Template:PatchDiff/April 25, 2016 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
< Template:PatchDiff/April 25, 2016 Patch
Revision as of 20:40, 25 April 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (Diff of file "tf/resource/tf_french.txt" for patch April 25, 2016 Patch.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
1165411654"[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!"
1165511655"TF_AllFather" "Le Père de Tout"
1165611656"[english]TF_AllFather" "The All-Father"
11657N/A"TF_AllFather_Desc" "Tout au long de l'histoire de la civilisation, la barbe blanche est arrivé à symboliser la sagesse et le prestige. Montrez au monde qu'il est possible d'être barbu ET idiot grâce à cet attribut facial spécifique au Heavy et au Soldier. Prend ça Civilisation !"
11658N/A"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!"
N/A11657"TF_AllFather_Desc" "Tout au long de l'histoire de la civilisation, la barbe blanche est arrivé à symboliser la sagesse et le prestige. Montrez au monde qu'il est possible d'être barbu ET idiot grâce à cet attribut facial. Prends-ça, civilisation !"
N/A11658"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this face-nest. Shove it, civilization!"
1165911659"TF_JingleHell" "La ceinture de clochettes"
1166011660"[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt"
1166111661"TF_JingleHell_Desc" "Les cloches du traîneau de la mort sonneront dans les oreilles grillées de vos victimes calcinées."
2445324453"[english]tough_break_case_collection_02_desc" "Items from the Warbird Collection"
2445424454"TF_InactiveOperation2Pass" "Passe de campagne Tough Break"
2445524455"[english]TF_InactiveOperation2Pass" "Tough Break Campaign Pass"
24456N/A"TF_InactiveOperation2Pass_desc" "Activer ce passe de la campagne Gun Mettle vous donne un timbre Tough Break, vous donnant ainsi accès aux contrats pendant la campagne, en plus d'un cadeau mystère Smissmas 2015.\n\nLa campagne Tough Break se termine le 31 mars 2016."
24457N/A"[english]TF_InactiveOperation2Pass_desc" "Activating the Tough Break Campaign Pass grants a Tough Break Stamp that grants access to contracts during the campaign.\nAlso grants a Smissmas 2015 Mystery Gift.\n\nThe Tough Break Campaign ends on April 4, 2016"
N/A24456"TF_InactiveOperation2Pass_desc" "La campagne Though Break s'est terminée le 4 avril 2016.\n\nActiver le passe de campagne Though Break vous accordait un timbre de la campagne Though Break qui vous donnait accès aux contrats et à l'enregistrement de statistiques pendant la campagne."
N/A24457"[english]TF_InactiveOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nActivating the Tough Break Campaign Pass granted a Tough Break Campaign Stamp that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
2445824458"TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "- Contribuez aux créateurs de cartes communautaires\n- Accédez à des contrats pour obtenir des objets exclusifs une fois ceux-ci complétés"
2445924459"[english]TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2446024460"TF_ActivatedOperation2Pass" "Timbre de campagne Tough Break"
2446124461"[english]TF_ActivatedOperation2Pass" "Tough Break Campaign Stamp"
24462N/A"TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "Le timbre de campagne Tough Break vous donne accès aux contrats durant la campagne.\nVous pouvez augmenter de niveau votre cette insigne en obtenant des points après avoir complété des contrats.\nLe timbre augmente de niveau chaque fois que vous atteignez 1000, 2000, et 3000 points de contrats.\nLa campagne Tough Break se termine le 31 mars 2016"
24463N/A"[english]TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign Stamp grants access to contracts during the campaign.\nYou can level up the coin by earning Contract Points from completed contracts.\nThe stamp levels up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points.\nThe Tough Break Campaign ends on April 4, 2016"
N/A24462"TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "La campagne Though Break s'est terminée le 4 avril 2016.\n\nLe timbre de campagne Though Break vous donnait accès aux contrats et à l'enregistrement de statistiques pendant la campagne. Vous pouviez faire augmenter de niveau ce timbre en obtenant des points après avoir complété des contrats. Ce timbre augmentait de niveau chaque fois que vous atteigniez 1000, 2000, et 3000 points de contrats."
N/A24463"[english]TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nThe Tough Break Campaign Stamp granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the stamp by earning Contract Points from completed contracts. The stamp would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2446424464"TF_ToughBreakCase01" "Caisse d'armes Pyroland"
2446524465"[english]TF_ToughBreakCase01" "Pyroland Weapons Case"
2446624466"TF_ToughBreakCase01_Desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé Tough Break pour l'ouvrir.\n\nContient un objet de la Collection Pyroland."
2472124721"[english]TF_ScoreBoard_PingAsText" "Display ping values as text on the scoreboard"
2472224722"TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Afficher les icônes de classe alternatives sur le tableau des scores"
2472324723"[english]TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Display alternate class icons on the scoreboard"
24724N/A"MMenu_Update" "La mise à jour Tough Break"
24725N/A"[english]MMenu_Update" "The Tough Break Update"
N/A24724"MMenu_Update" "Populaires"
N/A24725"[english]MMenu_Update" "Featured"
2472624726"Store_ViewMarket" "Voir sur le marché"
2472724727"[english]Store_ViewMarket" "View On Market"
2472824728"Store_StartingAt" "À partir de"
2520125201"[english]TF_MM_LeaveQueue_Title" "Exit Search?"
2520225202"TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Quitter cet écran vous retirera de la file d'attente de recherche. Continuer ?"
2520325203"[english]TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Leaving this screen will remove you from the search queue. Proceed?"
N/A25204"TF_jul13_koolboy_style1" "Partager, c'est aimer"
N/A25205"[english]TF_jul13_koolboy_style1" "Sharing is Caring"
N/A25206"TF_jul13_koolboy_style2" "Partager, c'est pour les mauviettes"
N/A25207"[english]TF_jul13_koolboy_style2" "Sharing is for Wusses"
N/A25208"TF_jul13_koolboy_style3" "Crit-a-Cool"
N/A25209"[english]TF_jul13_koolboy_style3" "Crit-a-Cooler"
N/A25210"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Le Bon"
N/A25211"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Good"
N/A25212"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "La Brute"
N/A25213"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Bad"
N/A25214"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Le Truand"
N/A25215"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Ugly"
N/A25216"TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Style 1"
N/A25217"[english]TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Style 1"
N/A25218"TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Style 2"
N/A25219"[english]TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Style 2"
2520425220}
2520525221}