări din pachetul Demoman-ului.
 
   ro: Obține 17 realizări din pachetul Demoman-ului.
 
   ru: Выполните 17 достижений из набора подрывника.
 
   ru: Выполните 17 достижений из набора подрывника.
 +
  sv: Tjäna in 17 av framstegen i Demomanpaketet.
 
   zh-hant: 達成爆破兵成就包中的17項成就。
 
   zh-hant: 達成爆破兵成就包中的17項成就。
  

Revision as of 20:26, 6 July 2011

Demoman achievements

icons