User talk:Scourge
Hello, Scourge!
Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!
Here are a few links to get you started:
- If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
- If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
- Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
- To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
- You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
- When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
- This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
- Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
- When editing normal article pages, don't sign your contributions.
- You can use the button in the editing toolbar to quickly add a signature.
- If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
- If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
- You can also customize your user page if you like.
- When uploading images for use on your user page, please add the prefix User Scourge to the file's name.
- Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Scourge/ to the page title when you create the page.
Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!
-- WelcomeBOT (talk) 09:26, 17 September 2018 (UTC)
About your recent edits
Please make use of the Show preview button. It gives you a preview of the edit you are making, allowing you to perfect your changes before you save the page. You can edit the whole article by clicking the edit button at the top of the page, which is preferable to editing multiple sections consecutively. Rikka Takanashi (talk) • (contributions) 10:23, 19 September 2018 (UTC)
Übersetzungen
Hi, ich habe gerade ein paar deiner Übersetzungen korrigiert. Sieht ganz gut aus, abgesehen von den Flüchtigkeitsfehlern und den Fehlern, die eh jeder am Anfang macht; ein paar davon hast du ja auch schon im Laufe der Zeit von selbst korrigiert. Von daher ein paar Tipps:
- Fertiggestellte Übersetzungen brauchen kein
{{trans}}
, das wird nur verwendet, wenn ein Artikel noch übersetzt wird (also vor allem bei längeren Artikeln, aber selbst da übersetzt man meistens alles auf einmal). - Auf Gegenstandsseiten brauchst du kein
{{DISPLAYTITLE}}
oder denname
-Parameter in der{{Item infobox}}
, da der Gegenstandsname automatisch aus dem{{Dictionary}}
genommen wird. Der Name ist allerdings im Dictionary noch nicht eingetragen, weshalb momentan noch der englische angezeigt wird. - Du kannst
{{update link}}
nutzen, um direkt zu Updates zu verlinken. Auch hier wird der übersetzte Titel des Updates aus dem Dictionary genommen (und wenn keins vorhanden ist, wieder der englische) {{item link}}
und{{item name}}
funktionieren genauso und sollten so oft es geht eingesetzt werden (solange es grammatikalisch passt).- Ich konnte jetzt nicht überprüfen, ob deine verwendeten Gegenstandsnamen den offiziellen Übersetzungen entsprechen (die Lokalisierungsdateien sind aus irgendeinem Grund von 2017, ist so lange nichts aktualisiert worden?), aber zur Sicherheit: Im Wiki gilt, generell nur die offiziellen Übersetzungen von Gegenstandsnamen und so verwenden. Wenn es noch keine gibt, dann die Namen auf Englisch.
- Nicht vergessen, die Zitate oben komplett zu übersetzen, der unterste Punkt vom Guide erklärt das.
- Und sonst noch kleine Flüchtigkeitsfehler, dafür am besten die Funktion Show Preview (oder wie auch immer sie auf deutsch heißt) verwenden, damit du deinen Artikel nochmal durchgucken kannst. Ach ja, und Galerie wird trotz der Aussprache nur mit einem L geschrieben.
Das wär's fürs erste, viel Spaß hier noch. Kannst mich auch jederzeit auf Steam adden oder unseren IRC-Channel besuchen, da sind meist coole Leute (und ich) anwesend. { TidB | t | c } 11:42, 19 September 2018 (UTC)
Hi danke für die Tipps, ja ich bin halt noch ein blutiger Anfänger, und bin jetzt auch nicht so im Code drin (was aber nicht ist kann ja noch werden), die Namen sind 100% richtig, da ich das Spiel auf Steam selber noch auf Deutsch stehen habe. Ich habe über Backpack.tf nach leuten mit den Items im Inventory gesucht und da wurden mir halt die von Steam gegebenen Namen auf Deutsch angezeigt, viel offizieller sollte es nicht gehen.
Ich wusste nicht das alle Zitate übersetzt werden müsse. Ich hatte andere auf Deutsch übersetzte Seiten vor mir gesehen die die Englischen Zitate verwendeten, ich ging davon aus, da nicht alle Zitate auf Deutsch vorhanden sind, diese nicht immer übersetzt werden müssen.
Meißtens überlese ich Sachen, diese fallen mir erst später wenn ich alles noch mal begutachte auf oder ich finde etwas neues über den Code herraus, was ich dann natürlich gleich nutzen will.