Talk:Petite Chou-Fleur (Soundtrack)
Revision as of 00:22, 14 March 2018 by Leedus McClein (talk | contribs)
"...although it's rarely used in French culture."
One man cannot simply dictate what an entire culture does. This is biased, and it should be removed. — The preceding unsigned comment was added by Incarno (talk) • (contribs) 22:30, 10 August 2012
- There should be a reference at the article or here on the talk page that proves whether or not that is true. The article currently says <<The song title means approximately "little cauliflower" (actually it should be "Petit Chou-Fleur"). In Meet the Spy, this phrase is used as an endearment toward loved ones, although it is rarely used in French culture.>>
The statement on petite > petit is correct in this video:
https://m.youtube.com/watch?v=um4J4EcdBEY - "The Second Annual Saxxy Awards are HERE! (Almost) - YouTube"
but petit > petite is not correct regarding this soundtrack.
French: