User:Bigass0011

From Team Fortress Wiki
Revision as of 10:32, 13 December 2010 by Bigass0011 (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Hi~

My Steam profile Here!

本人目前主要在修改錯字和物品正名(官方名稱 Official name)。


繁中條目翻譯進度(Chinese translation progress):

0
0%  

目前所知的繁中翻譯者(ZH-HANT Contributers I know so far):


目前存在的繁中頁面:

編輯參考用條目:


有些人翻到一半就不翻的爛攤子(Some mess waiting for clean up) :

TF2 Official Traditional Chinese(zh-hant) Weapons Translation(官方繁體中文版武器名稱)

創建條目時請使用正式官方名稱,以方便辨識。

When you create pages with zh-hant version , please use official zh-hant name(include achievements and items) , thanks.

以下所有名稱皆由本人從繁體中文版遊戲以及Steam translation server中取得。

All Traditional Chinese names are copy from Traditional Chinese version TF2 game and Steam translation server.

可多加利用Ctrl+F搜尋功能。

You can use Ctrl+F to search list.


Slot 1 Weapons(主要武器)

  • Scattergun=雙管霰彈槍
  • Force-A-Nature=自然之力
  • Shortstop=游擊手
  • Rocket Launcher=火箭發射器
  • Direct Hit=直擊火箭
  • Black Box=黑盒子
  • Rocket Jumper=火箭跳躍者
  • Flamethrower=火焰噴射器
  • Backburner=背後火焰發射器
  • Degreaser=除油者
  • Grenade Launcher=榴彈發射器
  • Minigun=格林機槍
  • Natascha=娜塔莎
  • Shotgun=散彈槍
  • Frontier Justice=邊疆正義
  • Syringe Gun=注射槍
  • Blutsauger=嗜血針槍
  • Sniper Rifle=狙擊槍
  • Huntsman=獵人長弓
  • Sydney Sleeper=雪梨沉睡者
  • Revolver=左輪手槍
  • Ambassador=全能大使
  • Big Kill=大屠殺
  • L'Étranger=局外人左輪

Slot 2 Weapons(次要武器)

  • Pistol=手槍
  • Lugermorph=魯格變形式
  • Bonk! Atomic Punch=Bonk!原子能量飲料
  • Crit-a-Cola=爆擊可樂
  • Mad Milk=瘋狂牛奶
  • Shotgun=散彈槍
  • Buff Banner=增幅旗幟
  • Gunboats=鐵砲護靴
  • Battalion's Backup=營隊後援
  • Flare Gun=信號槍
  • Stickybomb Launcher=黏性炸彈發射器
  • Chargin' Targe=衝擊刺盾
  • Scottish Resistance=蘇格蘭式防禦黏彈
  • Sticky Jumper=黏彈跳躍者
  • Sandvich=三明治
  • Dalokohs Bar=美味巧克力
  • Wrangler=牧馬者遙控器
  • Medi Gun=醫療槍
  • Kritzkrieg=爆擊製造者
  • Submachine Gun=衝鋒槍
  • Jarate=瓶手道
  • Razorback=劍脊野豬盾
  • Darwin's Danger Shield=達爾文市的危險護盾
  • Electro Sapper=電子破壞器

Melee Weapons(肉搏武器)

  • Bat=球棒
  • Sandman=睡魔
  • Holy Mackerel=尚方寶鯖
  • Shovel=鐵鍬
  • Equalizer=傷害均衡十字鎬
  • Pain Train=天堂路
  • Frying Pan=油炸平底鍋
  • Fire Axe=消防斧
  • Axtinguisher=火斧
  • Homewrecker=家用破壞者
  • Powerjack=強力千斤頂
  • Bottle=瓶子
  • Eyelander=魔眼闊劍
  • Scotsman's Skullcutter=蘇格蘭骨頭切割者
  • Horseless Headless Horsemann's Headtaker=連馬都沒有的無頭騎士斬首斧
  • Fists=拳頭
  • Killing Gloves of Boxing=殺人拳套
  • Gloves of Running Urgently=狂奔手套
  • Wrench=扳手
  • Golden Wrench=黃金扳手
  • Gunslinger=機械槍手
  • Southern Hospitality=南方盛情
  • Bonesaw=鋸子
  • Übersaw=超能骨鋸
  • Vita-Saw=還魂鋸
  • Kukri=喀爾克大彎刀
  • Tribalman's Shiv=部落戰刀
  • Bushwacka=布伊刀
  • Knife=刀子
  • Your Eternal Reward=您的永恆獎賞

Others(其他)

  • Invisibility Watch=隱形手錶
  • Cloak and Dagger=隱身匕首
  • Dead Ringer=死亡送終者

TF2 Official Traditional Chinese(zh-hant) Hats Translation(官方繁體中文版頭飾名稱)

Scout

  • Batter's Helmet=打擊者頭盔
  • Bonk Helm=Bonk頭盔
  • Ye Olde Baker Boy=老式報童帽
  • Troublemaker's Tossle Cap=為非作歹頭套帽
  • Whoopee Cap=狂歡帽
  • Baseball Bill's Sports Shine=棒球比爾的髮蠟頭
  • Milkman=牛奶送貨員
  • Bombing Run=狂轟猛炸

Soldier

  • Soldier's Stash=士兵特製頭盔
  • Tyrant's Helm=暴君頭盔
  • Stainless Pot=不鏽鋼平底鍋
  • Killer's Kabuto=日本武士戰盔
  • Sergeant's Drill Hat=士官戰帽
  • Lumbricus Lid=百戰天蟲鋼盔
  • Grenadier's Softcap=榴彈手的軟帽
  • Chieftain's Challenge=印地安酋長帽
  • Stout Shako=維多利亞軍帽
  • Dr's Dapper Topper=Dr.Seuss的高塔帽

Pyro

  • Pyro's Beanie=Pyro的無邊帽
  • Brigade Helm=旅部頭盔
  • Respectless Rubber Glove=邋遢的橡膠手套帽
  • Triboniophorus Tyrannus=小精靈頭飾
  • Vintage Merryweather=羅馬戰盔
  • Attendant=員工帽
  • Handyman's Handle=清潔工的通通樂
  • Napper's Respite=安眠睡帽
  • Old Guadalajara=墨西哥寬邊帽

Demoman

  • Demoman's Fro=Demoman的爆炸頭
  • Glengarry Bonnet=蘇格蘭無簷帽
  • Scotsman's Stove Pipe=蘇格蘭大禮帽
  • Hustler's Hallmark=浪子招牌帽
  • Tippler's Tricorne=酒鬼三角帽
  • Carouser's Capotain=酒鬼的朝聖帽
  • Sober Stuntman=彈跳特技演員
  • Rimmed Raincatcher=凸緣遮雨帽

Heavy

  • Football Helmet=足球頭盔
  • Officer's Ushanka=俄軍長耳帽
  • Tough Guy's Toque=硬漢窄邊圓帽
  • Hound Dog=獵犬墨鏡組合
  • Heavy Duty Rag=重裝任務頭巾
  • Pugilist's Protector=拳擊手頭帽
  • Hard Counter=硬漢保護傘
  • Cadaver's Cranium=死屍的頭蓋骨
  • Dealer's Visor=(暫無)

Engineer

  • Mining Light=採礦燈
  • Texas Ten Gallon=德州牛仔帽
  • Engineer's Cap=Engineer的鴨舌帽
  • Hotrod=焊工面具
  • Safe'n'Sound=安全聲機
  • Texas Slim's Dome Shine=德州瘦子三分頭

Medic

  • Prussian Pickelhaube=普魯士戰盔
  • Vintage Tyrolean=優雅提洛帽
  • Otolaryngologist's Mirror=醫師診療鏡
  • Ze Goggles=夜視鏡
  • Gentleman's Gatsby=大亨帽

Sniper

  • Trophy Belt=戰利品腰帶
  • Professional's Panama=巴拿馬草帽
  • Master's Yellow Belt=大師的黃頭帶
  • Shooter's Sola Topi=射手遮陽帽
  • Bloke's Bucket Hat=Bloke漁夫帽
  • Ritzy Rick's Hair Fixative=Ritzy Rick的後梳頭
  • Ol' Snaggletooth=鱷魚暴牙帽

Spy

  • Fancy Fedora=花俏軟呢帽
  • Backbiter's Billycock=圓頂氈帽
  • Magistrate's Mullet=法官假髮
  • Frenchman's Beret=法國貝雷帽
  • Familiar Fez=熟悉的土耳其氈帽

All-class

  • Cheater's Lament=作弊者的輓歌
  • Ghastly Gibus=驚悚大禮帽
  • Mildly Disturbing Halloween Mask=有點噁心的萬聖節面具
  • Bill's Hat=比爾的帽子
  • Max's Severed Head=麥斯兔子頭
  • Modest Pile of Hat=小灰帽
  • Noble Amassment of Hats=貴族大禮帽
  • Towering Pillar of Hats=塔帽
  • Alien Swarm Parasite=Alien Swarm寄生蟲
  • Mann Co. Cap=Mann Co.鴨舌帽
  • Ellis' Cap=Ellis的鴨舌帽
  • Wiki Cap=維基帽
  • Horseless Headless Horsemann's Head=連馬都沒有的無頭騎士南瓜頭
  • Horrific Headsplitter=可怕的劈頭者
  • Spine-Chilling Skull=毛骨悚然的骷髏頭
  • Voodoo Juju=巫毒符咒
  • Saxton Hale Mask=Saxton Hale 面具

User Boxes

User Translator.png This user translates Team Fortress 2 to a language other than English.


Scout Grizzled Veteran.png This user is a Grizzled Veteran.


Flag of ROC.png This user is Taiwanese, 你好!
zh-hant
這位用戶明白以母語為主的傳統中文字。