User talk:KOSOY
Привет, YKV09021995!
Добро пожаловать на Официальную Team Fortress 2 Вики!
Вот несколько ссылок, которые помогут вам начать работу:
- Если вы не слишком хорошо знакомы с редактированием вики, то стоит начать с помощи по редактированию.
- Если вы уже знакомы с вики-редактированием, вы можете ознакомиться со сводом правил на русской части TF Wiki и советами по редактированию.
- Создание своей личной странички на Wiki TF2.
- Последние изменения позволят вам увидеть вклад других участников.
- После размещения сообщения на странице обсуждения, вы должны добавить --~~~~.
- Это позволит добавить подпись и дату вашего комментария, чтобы другие участники могли легко узнать, кто его разместил.
- Любые новые разделы на странице обсуждения статьи должны быть добавлены к нижней части страницы, а не к ее началу.
- При редактировании обычных страниц подписываться не нужно.
- Если у вас возникли вопросы, нужна помощь или просто пообщаться с другими переводчиками, пожалуйста, не стесняйтесь оставлять сообщения для администраторов или активным вкладчикам на этой странице.
- Так же можете задавать вопросы на нашем канале IRC
- Будьте готовы к тому, что вам придётся активно общаться на английском языке.
- Также вы можете вступить в нашу группу в Steam (для этого просто добавьте к себе в друзья любого из ее участников и попросите его пригласить вас в группу).
- Вы можете также настроить свою страницу пользователя как вам нравится.
- Кроме того, если вы хотите добавить любое самодельное содержимое вики, пожалуйста, сделайте это, добавив префикс User:YKV09021995/ к названию страницы при ее создании.
- Самодельные фотографии, не включенные на официальные страницы Wiki (например для своего аватара) должны иметь следующее название:
User_YKV09021995_имя.png.- Напоминаем, рекомендованное расширение файла для фотографий png.
- Самодельные фотографии, не включенные на официальные страницы Wiki (например для своего аватара) должны иметь следующее название:
- Кроме того, если вы хотите добавить любое самодельное содержимое вики, пожалуйста, сделайте это, добавив префикс User:YKV09021995/ к названию страницы при ее создании.
Еще раз, добро пожаловать на Team Fortress 2 Вики! Мы надеемся, что вам здесь понравится, и вы решите остаться с нами.
Break a leg! Sero_ru
Еще раз, добрый день
привет, но в таблице я себя до сих пор не вижу.
Полезные ссылки
- Викифия — обязательно к прочтению всем новичкам.
- Помощь по редактированию от Kost.
- Свод правил на русской части TF Wiki от Laros123, дополнил FreeXMan.
- Советы по редактированию от Nero123.
- Распространенные ошибки перевода от Stormbird.
Удачи! Sero_ru <spanЮstyle="font-size:10px">
Preview feature
Please make use of the Show preview button. It gives you a preview of the edit you are making, allowing you to perfect your changes before you save the page. This should make it easier to make the perfect edit to your user page or an article without having to commit many revisions. Thanks! – fashnek (talk·c) 05:55, 28 September 2012 (PDT)
note
Please make use of the Show preview button. It gives you a preview of the edit you are making, allowing you to perfect your changes before you save the page. This should make it easier to make the perfect edit to your user page or an article without having to commit many revisions. Also, whenever uploading images, they must start with "User YKV09021995". This makes it easier to know which images are for the wiki, and which aren't. Thanks. Pigophone 07:18, 28 September 2012 (PDT)
- If you don't stop, you could be blocked. Pigophone 07:22, 28 September 2012 (PDT)
- Здравствуй, убедительная просьба — обращай внимания на предупреждения, если ты не будешь этого делать, то, к сожалению, мне придется тебя заблокировать на некоторое время, чтобы ты подумал над этим. Спасибо. — Cappy (/) 03:46, 7 October 2012 (PDT)
Last warning
Please use the "Preview" Button before "Save Page" (Case here). And about your edits on Template:Weapon list, Please do not add {{common string}} of availability. Because it already noted in the Bottom of the Weapons page. Hinaomi (talk) • (contributions) 04:14, 12 October 2012 (PDT)
Английская часть — оригинал.
Не нужно добавлять того, чего нет в английской статье. Английская статья — оригинал. Поэтому необходимо переводить на другие языки именно с него, не добавляя ничего от себя. И я тебе уже говорил... тире и дефис — вещи разные, поэтому их следует разделять. Если подзабыл пунктуацию, повтори ее. Sero_ru
- Updated the localization files.( Обновлен перевод.) Коротко и ясно. Прощу использовать именно этот вариант--FreeXMan Talk | Cont 02:38, 11 December 2012 (PST)
User page images
Hello. When adding user page images, the name should start with "User YKV09021995 ...", and not only "YKV09021995 ...". Thank you. – Epic Eric (T | C) 04:21, 15 December 2012 (PST)
Переводы
Привет. Спасибо за попытку перевода этой статьи, но, пожалуйста, относись к переводу внимательнее. Сейчас твои тексты очень напоминают слегка переработанный машинный перевод, щедро пересыпанный неточностями и грамматическими и пунктуационными ошибками.
И ещё. Если не уверен, что сможешь перевести страницу за один раз — размести вверху, в отдельной строке, плашку {{trans}}, или, лучше, создай песочницу-черновик в своём личном пространстве (страницы, начинающиеся с имени «User:YKV09021995/») и переводи там, а потом переноси финальную версию в основное пространство. Irvitzer 14:42, 30 December 2012 (PST)
Незначительные правки
Доброго времени суток. Я вынужден тебя попросить не делать правки такого рода, такие правки можно сделать спомощью бота или во время добавления нового текста. Также такие правки не дают тебе никакого приоритета, не стоит гоняться за колличеством правок, стоит смотреть на качество. — Cappy (/) 05:34, 4 January 2013 (PST)
- Ты такой забавный, как ребенок :3 «количество», а не «колличество», и не «спомощью», а «с помощью», итальяшко :D Sero_ru 17:38, 6 January 2012 (PST)
Да, опечатки совершают все, тем более, что у меня нет русской клавиатуры и не установлено исправление для русского языка, но хорошо, что ты это прочитал, так как к тебе это тоже относится, я замечал за тобой подобные правки. И кстати, не вижу в этом ничего забавного. — Cappy (/) 10:01, 8 January 2013 (PST)
- Начнём с того, мой дорогой сарру, что твоё мнение меня не интересует абсолютно. Ибо ты, имея Фуражку Вики и, кроме того, являясь модератором русской части OTFW, плюнул на нее с флорентийского баптистерия. Поэтому можешь плакать дальше, что переводчики делают лишнюю работу, сам находясь в инактиве. Заблокировать кого-то из активных здесь людей, например меня, будет в твоем духе. Не стесняйся этого сделать, ибо пока твои угрозы только заставляют меня хохотать как гиена.
- Sero_ru 12:34, 9 January 2012 (PST)
Предварительный просмотр
Здравствуйте, вы совершаете очень много правок в статьях за очень короткое время. При большом количестве небольших правок другим участникам будет сложнее работать с историей статьи. Рядом с кнопкой «Записать страницу», есть кнопка «Предварительный просмотр», которая даёт тот же результат, что и при сохранении, однако не сохраняет страницу, а лишь показывает, как она будет выглядеть, если её всё-таки сохранить. Также старайтесь править текст целиком, а не по кусочкам. Для этого используйте клавишу правка в панели управления страницей. —FreeXMan Talk | Cont 15:00, 26 January 2013 (PST)
- ps. Знаю, иногда трудно все сделать одной правкой, но к этому стоит стремиться--FreeXMan Talk | Cont 15:00, 26 January 2013 (PST)
Villain's Veil/COD
My edit went through prematurely but I removed the trivia about the Villain's Veil being similar to an item worn by a character in COD because unless the creator explicitly says it's a reference, it's a coincidence. —Moussekateer·talk 03:15, 20 February 2013 (PST)
По поводу отписей на странице обсуждения
Спешу напомнить, что после любого топика на странице обсуждения требуется ставить --~~~~, т.к это добавляет к сообщению ник отписавшегося и дату отправления. Не стоит делать так, как ты сделал тут http://wiki.teamfortress.com/wiki/User_talk:Andrev0007 — Chesko Talk | Cont 02:38, 6 March 2013 (PST)
По поводу правок
Еще раз привет, настоятельно рекомендую ознакомиться со сводом правил на русской части TF2 Вики. И советую подучить правила пунктуации, без них в наше сложное время никуда. — Chesko Talk | Cont 03:47, 6 March 2013 (PST)
Template:List of covered effect-inflicting weapons
Just want to ask that what page that this template used. Rikka Takanashi (talk) • (contributions) 00:03, 25 April 2013 (PDT)
Robotic Boogaloo
Здравствуйте. Я бы хотел напомнить вам о том, что мы не переводим названия до их официального перевода на сервере переводов Steam, либо заседания переводчиков, в случае если предмета перевода там нет. "Роботизированная Бугалу" — грамматически и стилистически неверный перевод. Не спешите, пожалуйста. Спасибо. by Limie Pie 01:41, 19 May 2013 (PDT)
Внесение непонятных исправлений
С какой целью было сделано данное редактирование? (Перевод уже был сделан, не было смысла менять его.) kreafan 22:15, 23 May 2013 (PDT)
- No patch notes. (Нет заметок об изменениях).
- Я не имею ввиду что твой перевод неправильный, но все время все переводили как мой вариант,
- тоже что и говорил FreeXMan про Updated localization files. (Обновлены файлы локализации).
- А он говорил что правильнее и проще: Обновлен перевод.
- Так-что запомни на всякий случай.
- KOSOY (/) 22:25, 23 May 2013 (PDT)
- (Перенес ваш ответ в правильное место: туда, где был задан вопрос.) Под «все время все» вы подразумеваете себя? Вот что выдает поиск по вики: Результат поиска, 3 патча в этом году (не включая обсуждаемый патч), перевод (и исправление чужого перевода на свой) был сделан только вами. Если бы причина была «я так перевожу, потому что я так хочу», было бы понятнее и вернее всего. «Заметок», как таковых, нет, но есть «Product Updates», названные в Steam как «Статьи». FreeXMan, к слову, не говорил то же («все время все переводили как мой вариант») про Updated localization files, поэтому в вашем предложении логическая ошибка, к тому же мне непонятно его упоминание в вашем ответе (хотя я запомню про «Обновлен перевод», с этим моментом FreeXMan прав: так короче). Если у вас есть претензии ко мне и/или моим переводам, пишите их своевременно на моей User_talk странице, а не в качестве ответа на вопрос к вам (ибо выглядит это как желание что-нибудь писнуть в отместку, особенно это заметно по заголовку созданной вами темы: «Кхм...»). P.S. Правильнее в написанном вами ответе: «ввиду, что»; «то же, что говорил и», «он говорил, что», «Так что». (Кстати, рекомендую перечитать руководство для русских переводчиков. И впредь удержите себя, пожалуйста, от употребления фразы «Так что запомни на всякий случай».) kreafan 00:43, 24 May 2013 (PDT)
Template:List of items associated with backpack
Hi there. The template you created seems awfully specific and has only one use case, a disambiguation page. I would argue that a template like that is less useful than just a list of items, because it's taking up far more space to show the same information as a normal list. —Moussekateer·talk 02:29, 28 May 2013 (PDT)
Thanks
for the wikichievement. It's greatly appreciated. Eels 07:44, 8 June 2013 (PDT)
Templates
As you were warned already by /even by stafflers before/, please think before creating new, sometimes unneded templates. Disambiguation pages are used only to send the user somewhere else because of the common name of the specific stuff (like there). Also, creating templates are mostly acceptable when their content is widely used, but not when used only on one page. There is simply no need to increase the number of "calls" on those pages with a single used templates "just because we can".
At last, consider testing on 'sandbox' pages, before pushing your desired change to an existing page, preventing us to be spammed by this
Monte / talk 07:06, 9 June 2013 (PDT)
- That edit spam was merely him reverting his mistaken edits to a variety of disambiguation pages. Although I disagree with the template creation, he saw the error of his ways and deleted the template, reverting his changes that he had pushed. It had nothing to do with sandboxing or previewing. Darkid (|) 07:27, 9 June 2013 (PDT)
Talk page content removal
Hi, please do not remove content from talk pages, no matter what it may be. Talk pages are meant to record discussions of various subjects, they lose their usefulness when information is removed from them. -- LordKelvin 09:43, 10 June 2013 (PDT)
Удаление контента со страницы обсуждения
Доборого времени суток, прошу не трогать мою страницу осбуждения, всем этим содержимым могу расспоряжаться только я. — Cappy (/) 11:20, 10 June 2013 (PDT)
Hi there. I think this nav is hugely unnecessary, because there is no reason for a user to navigate through those hats. They have nothing in common other than the fact that they're retired from drops, which is not a big deal. —Moussekateer·talk 05:18, 11 June 2013 (PDT)
Translations
Hello, Rather curious. What IS your native translation language? Because if its russian, How are you translating italian and other pages.... Ashes (talk) 01:09, 12 June 2013 (PDT)
- I'm rather curious as well. Why are you translating some pages only partially? This makes them much less likely to be completely translated as other translators concentrate on translating red links. If you're not Italian, please just stick to the Russian or the English side of the Wiki or see if you can recruit any actual Italian people. Eels 02:07, 12 June 2013 (PDT)
- Can you please respond to this. Using automated translation tools is forbidden on the wiki so could you please let me know if you haved used such tools so I can remove the pages. —Moussekateer·talk 02:30, 12 June 2013 (PDT)
- I do not use these tools, i just wanted help the Italian Wiki. KOSOY (/) 02:35, 12 June 2013 (PDT)
- Please keep talk page conversations on the same page so they are easier to follow. Regarding Italian translations I will need to verify their quality with another Italian translater. —Moussekateer·talk 02:41, 12 June 2013 (PDT)
- Just most of the pages in Italian, it looks like this: http://wiki.teamfortress.com/wiki/Sam_%26_Max/it KOSOY (/) 02:44, 12 June 2013 (PDT)
- Again, please keep conversations on the same page. —Moussekateer·talk 02:52, 12 June 2013 (PDT)
- Just most of the pages in Italian, it looks like this: http://wiki.teamfortress.com/wiki/Sam_%26_Max/it KOSOY (/) 02:44, 12 June 2013 (PDT)
- Please keep talk page conversations on the same page so they are easier to follow. Regarding Italian translations I will need to verify their quality with another Italian translater. —Moussekateer·talk 02:41, 12 June 2013 (PDT)
- I do not use these tools, i just wanted help the Italian Wiki. KOSOY (/) 02:35, 12 June 2013 (PDT)
- Can you please respond to this. Using automated translation tools is forbidden on the wiki so could you please let me know if you haved used such tools so I can remove the pages. —Moussekateer·talk 02:30, 12 June 2013 (PDT)
- My friend, i am a italian translator.... and i am asking too what is your native language? I saw one of your translations.... is like translated with Google translator, no offence. --MarcoDoctorwho (talk) 02:57, 12 June 2013 (PDT)
- My native language russian, i just wanted to help and nothing more :( I have a dictionary for 4 languages: Russian, English, Deutsch, Italian 03:00, 12 June 2013 (PDT) KOSOY (/)
- As helpful as you are trying to be I must ask that you stop translating languages you are not familiar with and leave it to their respective translators. —Moussekateer·talk 03:16, 12 June 2013 (PDT)
- OK :( 03:18, 12 June 2013 (PDT) KOSOY (/)