File:Tf italian.txt
From Team Fortress Wiki
Revision as of 04:19, 29 July 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (MousseBOT uploaded a new version of File:Tf italian.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_italian.txt (file size: 1.48 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code.
By executing it, your system may be compromised.
Recent changes
July 14, 2016 Patch (previous patches)
10041004"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 ha conquistato �%s2� in appena �%s3�. Se %s4 conquisterà �%s5� in minor tempo, vincerà!"
10051005"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got �%s2� in just �%s3�. If %s4 gets �%s5� faster, they win!"
10061006"Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Se %s1 non batte il tempo di %s2, può comunque vincere conquistando più punti. Per farlo, %s3 deve catturarne �%s4� prima della fine del round!"
1007N/A"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture �%s4� before the round ends!"
N/A1007"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture �%s4� before the round ends!\n\n' F1 ' to close."
10081008"Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 non ha conquistato alcun punto durante l'ultimo round. Se %s2 ne catturerà almeno 1�, vincerà!"
1009N/A"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures �1 point�, they win!"
N/A1009"[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures �1 point�, they win!\n\n' F1 ' to close."
10101010"TF_Gates_90_secs" "90 secondi all'apertura dei cancelli."
10111011"[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open."
10121012"TF_Gates_60_secs" "60 secondi all'apertura dei cancelli."
…
44404440"TF_Unique_BattleAxe" "Il Tagliateschi dello Scozzese"
44414441"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
44424442"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mentre l'effetto è attivo, la velocità di movimento aumenta del 25%,\ni tuoi attacchi saranno mini-critici e i danni subiti aumentano del 10%."
4443N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%."
N/A4443"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%.\nYou are marked for death afterward for 2 seconds."
44444444"TF_Employee_Badge_A" "Veterano brizzolato"
44454445"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44464446"TF_Employee_Badge_B" "Soldato di fortuna"
…
54865486"TF_OlSnaggletooth" "Dente Storto"
54875487"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
54885488"TF_TheShortstop_Desc" "Ha un caricatore di 4 colpi che viene cambiato interamente alla ricarica.\nGli ultimi arrivi Mann Co. nel campo delle armi da\ndifesa basculanti ad alte prestazioni."
5489N/A"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
N/A5489"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\nAlt-Fire to reach and shove someone!\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
54905490"TF_TheHolyMackerel_Desc" "Essere colpiti da un pesce è una bella umiliazione."
54915491"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
54925492"TF_MadMilk_Desc" "I giocatori guariscono per il 60% dei danni che\ninfliggono ad un nemico ricoperto di latte.\nPuò essere usato anche per spegnere le fiamme su compagni di squadra o su se stessi."
…
57525752"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% di riduzione delle munizioni del lanciafiamme consumate al secondo"
57535753"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57545754"Attrib_JarateDuration" "Per colpo a segno usando il mirino: ricopre il bersaglio di Giarate per un minimo di 2 secondi o un massimo di %s1 secondi in base al tempo di carica dell'arma"
5755N/A"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged"
N/A5755"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
57565756"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Chi lo equipaggia non può essere ucciso da colpi alla testa."
57575757"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
57585758"Attrib_AchievementItem" "Oggetto ottenuto tramite achievement: non scambiabile"
…
70687068"TF_BuffaloSteak_Desc" "Finché dura il suo effetto, la velocità di movimento\nè aumentata, gli attacchi sono mini-critici,\ni danni subiti aumentano del 25% e potrai usare\nsolo armi da mischia.\nFuoco secondario: lancia la bistecca a terra, trasformandola in un kit medico medio che può essere raccolto dagli altri giocatori\n\n\nChe te ne fai del pane?"
70697069"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?"
70707070"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Ti fa ottenere la velocità di movimento di chi curi, se superiore.\nRiceverai gli stessi effetti di movimento del paziente, come i salti-razzo."
7071N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Move at the speed of any faster heal target.\nMirror blast jumps of patients."
N/A7071"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Mirror the blast jumps and shield charges of patients."
70727072"TF_SacredMedicine_Desc" "Finché dura l'effetto, i danni inferti\ne i danni subiti divengono mini-critici.\nInoltre, ti muoverai molto più veloce."
70737073"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
70747074"Store_Maps" "Mappe"
…
96269626"TF_Overdose" "L'Overdose"
96279627"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
96289628"TF_Overdose_Desc" "La velocità di movimento aumenta in base alla percentuale di ÜberCarica mentre l'arma è attiva, fino a un massimo pari al 10%."
9629N/A"[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%"
N/A9629"[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +20%"
96309630"TF_Weapon_Riding_Crop" "Frustino"
96319631"[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop"
96329632"TF_Wearable_Uniform" "Uniforme"
…
96349634"TF_SodaPopper" "Lo Stappa Bottiglie"
96359635"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
96369636"TF_SodaPopper_Desc" "Accumula tensione mentre corri.\nA carica piena, premi il tasto di fuoco secondario per scatenare la tensione e poter saltare a mezz'aria diverse volte.\nQuest'arma cambia l'intero caricatore alla ricarica."
9637N/A"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run.\nWhen full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once."
N/A9637"[english]TF_SodaPopper_Desc" "When Hype is full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once."
96389638"TF_Winger" "L'Ala"
96399639"[english]TF_Winger" "The Winger"
96409640"TF_Atomizer" "L'Atomizzatore"
…
96569656"TF_Bundle_ScoutStarter" "Pacchetto da Esploratore di Base"
96579657"[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack"
96589658"TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Comincia a combinare guai con stile grazie a questi oggetti dell'Esploratore:"
9659N/A"[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:"
N/A9659"[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Want to play as Scout? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96609660"TF_Bundle_SoldierStarter" "Pacchetto da Soldato di Base"
96619661"[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack"
96629662"TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Non andare in guerra senza questi oggetti essenziali per il Soldato:"
9663N/A"[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:"
N/A9663"[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Want to play as Soldier? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96649664"TF_Bundle_PyroStarter" "Pacchetto da Piro di Base"
96659665"[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack"
96669666"TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Dai fuoco alla casa con questi oggetti basilari per il Piro:"
9667N/A"[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:"
N/A9667"[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Want to play as Pyro? We put every functionally unique weapon they've ever gotten into one handy, low-priced package."
96689668"TF_Bundle_DemomanStarter" "Pacchetto da Demolitore di Base"
96699669"[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack"
96709670"TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Trasformati in un onorevole Democavaliere con questo kit per gli esordienti:"
9671N/A"[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:"
N/A9671"[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Want to play as Demoman? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96729672"TF_Bundle_HeavyStarter" "Pacchetto da Grosso di Base"
96739673"[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack"
96749674"TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Un grande uomo necessita di grosse armi e di un pasto cospicuo. Trova entrambi in questo pacchetto:"
9675N/A"[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:"
N/A9675"[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Want to play as Heavy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96769676"TF_Bundle_EngineerStarter" "Pacchetto da Ingegnere di Base"
96779677"[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack"
96789678"TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Aumenta le tue opzioni con questi oggetti essenziali per l'Ingegnere:"
9679N/A"[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:"
N/A9679"[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Want to play as Engineer? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96809680"TF_Bundle_MedicStarter" "Pacchetto da Medico di Base"
96819681"[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack"
96829682"TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Fornisci alla tua squadra un migliore supporto con questi oggetti chiave per il Medico:"
9683N/A"[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:"
N/A9683"[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Want to play as Medic? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96849684"TF_Bundle_SniperStarter" "Pacchetto da Cecchino di Base"
96859685"[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack"
96869686"TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Alza i tuoi standard professionali con questi oggetti del Cecchino di vitale importanza:"
9687N/A"[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:"
N/A9687"[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Want to play as Sniper? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96889688"TF_Bundle_SpyStarter" "Pacchetto da Spia di Base"
96899689"[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack"
96909690"TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Un lavoro di qualità dipende da attrezzi di qualità:"
9691N/A"[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:"
N/A9691"[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Want to play as Spy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package."
96929692"TF_Bundle_MobsterMonday" "Pacchetto del Lunedì Malavitoso"
96939693"[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle"
96949694"TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Equipaggia questi oggetti in tema Mafia per il Grosso e la Spia:"
…
1245212452"Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Diventa Utilizzabile Dopo Qualche Giorno"
1245312453"[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days"
1245412454"Attrib_AimingNoFlinch" "Nessun tremolio quando si mira"
12455N/A"[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming"
N/A12455"[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming and fully charged"
1245612456"Attrib_AimingKnockbackResistance" "Rinculo ridotto del %s1% quando miri"
1245712457"[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming"
1245812458"Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "Movimento più lento del %s1% quando miri."
…
1308513085"Attrib_CanOverload" "Fa cilecca quando la camera viene sovraccaricata"
1308613086"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
1308713087"Attrib_HypeOnDamage" "Per colpo a segno: Accumula spinta\nLa velocità di movimento aumenta in base alla spinta"
13088N/A"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A13088"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Hype"
1308913089"Attrib_HypeResetsOnJump" "La spinta viene ridotta quando si esegue il doppio salto"
1309013090"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1309113091"Attrib_PyroYearNumber" "Ha assistito all'inferno del %s1"
…
1534615346"TF_MM_Abandon_Title" "Attenzione!"
1534715347"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
1534815348"TF_MM_Abandon" "Abbandonare la tua squadra?\n\nSe abbandoni, verrai spostato nella coda di ricerca di partite a priorità più bassa."
15349N/A"[english]TF_MM_Abandon" "Abandon your team?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A15349"[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1535015350"TF_MM_Rejoin_Title" "Partita in corso"
1535115351"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
1535215352"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o abbandonare?\n\nSe abbandoni, verrai spostato nella coda di ricerca di partite a priorità più bassa."
15353N/A"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A15353"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1535415354"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Partita in corso trovata. Rientrare?\n\nQuesta partita può essere abbandonata senza penalità."
1535515355"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
1535615356"TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rientra"
…
1545615456"Econ_FreeSlot_Plural" "posti"
1545715457"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
1545815458"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abbandonare la tua squadra?\n\nAbbandonare partite ripetutamente ti porterà in una coda di ricerca a priorità più bassa."
15459N/A"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abandon your team?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15459"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Repeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1546015460"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o Abbandonare?\n\nAbbandonare partite ripetutamente ti porterà in una coda di ricerca a priorità più bassa."
15461N/A"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15461"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nRepeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1546215462"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "ATTENZIONE: le missioni di difficoltà esperta sono MOLTO PIÙ DIFFICILI delle missioni di difficoltà avanzata e richiedono un'ottima coesione dei sei membri della squadra.\n\nConsigliamo di completare un'Operazione militare a difficoltà avanzata prima di provare la modalità esperta."
1546315463"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
1546415464"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Restrizione festiva: Halloween / Luna Piena / San Valentino"
…
2104621046"TF_TauntAllClassConga" "Provocazione: Conga"
2104721047"[english]TF_TauntAllClassConga" "Taunt: Conga"
2104821048"TF_TauntAllClassConga_Desc" "Questa è una provocazione di gruppo\nGli altri giocatori possono unircisi usando la provocazione della loro arma\n\nPremi il pulsante di provocazione per attivarla/disattivarla\nUsa i tasti per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione della Conga"
21049N/A"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "This is a group taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
N/A21049"[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "All Class Group Taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga"
2105021050"TF_TauntAllClassSquareDance" "Provocazione: Polka"
2105121051"[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance"
2105221052"TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "Questa è una provocazione tra partner. Premi il tasto di provocazione per attivarla/disattivarla."
…
2321923219"Attrib_SpeedBoostOnHit" "Per colpo a segno: aumenta temporaneamente la velocità di movimento"
2322023220"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
2322123221"Attrib_spup_damage_resistance" "Resistenza ai danni aumentata del %s1% mentre è in rotazione"
23222N/A"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when spun up"
N/A23222"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when below 50% health and spun up"
2322323223"Attrib_stattrakmodule" "Modulo StatClock %s1 collegato"
2322423224"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Clock Attached"
2322523225"Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Arma decorata con colore basato sulla squadra"
…
2328523285"MMenu_ViewUpdateDetails" "Dettagli"
2328623286"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
2328723287"MMenu_ViewUpdateComic" "Leggi il fumetto"
23288N/A"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic"
N/A23288"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic!"
2328923289"MMenu_OverlayRequired" "Devi abilitare l'Overlay di Steam e riavviare TF2 per usare questa funzionalità."
2329023290"[english]MMenu_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use this feature."
2329123291"QuestLogExplanation_Title" "Missioni"
…
2335523355"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Sei uscito dalla coda di ricerca.\n"
2335623356"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
2335723357"TF_Competitive_Pass" "Pass per la beta del sistema di ricerca competitivo"
23358N/A"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23358"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Pass"
2335923359"TF_Competitive_Pass_Desc" "Usa questo pass per accedere alle modalità competitive classificate."
23360N/A"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Present this pass in the Competitive Mode Beta to gain access to ranked ladder games."
N/A23360"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be Traded"
2336123361"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Pass di accesso alla beta richiesto"
2336223362"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required"
2336323363"TF_Competitive_RequiresPass" "Ti serve un Pass per la beta per giocare alle modalità competitive classificate."
…
2347723477"TF_taunt_spy_boxtrot" "Provocazione: Il cartone animato"
2347823478"[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot"
2347923479"TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Provocazione della Spia\n\nMuoviti silenzioso e inosservato come un serpente col dispositivo di occultamento per antonomasia.\nUsa i tasti per muoversi avanti e indietro per spostarti\ne quelli per muoversi a sinistra e a destra per cambiare la direzione."
23480N/A"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\n\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
N/A23480"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
2348123481"TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Provocazione della Spia creata dalla comunità\n-Muoviti silenzioso e inosservato come un serpente col dispositivo di occultamento per antonomasia.\n"
2348223482"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n"
2348323483"TF_taunt_proletariat_showoff" "Provocazione: Le pose proletarie"
…
2351923519"TF_FindersFee_Desc" "Questo cappello si ottiene per aver contribuito a migliorare il gioco segnalando un bug importante relativo all'economia o all'esecuzione di codice da remoto. Sei davvero un grande, come Gandhi (anche lui aveva questo cappello)!"
2352023520"[english]TF_FindersFee_Desc" "If you own this hat, that means you reported a major economy-breaking bug or a remote-code-execution bug and made the game better. And that means you're an admirable person. Like Gandhi (who also owned this hat)."
2352123521"default_passtime_description" "Conquista la palla e vai a canestro!\nAiuta i tuoi compagni di squadra a segnare.\nImpedisci agli avversari di fare canestro.\nPremi il tasto di ATTACCO PRIMARIO per lanciare la palla. Tienilo premuto per mirare o seguire il bersaglio.\nPremi il tasto di ATTACCO SECONDARIO per smettere di mirare.\nTienilo premuto per impedire o annullare il passaggio automatico.\nPremi il tasto di ATTACCO SPECIALE quando un compagno ha la palla per richiedere un passaggio."
23522N/A"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK2 to cancel aim.\nHold ATTACK2 to prevent or cancel pass lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
N/A23522"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
2352323523"Msg_PasstimeBallGet" "ha preso la palla!"
2352423524"[english]Msg_PasstimeBallGet" "got the jack!"
2352523525"Msg_PasstimeScoreCount" "ha segnato e ha ottenuto %s1 punti!"
…
2352723527"Msg_PasstimeScore" "ha segnato!"
2352823528"[english]Msg_PasstimeScore" "scored!"
2352923529"Msg_PasstimePassComplete" "ha passato la palla (%s1 %s2) a"
23530N/A"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed (%s1 %s2)"
N/A23530"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed"
2353123531"Msg_PasstimeInterception" "ha intercettato la palla (%s1 %s2)"
23532N/A"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted (%s1 %s2)"
N/A23532"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted"
2353323533"Msg_PasstimeUnits" "metri"
2353423534"[english]Msg_PasstimeUnits" "feet"
2353523535"Msg_PasstimeSteal" "rubata"
…
2390223902"[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection."
2390323903"TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Stile 2"
2390423904"[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Style 2"
N/A23905"TF_Competitive_Rank" "Grado: %s1 %s2"
N/A23906"[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2"
2390523907"TF_Eternaween" "Incantesimo: Eternoween"
2390623908"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
N/A23909"TF_Competitive_Stats_Match" "Recenti"
N/A23910"[english]TF_Competitive_Stats_Match" "Recent"
N/A23911"TF_Competitive_Games" "Partite: %s1"
N/A23912"[english]TF_Competitive_Games" "Games: %s1"
N/A23913"TF_Competitive_Score" "Punteggio: %s1"
N/A23914"[english]TF_Competitive_Score" "Score: %s1"
N/A23915"TF_Competitive_Kills" "Uccisioni: %s1"
N/A23916"[english]TF_Competitive_Kills" "Kills: %s1"
N/A23917"TF_Competitive_Damage" "Danno: %s1"
N/A23918"[english]TF_Competitive_Damage" "Damage: %s1"
N/A23919"TF_Competitive_Healing" "Cura: %s1"
N/A23920"[english]TF_Competitive_Healing" "Healing: %s1"
2390723921"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Buono"
2390823922"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Good"
2390923923"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Cattivo"
…
2394023954"[english]TF_bak_fear_monger_style2" "Style 2"
2394123955"TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normale"
2394223956"[english]TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normal"
N/A23957"TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medaglia"
N/A23958"[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medal"
N/A23959"TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Spilla"
N/A23960"[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Pin"
N/A23961"Gametype_Arena_Desc" "Gioca a Counter-Strike!"
N/A23962"[english]Gametype_Arena_Desc" "Play Counter-Strike!"
N/A23963"TF_MMCat_Core" "Modalità di gioco principali"
N/A23964"[english]TF_MMCat_Core" "Core Game Modes"
N/A23965"TF_MMCat_Alternative" "Modalità di gioco alternative"
N/A23966"[english]TF_MMCat_Alternative" "Alternative Game Modes"
N/A23967"MMenu_FindAGame" "Trova una partita"
N/A23968"[english]MMenu_FindAGame" "Find a Game"
N/A23969"MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casuale"
N/A23970"[english]MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual"
N/A23971"MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Gioca una partita di TF2 con altri giocatori in una modalità di gioco di tua scelta."
N/A23972"[english]MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Play a match of TF2 with other players in a game mode of your choosing."
N/A23973"MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine"
N/A23974"[english]MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine"
N/A23975"MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Coopera in una squadra di 6 giocatori per sconfiggere ondate di robot assassini."
N/A23976"[english]MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Cooperate on a team of 6 players to defeat waves murderous robots."
N/A23977"MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Server della comunità"
N/A23978"[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Community Servers"
N/A23979"MMenu_PlayList_QuickPlay_Button" "Partita veloce"
N/A23980"[english]MMenu_PlayList_QuickPlay_Button" "Quickplay"
N/A23981"MMenu_PlayList_QuickPlay_Desc" "Trova subito una partita a cui unirti."
N/A23982"[english]MMenu_PlayList_QuickPlay_Desc" "Quickly find a game to join."
N/A23983"Store_Case_Label" "Casse"
N/A23984"[english]Store_Case_Label" "Cases"
N/A23985"Store_Key_Label" "Chiavi"
N/A23986"[english]Store_Key_Label" "Keys"
N/A23987"TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casuale"
N/A23988"[english]TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual"
N/A23989"TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Partita in corso"
N/A23990"[english]TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Match in progress"
N/A23991"TF_Competitive_Stats_Total" "Totale"
N/A23992"[english]TF_Competitive_Stats_Total" "Total"
N/A23993"TF_Competitive_Deaths" "Morti: %s1"
N/A23994"[english]TF_Competitive_Deaths" "Deaths: %s1"
N/A23995"TF_Competitive_XP" "%s1 xp"
N/A23996"[english]TF_Competitive_XP" "%s1 xp"
N/A23997"TF_Competitive_XP_Current" "Attuale: %s1 xp"
N/A23998"[english]TF_Competitive_XP_Current" "Current: %s1 xp"
N/A23999"TF_Competitive_RankTitle" "Grado"
N/A24000"[english]TF_Competitive_RankTitle" "Rank"
N/A24001"TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Classifiche"
N/A24002"[english]TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Leaderboards"
N/A24003"TF_Competitive_ViewMatches" "Cronologia"
N/A24004"[english]TF_Competitive_ViewMatches" "History"
N/A24005"TF_Competitive_Result" "Risultato"
N/A24006"[english]TF_Competitive_Result" "Result"
N/A24007"TF_Competitive_Date" "Data"
N/A24008"[english]TF_Competitive_Date" "Date"
N/A24009"TF_Competitive_Map" "Mappa"
N/A24010"[english]TF_Competitive_Map" "Map"
N/A24011"TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Vittoria"
N/A24012"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Win"
N/A24013"TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Sconfitta"
N/A24014"[english]TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Loss"
N/A24015"TF_War_ConfirmSideSelection" "Sei sicuro di volerti unire a %s1?\nNon potrai cambiare schieramento dopo che avrai fatto la tua scelta."
N/A24016"[english]TF_War_ConfirmSideSelection" "Are you sure you want to join %s1?\nYou cannot change sides after you've made your selection."
N/A24017"ShowComic" "Visualizza il fumetto"
N/A24018"[english]ShowComic" "View the comic"
N/A24019"OverviewPage_PageTitle" "Sommario"
N/A24020"[english]OverviewPage_PageTitle" "Overview"
N/A24021"OverviewPage_YourKills" "Le tue uccisioni:"
N/A24022"[english]OverviewPage_YourKills" "Your kills: "
N/A24023"OverviewPage_YourContribution" "Il tuo contributo:"
N/A24024"[english]OverviewPage_YourContribution" "Your contribution: "
N/A24025"OverviewPage_LevelLabel" "Livello:"
N/A24026"[english]OverviewPage_LevelLabel" "Level: "
N/A24027"TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Aperto"
N/A24028"[english]TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Open"
N/A24029"TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Chiuso"
N/A24030"[english]TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Closed"
2394324031}
2394424032}
File info
Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource
.
Licensing
Do not delete this file even if it appears as 'unused' by the Special:UnusedFiles list. It is externally linked (which does not qualify as "used" by the software) and deleting it without consultation will disrupt its use. |
This media is extracted from the game Team Fortress 2. The copyright for it is held by Valve Corporation, who created the software. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
IMPORTANT: Thumbnails may not be displayed correctly.
Due to problems with the server-side caching system, new versions of images will not be displayed for up to several days. DO NOT REVERT this image to an older version if the current version is not showing correctly. Wait for the cached thumbnails to update instead.
|
Date/Time | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|
01:50, 22 June 2022 | (1.29 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for June 21, 2022 Patch. | |
17:21, 29 March 2022 | (1.28 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 29, 2022 Patch. | |
18:59, 28 March 2022 | (2.6 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for March 28, 2022 Patch. | |
22:52, 23 December 2021 | (2.6 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 23, 2021 Patch. | |
01:18, 18 December 2021 | (2.6 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 17, 2021 Patch. | |
23:38, 8 December 2021 | (2.59 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for December 8, 2021 Patch. | |
21:27, 1 August 2020 | (2.43 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for July 3, 2020 Patch. | |
00:36, 17 June 2020 | (2.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for June 16, 2020 Patch. | |
22:30, 1 May 2020 | (2.42 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for May 1, 2020 Patch. | |
03:57, 8 April 2020 | (2.45 MB) | PhoneWave (talk | contribs) | Uploaded new revision of tf_italian.txt for April 7, 2020 Patch. |
- You cannot overwrite this file.
File usage
The following 18 pages link to this file:
- Localization files
- Localization files/de
- Localization files/es
- Localization files/fr
- Localization files/hu
- Localization files/it
- Localization files/ja
- Localization files/ko
- Localization files/nl
- Localization files/pl
- Localization files/pt
- Localization files/pt-br
- Localization files/ro
- Localization files/ru
- Localization files/sv
- Localization files/tr
- Localization files/zh-hans
- Localization files/zh-hant
Hidden category: