The Naked and the Dead/Transcript/ru
В связи с тем, что этот комикс очень длинный, необходима расшифровка. Для удобства расшифровка разбита на небольшие сюжетные события.
Страница 1-29: Введение - Мисс Полинг пробуждается |
---|
[История начинается с того, что Мисс Полинг лежит лицом вниз посреди золотой пустыни, покрытая песком, а вокруг неё кружат стервятники. Она просыпается от неожиданности и выплевывает песок изо рта]
Мисс Полинг: «Хк! Пффф! Пфф! Где, чёрт возьми...?» [Перед ней стоит одна незапертая дверь, казалось бы, в самой глуши] [Мисс Полинг открывает дверь и заглядывает внутрь] Мисс Полинг: Эм. Привет? Голос: А, это ты. Что ж, можешь зайти. [Голос - это Администратор, которая сидит в центре комнаты управления, освещенной зелёным светом множества мониторов. Все они жутко показывают живые кадры её лица.] Мисс Полинг: Где мы? Администратор: Мм. Знаешь, никто никогда не заходил, и я не могла спросить. Это место, где я проснусь, когда умру. Все камеры направлены «внутрь», понимаете. Так что всё, на что ты можешь смотреть - это ты сам. Вечность, предположительно. Очень поэтично. Я бываю здесь всего час или около того. Обычно я просто читаю журналы и курю. [Мисс Полинг пододвигается ближе] Мисс Полинг: Ничего из этого не «реально», не так ли? Ты просто... это все в моей голове. Администратор: Если вам нравится. Может, меня здесь вообще нет. Может быть, я просто мерцающее воспоминание в твоём умирающем мозгу. [Администратор слегка щёлкает сигаретой, по-прежнему смотря на мониторы] Администратор: Или, возможно, я «реальна», и мы обсуждаем природу реальности в моём личном аду. В таком случае, поздравляю. Ты каким-то образом выяснила, как сделать вечность «более» скучной. Честно говоря, выбери что-нибудь одно. У меня никогда не было терпения на абстракции. Важно то, что ты «умерла». А это значит, что ты «провалилась». [Мисс Полинг немного хмурится, но продолжает говорить] Мисс Полинг: Ладно, да. Я провалилась. Австралий, за которым вы меня послали? Он пропал. Его нет, мэм. [Администратор прикладывает руку ко лбу, выглядя расстроенной] Администратор: *Вздох* И, конечно, ты просто «сдалась», не так ли? Ты даже не представляешь, насколько это «важно»... [Мисс Полинг говорит с ещё большим отчаянием] Мисс Полинг: Так «расскажи» мне! Администратор, я знаю, что вы планируете что-то грандиозное. Я всегда знала. И никогда не спрашивала. Ни разу. Потому что я «доверяла» тебе. Что когда мы «приедем» сюда, у тебя будет «место» для меня. [Администратор затягивается сигаретой] Администратор: Скажите мне, Мисс Полинг... если ты никогда не сомневалась в моих намерениях, за десятилетие моей работы... потому что ты «доверяла» мне... [Администратор поворачивается на своём стуле лицом к Мисс Полинг] Администратор: Почему ты спрашиваешь «сейчас»? [Тишина. Мисс Полинг задает единственный вопрос] Мисс Полинг: Чего вы «хотите»? [Мониторы позади нее загадочным образом выключаются. Внезапно Администратор бросает мрачный взгляд, еЁ пальцы подрагивают, а лицо темнеет] Администратор: Кровь. [Мониторы включаются один за другим. Глаза Мисс Полинг начинают появляться на каждом экране] Администратор: Этого недостаточно. [Включены все мониторы, на которых видно ужасающее выражение лица Мисс Полинг] Администратор: Мне нужно больше. [Комикс внезапно обрывается на другой сцене. Мисс Полинг лежит в кровавой грязи за пределами базы TFC, приходя в сознание. Все предыдущие события были галлюцинацией] Голос: Мне нужно больше крови! [Название комикса мелькает в нижней части страницы: Голые и Мёртвые] [Мисс Полинг наконец-то пробуждается] Мисс Полинг: Медик? [Медик носится с ведром, полным крови, а Жанна собирает кровь с земли куском ткани] Медик: Ещё крови! Она приходит в себя! [Медик сидит на коленях рядом с Мисс Полинг, собирая кровь тряпкой] Мисс Полинг: Что случилось? Я думала, мы все... Медик: Умерли? Ха-ха-ха, боже, НЕТ! ...ну, да. [Медик выжимает пропитанную кровью тряпку в ведро, улыбаясь Мисс Полинг. Мисс Полинг выглядит немного обеспокоенной] Медик: Но только на мгновение! Ваши сердца едва успели перестать биться! Роботы просто выкачали всю вашу «кровь». [Медик выливает ведро грязной крови и мусора прямо в открытую грудь солдата, который лежит на земле и улыбается. Мисс Полинг выглядит отвратительно] Медик: ТАК! Я только что вернул кровь на место! Мисс Полинг (мрачно): Я не верю, что это так просто. Медик: Я «знаю», да? Зачем люди вообще ходят в медицинский колледж? Мисс Полинг: Подождите, как вы разделили все группы крови? [Забинтованный солдат сидит и улыбается] Солдат: ХА! «Разные типы крови»! Мисс Полинг вернулась тупой! [Смотрит на солдата] Медик: Ха! Да. Какая глупость. [Медик быстро и сурово смотрит на удивленную Мисс Полинг, в то время как солдат ковыряется в носу] Медик (тихо): Мисс Полинг, я использовал своё «собственное нижнее белье», чтобы вытирать губкой кровь из луж. Поверь мне, этот «тип» - наименьшая из твоих проблем. [Мисс Полинг выглядит так, как будто вот-вот заплачет] Мисс Полинг: О боже. Мы будем в порядке...? Медик (думает): Я бы пил много воды. О, и кровь, если сможете её найти. [Их обоих прерывает звук подрывника, который в ярости в одиночку расправился со скопищем кровососущих роботов. Разрушенные роботы захламляют окрестности] Мисс Полинг: Подождите. Разве это не те роботы, которые убили всех нас за «пять секунд»? Медик: Уф. Да, я видел. Очень неловко с твоей стороны. Мисс Полинг: Так, значит... Как, чёрт возьми, подрывник делает «это»? [Медик поднимает руку сломанного робота] Медик: Да, я тоже был приятно удивлен. Если бы мне пришлось гадать... Я бы сказал, что выпив кровь подрывника, они все отравились алкоголем. Мисс Полинг: Но он не выпил ни капли спиртного с тех пор, как мы приехали на остров! Как он...? [Небольшой комический речевой пузырь прерывает Мисс Полинг] Голос: Сердце! Отчёт о состоянии! [Сцена обрывается на том, что кажется галлюцинацией, пережитой подрывником. Подрывник отдает приказы своим различным органам за панелью управления, а его сердце в повязке отдаёт честь и объявляет отчёты] Сердце подрывника: Нам удалось превратить желудок в винокурню, сэр! Подрывник (кричит): Переделайте и легкие! Если оно полое и находится в моём теле, используйте их в работе! Голос: Тэвиш? [Печень подрывника с повязкой на глазу возвращается после ухода со «Старые раны». Подрывник отвечает снисходительно, не поворачиваясь спиной] Подрывник: Ах. Смотрите, кто приполз обратно. Привет, печень. Надоели вечеринки с шампанским и золотыми вилками для креветок, да? Печень подрывника: Тэвиш... Я даже не выходила из твоей прямой кишки. [Подрывник хватает свою печень и обнимает её, даря романтический поцелуй внутри комического пузыря в форме сердца] Подрывник: Я знаю. [Печень подрывника краснеет и стоит рядом со счастливым подрывником, за их панелью управления] Подрывник: Ах, у нас будет много времени для этого позже. Мы должны вернуться к работе. Пока ты носилась по моей колонии и развлекалась, мы с ребятами изобрели способ ферментации костного мозга. [Видят двух мужчин в повязках с кирками, один из них курит] Подрывник: Смотрите в оба, парни! Кости подрывника: Я ненавижу эту работу. [Сцена внезапно переходит в чёрный цвет] Голос: Эти парни - «дебилы», лунатики. Они «посмешище» в мире наёмников. Как, чёрт возьми, они... [Разочарованный пулемётчик TFC наблюдает за происходящим на большом синем экране. Инженер TFC подходит к нему сзади и отвлекает его от дела] Инженер TFC: Э... босс? Мы с ребятами разговаривали, и... нам было интересно, как мы будем получать «зарплату». [Пулемётчик TFC не оборачивается. Видно, что он что-то держит в руках.] Пулемётчик TFC: Похоже, я в настроении «поговорить» об этом, Фред? Тебе «всегда» платят. Зачем говорить об этом «сейчас»? Инженер TFC: Ну, во-первых, ты никогда не «убивал» парня, который нам платит. Во-вторых, я уже десять минут стою здесь и смотрю, как ты кричишь на его спину. [Пулемётчик TFC угрожающе поворачивается и направляет предмет, который он держит в руках, в сторону инженера TFC, показывая, что это машина продлению жизни Грея Манна] Пулемётчик TFC: Ты беспокоишься о «ДЕНЬГАХ»? У меня в руках машина, которая позволит нам жить «вечно», Фред. [Инженер TFC немного отступил] Инженер TFC: Да, «примерно» так. Я «также» не могу не заметить, что у вас в руках не «пять» из них. Пулемётчик TFC: ДЕЛАЙТЕ БОЛЬШЕ! Ты ведь «инженер», не так ли? Инженер TFC: Ну, конечно, но это не совсем, как модернизация «турели». Да ладно, машины бессмертия? Волшебные камни? Эта чертова штука больше похожа на биологию, чем на инженерию... [Пулемётчик TFC снова отвернулся] Пулемётчик TFC: Просто чтобы мы не торчали здесь весь день... что ты можешь сделать, Фред? [Инженер TFC считает пальцы] Инженер TFC: Ну, я тут посмотрел на старого Робота. Возможно, я смогу запустить разрушителя турелей, а может... [Пулемётчик TFC немедленно разворачивается и хватает за воротник инженера TFC, крича ему прямо в лицо] Пулемётчик TFC: Заставьте их «ВСЕХ» работать! Сейчас же! Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ЭТИ ИДИОТЫ БЫЛИ МЕРТВЫ! |
Страница 30-55: Пулемётчик, разведчик и Сакстон Хейл воссоединяются с командой |
---|
[Комикс обрывается за пределами базы. После прыжка с парашютом с самолета Сакстона Хейла пулемётчик и разведчик приземляются рядом с Мисс Полинг. Разведчик приземляется первым и радуется тому, что снова видит Мисс Полинг]
Разведчик: Мисс Полинг! Мисс Полинг: Разведчик! Пулемётчик! Слава Богу! Разведчик: Ты жива! Мисс Полинг: Ты... Разведчик: И ты выглядишь потрясающе! Ты похудела? Мисс Полинг: Я... потеряла большую часть своей крови? Разведчик: Отлично! Твои волосы тоже выглядят великолепно! Мисс Полинг: Спасибо. Они... все в моей крови. [Разведчик снимает парашют и приближается к Мисс Полинг] Разведчик: Мисс Полинг, я... знаете что? Я просто рад, что ты в порядке. [Разведчик обнимает Мисс Полинг - от этого кровь бьёт из её глаз, сбивая с неё очки. Мисс Полинг выглядит измученной, а разведчик с отвращением отпускает её] Медик: Ах, да. Мисс Полинг, возможно, ты не захочешь, чтобы тебя кто-нибудь сжимал... ну... когда-нибудь, я полагаю. Эта кровь будет бурлить там некоторое время. [Тем временем Жанна радостно встречается с удивленным пулемётчиком и обнимает его] Жанна Миша! Я так рада тебя видеть! Пулемётчик (удивленно, смотрит на обрубок её руки): Жанна, где твоя рука? [Жанна отпускает пулемётчика. Он опирается рукой на её плечо] Жанна: Я отпилила её металлическим ломом, чтобы убить женщину, пытавшую меня (Поджигатель TFC). Пулемётчик: Да, конечно. Хорошо. Подождите, что это? [Пулемётчик замечает ожерелье из ушей на Жанне и берёт его в руки] Пулемётчик: Откуда у тебя это ожерелье из... человеческих ушей... [Пулемётчик с ужасом смотрит на свою сестру] Пулемётчик: Сестра, НЕТ. [Солдат радостно подходит и бьет пулемётчика в грудь; пулемётчик разочарованно смотрит на него] Солдат: Привет, шурин (брат жены)! Хорошие новости! Ты станешь дедушкой! Жанна: Он собирается оплодотворить меня, брат! [Разведчик рассказывает Мисс Полинг довольно эгоцентрично о событиях в Ayers Rock] Разведчик: ...а потом я сильно ударил Ayers Rock, и он сдвинулся на 10 футов, а пулемётчик сказал: «Чёрт возьми, ты супер сильный!». А я такой: «Заткнись на секунду и дай мне подумать, потому что весь австралий исчез...» [Мисс Полинг смотрит в сторону, думая] Мисс Полинг: Я знала это. Разведчик: Подожди, ты всегда знала, что я супер сильный? Потому что... это нечто... которое мы могли бы исследовать. Мисс Полинг: А что с австралием? Вы узнали, кто его забрал? Разведчик: О, э... не совсем, нет, vis-à-vis (vis-à-vis: что касается) камня, о котором идет речь... Но э! Мы нашли Сакстона Хейла! Мисс Полинг (смотрит на разведчика): Реально? Отлично, помощь нам пригодится! Где он? Разведчик (очки позади него): Он прав... Хах. Забавно. Он и его большая злобная подружка были прямо за нами. [Разведчик оборачивается. И он, и Мисс Полинг бросают обеспокоенный взгляд на то, что они видят] Разведчик: О. Это... [Батальон жужжащих роботов-наёмников все это время стоял прямо за ними, наполняя воздух гулом роботов] Разведчик: Это - не Сакстон Хейл позади нас. [Небольшой речевой пузырь прерывает сцену] Голос: Мы были внутри кита четыре дня в поисках пумы! [Сакстон Хейл и Мэгги находятся в их самолёте, истерически смеясь при воспоминаниях о своих былых похождениях] Сакстон Хейл (смеясь): Но в конце концов мы нашли его, не так ли, Мэгги? Джерри (управляя самолётом): Мистер Хейл? Сакстон Хейл: Выбейте из него дерьмо тоже! [Мэгги делает глупое лицо с поднятыми руками, Сакстон Хейл корчится от смеха] Мэгги: Помните, там была лодка, полная хиппи? Джерри: Мистер Хейл? Сакстон Хейл (смеясь): Ха ха ха! Когда же эти тупицы научатся? Они просто похожи на лодку, полную сосисок, на ките. Ждерри (кричит): Мистер Хейл!! [Сакстон Хейл и Мэгги немного успокоились, улыбаясь друг другу] Мэгги: Помнишь, что мы делали в том ките, Сакс? Сакстон Хейл: Да. Всё, Мэгги. Желудок. Печень. Сердце, труп пумы... [Их прерывают крики Джерри, который открывает дверь каюты и громко оповещает их] Джерри: Мистер Хейл! Если вы собираетесь прыгать, то это должно быть сейчас, у нас кончилось топливо. [Мэгги расчёсывает волосы, а Сакстон Хейл подталкивает её своей мускулистой рукой] Мэгги: Сакс, как долго мы уже болтаем? Сакстон Хейл: Тот здоровяк и крысолов прыгнули час назад. Время летит с тобой, Мэгги. Всегда летело. Знаешь, я тут подумал... Как только мы уберём австралий от Грея Манна... [Мэгги и Сакстон Хейл оба надевают парашюты. Сакстон Хейл надевает свой первым и выталкивает несколько ящиков с грузом из открытой задней части самолета для сброса] Сакстон Хейл (оглядываясь назад и улыбаясь): ...Дарлинг обещал, что вернёт мне Манн Ко.! Мэгги! Ты должна бежать со мной! [Мэгги отворачивается и показывает огорчение, надевая парашют] Сакстон Хейл: Только мы вдвоем! Разве это не здорово? [Мэгги по-прежнему не отвечает] Сакстон Хейл (Все ещё толкая груз): Мэгги? [За пределами базы Мисс Полинг, Жанна, подрывник, пулемётчик, солдат и разведчик сгруппировались в круг посреди моста. С обеих сторон их окружают толпы роботов, а потоки воды под мостом полностью задерживают их] Солдат: Не волнуйтесь, мужчины! Я обделался, выбираясь из более крутых передряг, чем эта! Окружен с одной стороны? ХА! Эти жестяные банки не могут обхватить свои металлические задницы обеими руками! Я буду... [Солдат смотрит в сторону другого конца моста] Солдат: О. Они по обе стороны от нас. Мужчины, мы умрем. Разведчик: Хорошо, что у нас нет оружия, солдат... [Увеличение масштаба разведчика и группы] Разведчик (напряженный, с поднятыми кулаками): ...потому что я бы пристрелил тебя прямо сейчас, пока эти роботы не убили нас. Пулемётчик: Куда делся Хейл? Разведчик: Я говорил, что мы не можем доверять этому вонючему мускулу... Просто большой волосатый трус, если ты спросишь... [Скаут прерывается на полуслове, когда ящик ударяет его по голове] Разведчик: Оу. [С неба начинают сыпаться ящики с парашютами; один из них ударяет солдата по голове. Разведчик держит ящик с надписью Пистолеты-пулеметы фирмы "Манн Ко" и пытается прочитать надпись] Разведчик: Са... Само... модельное... Нет, подожди. Давай я начну сначала. Сам... Мисс Полинг: Разведчик читай быстрее [Камера фокусируется над командой, все смотрят вверх. Разведчик широко улыбается] Разведчик: Нет, я понял суть. Святое дерьмо, ребята! Смотрите, кто только что появился с кучей Самодельных! [Сакстон Хейл спускается с парашютом вместе со своими ящиками, рядом с ним Мэгги. Джерри цепляется за Мэгги изо всех сил] Сакстон Хейл: САКСТОН ХЕЕЕЙЛ! Джерри: ААААААаааааа... [Ящик приземляется и взрывается рядом с пулемётчиком, который смотрит на него сверху вниз. Из разбитого ящика выкатывается его верный пулемёт. Он улыбается, поднимает его и раскручивает пулемёт, слыша, как он снова поёт] Пулемётчик: Аххх, Саша. Я скучал по твоему голосу. [У команды наконец-то есть огнестрельное оружие, чтобы дать отпор, и они начинают взрывать, стрелять и пробивать себе путь через скопище роботов Грея Манна] |
Страница 56-86: Снайпер против шпиона... против снайпера |
---|
[Сцена боя команды Мисс Полинг внезапно обрывается на чёрном фоне, кроме головы пулемётчика, которая находится внутри выреза в виде прицела. Слышен голос, бормочущий про себя]
Голос: Ладно, толстяк... [Cнайпер TFC стоит на выгодной точке в здании. Его снайперская винтовка направлена в окно, и он собирается выстрелить] Снайпер TFC: Может, ты будешь первым? [Несколько стуков в дверь комнаты прерывают его внимание. Снайпер TFC поднимает голову от прицела и ругается] Снайпер TFC: Проклятье! [Снайпер TFC прислоняет свою винтовку к подоконнику и становится лицом к двери] Снайпер TFC: Кто бы это ни был, твой стук только что стоил мне выстрела в голову. Голос (из-за двери): Вергилий, это я! Впусти меня! Снайпер TFC: Ух ты. А откуда я знаю, что это ты? Голос (более бешено): Вирг, трое из нас мертвы, а босс в бешенстве, теперь впусти меня! Снайпер TFC: Ах, черт возьми «Абрикос». [Кодовое слово открывает дверь, показывая инженера TFC. Он входит] Инженер TFC: Собирай вещи. Босс хочет, чтобы ты вернулся в комнату управления. [Снайпер TFC кладет свою винтовку рядом с окном] Снайпер TFC: Сейчас? Он что, совсем с ума сошел? Я их там прикончил. У них теперь есть оружие, Фред. [Пока они разговаривают. За дверью видно, как снайпер держит в тени деревянную доску; инженер TFC на самом деле является шпионом, который пытался заманить снайпера TFC в засаду] «Инженер TFC»: Подождите, что? Когда? Снайпер TFC: Только что. Какой-то голый парень свалился с неба с ящиками оружия. [Снайпер подслушивает это и слегка колеблется] Снайпер (тихо): О, чёрт возьми... ["Инженер TFC" указывает на дверь большим пальцем] «Инженер TFC»: Ну, может быть, босс хочет поговорить именно об этом. Я знаю, что у него что-то запланировано, в любом случае. Снайпер TFC: Да, хорошо. Пойдем. ...«Абрикос». [Кодовое слово закрывает дверь, когда снайпер TFC достает револьвер и стреляет "инженеру TFC" в колено. Маскировка шпиона исчезает, и снайпер в панике поспешно отходит от двери] Снайпер: Проблема. Проблема. Проблема. [Шпион лежит, растянувшись на полу, одной рукой сжимая раненое колено. Он судорожно начинает выкрикивать кодовое слово двери, когда снайпер TFC садится на колени рядом с ним] Снайпер TFC: Почему босс хочет, чтобы его снайпер находился на снайперском местье во время перестрелки... Шпион (двери): Ннгх! Абрикос! Снайпер TFC: ...только для того, чтобы он сказал мне вернуться на моё снайперское место и начать стрелять в людей? Шпион (в панике): Абрикос! Абрикос! Снайпер TFC: Хех. Да, это не сработает. Тебе стоит придумать лучшие последние слова. [Тем временем снайпер с трудом пробивает деревянную дверь. Он падает, истекая кровью и ослабев от наложенных швов] Снайпер: *Хфф* *Хфф* [В комнате, в которую он проник, есть окно. Снайпер хватается за подоконник и проникает в окно; кусок разбитого окна случайно зацепился за его брюки, и он остался совершенно голым, когда вылез из окна] Снайпер: Проблема. Проблема. Ахх. Проблема... [Сцена возвращается к снайперу TFC и шпиону] Снайпер TFC: Мы с Фредом работали вместе ещё до войны. Чего бы это ни стоило? Это был хороший Фред. Шпион (держась за колено от боли): Ннгх! Очевидно, недостаточно хорошо. Снайпрер TFC: Не, меня бы это обмануло. Дело в том, что я так хорошо знаю Фреда... [Снайпер TFC стучит своим револьвером по правому глазу; он имеет роботизированный вид и издает металлический звук] Снайпер TFC: ...я «доверился ему». Вырвать мои глаза и заменить их на «эти». Они видят «всё» насквозь. Не могу спать по ночам. Они видят сквозь мои «веки». Но, скажу я вам... это того стоит, чтобы увидеть, как вы, крысиные @#$% «шпионы», приближаетесь. Шпион: Нгх! Ну. Прежде чем ты убьешь меня. [Шпион, кажется, сдаётся, тянется к своему костюму и достает сигарету, при этом полуулыбаясь] Шпион: Ты не возражаешь... если у меня будет сигарета? [Спина снайпера TFC отвернута от окон, что не позволяет ему увидеть снайпера, приближающегося к открытому окну снаружи] Снайпер TFC (направляет свой револьвер на шпиона): Конечно. Но возьми одну из моих. [Снапер TFC встает на одно колено и прикуривает одну из своих сигарет для шпиона, приподнимая шляпу пистолетом. Снайпер уже на полпути, на окнах остается кровавый след] Снайпер TFC: Я не хочу, чтобы ты курил сигареты с цианидом, которые так нравятся вашим мальчикам. [Снайпер находится рядом с окном, где лежит винтовка Снайпера TFC. Снайпер TFC все ещё это не замечает] Снайпер TFC: Не хочу, чтобы ты уходил быстро. Я не буду торопиться с этим. [Снайпер TFC наконец оборачивается на звук взведенной винтовки. Снайпер вполз в комнату, направляя на него винтовку самого Снайпера TFC. Снайпер TFC вздыхает и поднимает обе руки вверх в знак капитуляции] Снайпер TFC: *Вздох* Точно. Просто подумай об этом секунду, сынок. Я сижу на... [Не раздумывая ни секунды, Снайпер наносит смертельный выстрел в голову снайперу TFC, заставляя его замолчать и мгновенно убивая. Тело снайпера TFC падает на землю] [Шпион прислонился к стене, пальцы держат сигарету, пока снайпер идёт к нему.] Шпион: Если я забыл упомянуть об этом раньше... Вы, снайперы, - худшие люди на планете. Снайпер: Он не был снайпером. Он был садистом. Есть разница. Снайперы не мучаются с выстрелами и монологами. Мы просто делаем выстрел. [Оба мужчины больно упираются в стену, у шпиона идет кровь из ноги, а швы снайпера оставляют кровь на стене] Шпион (снисходительно): Да, это ваша заслуга перед институтом стрельбы в людей издалека. Некоторые из нас, кстати, наслаждались бы тем, что сначала пытали его. Снайпер: Да, ну... в следующий раз говори громче, пока я не снёс ему голову. Давай возьмём одну из этих сигарет. [Шпион затягивается сигаретой и передаёт зажжённую сигарету снайперу. Оба не закрывают глаза] [Короткая пауза] Снайпер: Итак... как ты думаешь, как мы выберемся отсюда? |
Страница 87-123: Ты убил доктора |
---|
[Медик и подрывник сидят перед обломками танка за пределами базы TFC. Медик зашивает ногу подрывника, а подрывник пьёт из бутылки крепкий английский сидр scrumpy]
Подрывник: Итак, после того, как ты застрелили cнайпера... Медик (работая): Формально я только присутствовал. Подрывник: ...ты воскресил его из мёртвых. Медик: Гениально, да. Подрывник: А, ну... тогда всё в порядке. Медик (слегка приподнимается): Могу я побеспокоить вас насчет перекиси водорода? [Подрывник передаёт ему бутылку, из которой он пил; все это время он пил перекись водорода] Подрывник Вот, держи. Медик: Благодарю. Это не займет много времени. Подрывник: Знаешь, док, я всегда задавался вопросом... ты можете вернуть человека к жизни... почему ты не можете вырастить мне ещё один глаз? [Медик передаёт подрывнику бутылку с перекисью водорода, улыбается и готовит ещё одну нитку для сшивания] Медик: О, конечно, я могу. Процедура довольно проста. [Медик начинает напевать, снова накладывая швы на ногу подрывника. Подрывник делает глоток из бутылки, и ему требуется некоторое время, чтобы осмыслить то, что он только что услышал] Подрывник (после минутного раздумья): Что. [Подрывник встает, повышая голос на медика в легком гневе] Подрывник: Ты хочешь сказать, что «все эти годы»... ты мог вставить мне глаз обратно в любое время, когда тебе заблагорассудится? Медик (ошеломлённый): Мог бы? [Медик показывает пальцем на подрывника, читая ему лекцию] Медик: Друг мой, я возвращал тебе твой глаз по меньшей мере восемь раз. И каждый раз он работает нормально до ночи Хэллоуина. В этот момент у него вырастают крылья летучей мыши и он нападает на нас. Мы сражались с гигантом - твоим глазом, с мозгом в банке - твоим глазом, с «куклой чревовещателя с ножом» - твоим глазом. Однажды он отправился в прошлое и пытался стать нашими родителями. [Медик делает мрачное выражение лица и указывает на подрывника] Медик: Дело в том, что по моему медицинскому мнению... и как человек науки я не говорю об этом легкомысленно... эта глазница проклята. [Медик поворачивается, чтобы собрать свои инструменты. Подрывник смотрит на него с подозрением] Подрывник: Подожди, почему я не помню ничего из этого? Медик: А, это. Я вычерпал эту часть твоего мозга, чтобы ты перестал меня спрашивать. [Подрывник на мгновение показывает пальцем вперед с ошарашенным видом, но затем смывает свои вопросы глотком из бутылки с перекисью водорода] Подрывник: ...Да, справедливо. [Подрывник внезапно встает] Подрывник: Подожди. Я только что спросил тебя. Медик (пожимания плечами): *Вздох* Я знаю. К сожалению, мозговое вскрытие - не точная наука. [Медик кладет руку на спину подрывника] Медик: Мой совет - постарайся не запоминать ничего. [Подрывник прикладывает палец к голове, сосредотачиваясь] Подрывник: Ничего не помню. Есть... [У подрывника вдруг пошла кровь из носа, и он откинулся назад, казалось, ошеломленный тем, как медик наблюдает за ним. Он вдруг радостно убегает, забыв обо всем, что произошло, даже о самом имени медика. Медик машет рукой и улыбается] Медик: Вот это дух! Также, твоя нога исправлена. Я даже дал ей собственный маленький мозг! Так что выходи и посмотрим, что из этого получится. Подрывник (улыбается, но не обращает внимания): Ты понял, добрый незнакомец! [Когда подрывник ушел, медик встаёт на колени и собирает свои инструменты в большую аптечку, насвистывая. Внезапно позади него появляются две пары ног] Голос: Франкенштейн. [Медик оборачивается, когда сзади к нему приближается огромный пулёметчик TFC, в его руке машина продления жизни Грея Манна] Пулемётчик TFC: Вот что случится. Мы вернёмся в твою лабораторию. И мы выясним, как вшить эту штуку в меня. [Медик опускает руку рядом с аптечкой, стараясь не делать резких движений] Медик: Конечно. Давайте положим вас на операционный стол и... Пулемётчик TFC: -И ты положишь меня под землю и убьёшь. Я не дурак. Нет, ты скажешь моему парню, как это сделать. Медик (следит за пулемётчиком TFC): Пожалуйста. Я доктор. Вы не умрёте на моём столе. [Медик всё это время тянулся за убер-пилой] Медик: Я просто убью тебя здесь. [Медик встаёт и использует свою убер-пилу, чтобы нанести косой удар по лицу пулемётчика TFC. Пулемётчик TFC спотыкается и закрывает лицо, из глубокой раны течёт кровь. Начался дождь] Пулемётчик TFC: АГХ! Что... [Пулемётчик TFC выглядит побеждённым, но внезапно бросает взгляд на медика, из его раны льётся кровь] Пулемётчик TFC: Что, чёрт возьми, ты только что сделал. [Прежде чем пулемётчик TFC успевает среагировать, медик наносит ему удар в левую часть живота, оставляя свою убер-пилу глубоко вогнанной в грудь. Он храбро смотрит на удивленного пулемётчика TFC] Медик: Вот. Позволь мне показать тебе. [Пулемётчик TFC падает на грязный пол; медик поправляет очки, казалось бы, выиграв бой. К своему удивлению и ужасу, пулемётчик TFC хватается за убер-пилу и вытаскивает её из своего живота, вставая] Медик: Боже мой... [Пулемётчик TFC бросает окровавленную убер-пилу на землю и угрожающе подходит к медику, пылая гневом. Дождь отскакивает от его плеч] Пулемётчик TFC: Ты был трусом с того дня, как я тебя нанял. Должен сказать... я этого НЕ ожидал. Но теперь? Теперь ты привлек моё внимание. [Пулемётчик TFC бросается вперёд и бьет медика согнутой рукой, сбивая с него очки и заставляя его упасть прямо на грязную землю] Пулемётчик TFC: РРРАААГХ! [Пулемётчик TFC садится на медика и прижимает его к земле, одна рука сильно прижата к его лицу. Медик начинает умолять о жизни, в то время как пулемётчик TFC сохраняет на лице безумную улыбку] Медик: Подождите, ПОДОЖДИТЕ! МАШИНА! Ты все ещё нуждаешься во мне! Я единственный... Пулемётчик TFC: Не. Ты просто был ближе всех. Старуха. Она знает. И теперь я знаю, где она. Нанять тебя было самой большой ошибкой в моей жизни, док. Ты вшивал в нас бог знает что на протяжении месяцев... Теперь моя очередь. Как насчёт того, чтобы начать с отпиливания твоих @#$%ых рук? [Лицо пулемётчика TFC сильно кровоточит, он выплёвывает кровь из раны, когда говорит] Пулемётчик TFC: И зашить их... [Его прерывает ствол пулемёта, тыкающийся ему в лицо - пулемётчик стоит позади него, раскрученный пулемёт готов к стрельбе] Пулемётчик: Не бей доктора. [Пулемётчик TFC оглядывается, едва поворачивая голову] Пулемётчик TFC: А, большой парень. Наконец-то. Много слышал о тебе, здоровяк. [Пулемётчик TFC поворачивается и пожимает плечами с глупой улыбкой] Пулемётчик TFC: Не буду врать. Я с нетерпением ждал этого. [Пулемётчик TFC закрывает глаза и голову, очевидно, сдаваясь] Пулемётчик TFC: Ты понял меня правильно. Ну, давай. Сделай это. [В ответ пулемётчик бросает своё всё ещё вращающийся пулемёт и встает наизготовку с кулаками] Пулемётчик: Ты хочешь хорошей смерти? Я могу дать тебе это. [Пока пулемётчик говорит, пулемётчик TFC достает пистолет из своей одежды и встает] Медик (всё ещё лежа): ...У него есть оружие... Пулемётчик: Трус. Я должен был знать, что ты не захочешь честного боя. Пулемётчик TFC: Видите ли, дело вот в чём... [Пулемётчик TFC ухмыляется и, не отрываясь от пулемётчика, делает два смертельных выстрела в грудь медика] Пулемётчик TFC: Это ТОЧНО то, что я хочу. [Пулемётчик смотрит на своёго умирающего доктора с пустым выражением лица] Пулемётчик: Ты... ты убил доктора. [Пулемётчик TFC отбрасывает пустой пистолет в сторону, сжимая кулак] Пулемётчик TFC: Да, ты уловил это, да? Двое на одного. По-твоему, это звучит честно? Хочешь честный бой, здоровяк? Теперь он у тебя есть. [Слова, кажется, попадают в пустые уши пулемётчика - выражение его лица становится всё злее с каждым произнесенным словом] Пулемётчик: Ты... УБИЛ... [Пулемётчик наносит полновесный удар пулемётчику TFC, полностью разъяренный] Пулемётчик: ...ДОКТОРА! |
Страница 124-148: Бой солдата в мёде + включение аппарата пулемётчика TFC |
---|
[[[Soldier (Classic)/ru|Солдат TFC]] и разведчик TFC в хранилище для оружия]
Солдат TFC: Заперт и погружен, у тебя есть всё необходимое? Разведчик TFC: Ну... У меня есть пули в пистолете, если ты об этом. Но нет, Росс. У меня нет всего, что мне нужно. Солдат TFC: О, чувак. Только не снова это, Грег. Разведчик TFC: Босс сходит с ума? Пытается жить вечно? Просто... Сколько времени у нас действительно осталось? Солдат TFC: Грег. Я знаю, что у тебя сейчас много дел, но у нас здесь есть люди, которых нужно убить. Разведчик TFC: Почему? Ради денег? Росс, когда это деньги делали тебя счастливым? Солдат TFC: О, чувак. Разведчик TFC: Что бы ты отдал прямо сейчас, чтобы вернуться и сделать всё заново? Сделай это правильно на этот раз. Следуйте нашей мечте. [Разведчик TFC встаёт, смотрит на солдата TFC и кладёт руку ему на плечо] Солдат TFC: О, чувак. Разведчик TFC: Подумай об этом. То старое убежище в Ньюарке? Мы очистим эти ящики с гранатами... Получится адский приют, не так ли? Солдат TFC: Грег... Мы делаем это? Разведчик TFC Давай сделаем это. (Оба улыбнулись) У нас будет бесконечный запас детей, чтобы... (Затем их улыбки спадают) Росс, почему ты весь в бензине? [Солдат и разведчик TFC и смотрят вверх, видя поджигателя, который включил режим огня своего огнемёта] [Разведчик и Мисс Полинг сражаются с толпой роботов] Разведчик: Где все? Нас тут чертовски прижимают роботы! Мисс Полинг: Я не знаю! Шпион просто «ушёл»? Разведчик: Да, уходить - это почти всё, на что он способен, поверьте мне. И что, чёрт возьми, случилось с поджигателем? Он... [Здание за разведчиком и Мисс Полинг взрывается] Разведчик: О, вот он. [Разведчик и Мисс Полинг смотрят в другом направлении] Разведчик: Эй, это солдат и Жанна! И они... ...они... [Разведчик выглядит обеспокоенным и Мисс Полинг несколько растерянна] [Солдат и Жанна сражаются с роботами, оба обнажёны и покрыты медом] Солдат: Видишь? Что я тебе говорил? Я делал это миллион раз! Ветер на твоей коже! Ужас на лицах врагов и товарищей! Жанна: Сначала я соглашалась со всеми, что это тактически, морально и здраво неправильно! Но теперь я вижу! Я никогда не чувствовала себя такой свободной! [Солдат, лежащий на груде тел роботов, подбрасывает в воздух [[Sniper robot/ru|робота-снайпера] Солдат: Ты сказала это! Нет преград между нами и голой резней, которую мы совершаем! [Жанна смотрит на робота-разведчика, собираясь ударить его лопатой, прикрепленной к её руке] Жанна: Да! Голые! Насилие! Я люблю тебя, и я люблю Америку! Солдат: Тогда покажи этим болт@#$%ерам, как сильно ты её любишь, сестра! [Жанна обезглавливает робота-разведчика одним взмахом лопаты] Жанна: РРРАААГХ! [Разведчик и Мисс Полинг, все ещё смущене/возмущены] Разведчик: Почему... Почему бы нам не подраться где-нибудь менее... голыми. Мисс Полинг: Иди вперёд. Я тебя догоню. [ Сакстон Хейл и Мэгги собираются сразиться с отрядом роботов] Мэгги: Признайся, Сакс... Ты будешь скучать по этому. [Через каменную стену внезапно перекидывается пулемётчик TFC] Пулемётчик TFC: *Кашляет* Ладно, смотри! Ты высказал свою точку зрения! Не мог бы ты остановиться на @#$%%ую секунду и послушать? *Кашляет* У меня есть машина бессмертия. Ты понимаешь, о чём я говорю? Мы могли бы оба жить для... [Пулемётчик бьёт пулемётчика TFC головой, после чего поднимает его и бьёт спиной о колено] Пулемётчик: Ты убил моих друзей. [Пулемётчик TFC пытается схватить лежащий на земле пистолет, который пулемётчик затем отбрасывает в сторону] Пулемётчик: Мне не нужно жить вечно. Достаточно просто сидеть здесь... ...и смотреть, как ты умираешь. Пулемётчик TFC: ННГХ! [Пулемётчик смотрит позади себя на зловещий свет] Пулемётчик TFC: Возможно, тебе не стоит пока садиться, здоровяк... [Пулемётчик TFC показывает, что вставил машину продления жизни (Та, что была у Грея Манна) в отверстие в своей груди, которое ранее сделал медик] Пулемётчик TFC: *Хнн* ...Запускаю эту штуку... *Хнн* ...оказалось гораздо сложнее, чем я думал. |
Страница 149-188: Разведчик посещает рай |
---|
[Комикс показывает снайпера и шпиона, после того как они убили снайпера TFC]
Снайпер: Интересно, где остальные... Шпион: Да, я задавался тем же вопросом. Только вот насчет твоих штанов. И когда ты их наденешь. Снайпер: Здесь нет ничего, кроме роботов и обломков, приятель. Мы точно не пробираемся через магазин штанов. Шпион: Я до сих пор не понимаю, почему нельзя было украсть штаны снайпера TFC. Снайпер: ты ведь знаешь, что люди делают в своих штанах, когда умирают? Шпион: Да. Я в курсе. Но все же это было бы предпочтительнее. Снайпер (смотря на шпиона): Вот, у меня есть идея. Дай нам своё пальто. [Шпион выглядит шокированным] Снайпер: Я сказал, дай нам... Шпион (прерывает снайпера): Я слышал... в точности... то, что ты сказал. Шпион, (раздражённо): Бушман, это пиджак Луи Краббемарше, сшитый на заказ за 10 000 долларов. Ткань получена из шелкопряда, выращенного на микроферме костюмов в Тускане, по секретной выкройке, передаваемой портными-монахами с семнадцатого века. Я позволю тебе использовать его как подгузник для взрослых... когда ты снимешь его с моего холодного, мертвого... (шпион выглядит удивленным от чего-то) ...тела. [Шпион и снайпер смотрят на разведчика, который, очевидно, победил кучу роботов] Разведчик (выглядит измученным): О, привет, парни. Видите всех этих роботов? Это я. Это я. Хотя последнему повезло пару раз. Как я выгляжу? Плохо выгляжу? Выгляжу хорошо, да? Да, наверное, я буду в порядке. Блин, как же я устал. Снайпер (смотрит на шпиона, который разочарован): Приятель. Шпион: *Вздох* Да. Я знаю. Дай нам минутку. [Шпион идет поговорить с разведчиком] Шпион: Разведчик. Я должен тебе кое-что сказать. Разведчик: Да? Оки-доки. Только побыстрее. Я почему-то очень устал. Шпион: Я... Я сейчас вернусь. Разведчик: Хорошо. (сияющий свет направлен на разведчика) О, эй, яркий свет, это то, к чему я могу идти... [Источником света оказывается Том Джонс, под которого предположительно маскируется шпион] Том Джонс: Что нового, кошечка? Разведчик (удивлённо): Боже мой. Я знал, что ты придешь, Том Джонс. Том Джонс: Разведчик... Ты знаешь мой хит Sex Bomb? Разведчик: Пш. Я живой человек на Земле, не так ли? Зацените это дерьмо. [Скаут поднимает рубашку, показывая татуировку «Sex Bomb» на груди, неправильно написанную как «Sex Bom»] Том Джонс: Это татуировка Sex Bomb. Разведчик: Да, это так. Том Джонс: Написано неправильно. Разведчик: Да. Подожди, правда? [Том Джонс и разведчик смотрят более серьёзно] Том Джонс: Скаут, 27 лет назад я бросил «Sex Bomb» на твою мать. Тогда я был молод и убежал от взрыва. Но теперь последствия этой Sex Bomb настигли меня. Здесь аналогия начинает разрушаться, поэтому, если ты не против, я уберу метафору с Sex Bomb. Разведчик: Да, конечно. Том Джонс: Спасибо. (он садится рядом с разведчиком) Ты сильнее, чем можешь себе представить, Джереми. Я горжусь тобой. Я всегда гордился тобой. Сын. Разведчик (вот-вот потеряя сознание): Чертовски... потрясающе. [После смерти разведчика шпион снимает маскировку, и экран становится черным] [Затем разведчик оказывается, предположительно, на раю, перед ним стоит Бог (или, по крайней мере, разведчик выдаёт себя за него)] Разведчик (ошеломленно): Ух ты! Где я? Бог: Бум! Ты в Раю, дурачок! [Бог выводит разведчика на прогулку] Бог: TСлава богу, ты умер! Теперь мы можем наконец-то пообщаться! Ты любишь настольный футбол? Разведчик: Срань господня, у вас тут стол настольного футбола? Бог: «Для» настольного футбола? О, дорогое дитя. [Бог показывает разведчика 3 стола для игры в настольный футбол и игровой автомат] Разведчик: (удивлённо): Три стола для настольного футбола! Святое дерьмо, рай - это лучший! Бог: Разведчик... могу я попросить тебя об одолжении? Разведчик: Для тебя, Бог? Назови его. What? @#$%ing... yes! You were my GIFT to them! Бог: Ты можешь... пофлексить для меня? Хотя бы один раз? Разведчик (разговаривает с самим собой): Хорошо... хорошо... сосредоточся... ты здесь флексишь для Бога... Это самый важный флекс, который ты когда-либо будешь делать. Начинаем. Да будет... (Разведчик, предположительно, великолепно флексит, по крайней мере, по мнению Бога) ФЛЕКС Бог: Слишком... ярко! Слишком грациозно! (После этого) Бог: Итак... как мужчина с мужчиной... Дамы на Земле. Они же все переспали с тобой, так? Разведчик: Что? Нет! А что, должны были? Бог: Что? @#$%... да! Ты был моим ПОДАРКОМ для них! Разведчик: Боже, это то, о чём я говорил. Бог: Из всех неблагодарных... Оооо, насколько возможно это. Я собираюсь послать... чуму, или потоп, или... О, зачем вообще умничать? Я просто взорву Землю. Разведчик: Ладно, Бог. Не уничтожай человечество. В душе они хорошие люди. Просто кучка тупиц стараются лучше них. Бог: *Вздох* Отлично. Я отправлю тебя обратно. Но клянусь, это их последний шанс заняться с тобой сексом. Ну, тебе лучше уйти. ...О, и разведчик? Разведчик: Да, Бог? Бог: Я бы хотел, чтобы ты был моим сыном. Разведчик: Да, можешь. Но у меня уже есть отец. И его зовут Том Джонс. Бог: Том Джонс? Но твой отец не... (Бог поправляет себя) Ах, да. Да, Том Джонс. Это... Том Джонс - твой отец. [Появляется Том Джонс, выходящий, предположительно, из парной] Том Джонс: Что нового, кошечки? Чувак, я только что бросил Sex Bomb в эту парную! Кто желает поиграть в настольный футбол? Как насчет тебя, молодой парень? Ты похож на... (Тому Джонсу ангел свернул шею) Разведчик: Что это был за треск? Бог: Мы делаем попкорн, тебе пора идти. [Бог прощается с разведчиком, когда тот покидает рай] Бог: До встречи 4 декабря 1987! Разведчик: Это встреча! Позже, парни! [Снайпер и шпион собираются оставить мёртвого разведчика] Снайпер: Может, похоронить его? Шпион: Если ты прячешь лопату, промойте её и дай мне. Мне пригодится как оружие. [Затем разведчик возвращается к жизни, к удивлению снайпера и недовольству шпиона] Разведчик: *Кашяет* Снайпер: Что ж, я буду... Шпион: Вы, должно быть, @#$%ки издеваетесь надо мной. |
Страница 189-225: Кульминация битвы пулемётчика TFC и пулемётчика, визит медика в ад |
---|
[Cuts to Soldier and Zhanna fighting against robots, still naked and covered in honey]
Soldier: There's another wave coming! Lube me up, sweetie! I am going out in a blaze of honey! Zhanna: Bottle is empty. Soldier: What? We cannot fight unlubricated! Then we would just be naked. What else we got? Zhanna: Oh! Here are drums of gasoline! Soldier: Zhanna, you are a genius! Now you can light me on fire! Zhanna: Yes! I will light us both on fire! Soldier: Oh, you are gonna love it! Our eyes will be the first to boil away! The ears will be the next thing to go. (Then they begin to thing about it twice) On second thought do not light us on fire. [A phone is seen ringing] Soldier: Zhanna, look! We killed so many robots Мисс Полинг is buried under a pile of them. I am concerned for her! But also proud of us! Zhanna: Yes, she made a worthy sacrifice. She will be missed. Soldier: Right, but... She is clearly still alive. Zhanna: Ugh. Yes, fine. [Zhanna goes to lift Мисс Полинг from under the pile of robots] Мисс Полинг: ...Phone phone phone phone... Oof. Come on, come on. [Мисс Полинг answers the phone; the one calling is the Engineer] Мисс Полинг: Администратор! It's Pauling. I'm here. Инженер: H'lo, Мисс Полинг. Мисс Полинг: Engie? Where have you been? Where are you? Инженер: Well now, I can't say where I am. But I am with her. An' I hate to put a rush on it... ...But I'm gonna need that Australium y'all were lookin' for. Мисс Полинг: Engie, it's gone, it's... it's... ...Well, it's sort of in space. I'm so sorry Инженер: Oh, man. This is bad. Мисс Полинг: *sigh* Yeah. I know. Look... ...it's my fault. Just... put her on. I'll give her the bad news. Инженер: Well, she can't come to the phone right now. She's dead. I'll have her call ya back. (Engineer ends the call) Мисс Полинг: Wait, what? Hello? Engie? [Zhanna comes to see what Мисс Полинг is doing] Zhanna: Who is on phone? Мисс Полинг: Zhanna, can I tell you a secret? Zhanna: Yes, this is fine. Мисс Полинг: I... that was my boss. She's planning something big She's been planning it her whole life. For a lot of lifetimes, actually. And I think I screwed it all up. Zhanna: You have broken something. So you will fix it. And we will help. Мисс Полинг: Thanks. And... and I want you to know I'm sorry. For what I said at back there in the submarine. You are a part of the team. Zhanna: Thank you. You are weak woman, but you have strong skull. Мисс Полинг, I also want to tell you you a secret. Мисс Полинг: What? Um. Yeah. Of course. Zhanna: Stay away from my man. Мисс Полинг: What. [Zhanna points at Soldier, still naked, who is presumably inspecting robot pieces, has his (naked) posterior facing Pauling and Zhanna, which Мисс Полинг is disgusted by] Zhanna: I see you watching him. I understand. Look at this. Any woman would want this. [Soldier turns upside down, viewing the Мисс Полинг and Zhanna from between his legs] Soldier: What are you gals gabbing about? Zhanna: I am telling Мисс Полинг I will kill her if she looks at you again. Soldier: I knew it! For shame, Мисс Полинг! You are my boss! You have been undressing me with your eyes since we escaped! Мисс Полинг: My eyes would have to dress you first! Because you have been literally naked the entire time we've been on this island! Soldier: I have fought naked my whole life. But I have never felt naked until this moment. For shame, Мисс Полинг. For shame Мисс Полинг: Ugh. You idiots Why can't you be... (Spy, (naked) Sniper, and Scout arrive) ...professionals Soldier: Hello, naked Sniper. Sniper: Hey. [Cut to Heavy and TFC Heavy fighting each other, the TFC Heavy having regained power with the life-extender machine] [TFC Heavy punches Heavy's face with his right hand, and then smacks him in the chest with his left knee] TFC Heavy (grabbing Heavy's neck and head with both hands): Heh heh heh... [Cuts to Medic's corpse with the Heavies fighting in the background] [Zooming in on the corpse's surprised face] Голос: Very impressive, Mr. Ludwig. [Cut to Medic, in Hell, in the front of the Devil] Devil: I've been looking through your file. You've been a real monster up there. Honestly, you probably would have ended up here anyway. I feel silly that we even bothered with a contract. I'd say you got the better of us on this one. Still, a deal's a deal, and here you are. I'm sure you'll find the paperwork in order. (handing Medic the paperwork) If you could just initial by your original signature, we'll get you out of here and on your way to Hell. Медик: (looking at the papers) Yes, let's see... Oh! Now this is interesting. Here in article nine section seven it says the contract is only binding if you own a majority stake in my soul... so... Devil: But... we own all of your soul. You sold it to us. Медик: Ah! Originally, yes, this was the case. But you see, I've since surgically added eight more. However, I do concede that with 1/9th ownership, you have certainly earned a seat on the board of directors of my souls. So! Let's put it to a vote: Who thinks I should go to hell? [After looking at the Medic, Devil raises his hand] Медик: Excellent! So that's one vote for hell and eight for Heaven. If you could call me a car... [The Devil outbursts in rage and flames, with Medic covering his ears and having his eyes closed] Devil: We will... not be... DENIED! Медик: Well... Aheh. There is another option. If you were to send me back to earth, say, for another fifty years... Well. You're a clever man. You tempted me once, after all. I'm sure you'll figure out a way to trick me out of my other eight souls. (Medic looks at a pen on the Devil's desk) In fact: that's a lovely looking pen! [Devil and Medic look at each other, the former confused and the latter grinning] Медик: I said that's a lovely looking pen. Devil: Would you give me a soul for this- Медик: (interrupting) I would! [Medic takes the Devil's pen, while Devil himself looks slightly confused] Медик: (walking away) Ohhhh, what have I done? See, you're well on your way! I don't like my chances. At any rate, I should really get going. |
Страница 226-274: Финал |
---|
[Back in the real world, TFC Heavy has an upper hand against Heavy]
TFC Heavy: I'll give ya this... For a buncha losers, you guys sure are hard to kill. Heavy: You are a coward. TFC Heavy: *HHH* You think I care? Winnin's winnin', pal. Голос *cough* Excuse me. [The voice is revealed to be Medic, back from the dead, and holding the Devil's pen, much to TFC Heavy's suprise] Медик: Could I trouble you for a moment? TFC Heavy: Frankenstein? But I shot- How- Is that a pen? Медик: At one point, yes. Now it's a detonator. More of an inductor, really. I'm terrible at naming things. Either way, it induces labor. TFC Heavy: In what? Медик: (grinning evilly) In the baboon uterus I put inside you. I think I gave you... yes, triplets. Three healthy baboon fetuses. Maybe four! I've lost count. The important thing is when I press this button, they will instantly grow into fully developed baby baboons in your abdomen. On the small end, they're usually about 30 pounds at birth. Although a healthy male can reach up to 80 pounds! And that's without the fertility hormones I've been putting to your rations! So... (putting his hand on the pen) who's ready to be a mother? TFC Heavy (confused): A-Are you kidding me? Медик: Of course I'm kidding you. It's a pen. TFC Heavy: Huh? No- (The distraction created by Medic was enough for Heavy to get up and tear off the life-extender machine out of TFC Heavy's chest) AUUUUUUGH! You... idiots. I could've... I could've lived... ugh... ah, #$%@. [With the TFC Heavy defeated, Heavy and Medic face each other, both smiling] Heavy: Is good to have you back, doctor. Медик: It is good to be back, my friend. Heavy: Heh. Baboon tripets. Steroids. Pregnancy pen. Only you could come up with bluff that insane, doctor. Медик: Oh, it was nothing. Any field Medic worth his bone saw is skilled at the art of improvisation. (Medic looks into his supply pack) Where is... ah! There. (Medic has taken a device out of his pack) Heavy: What is this. Медик: The actual baboon pregnancy inductor. I simply couldn't get to my medical kit in time. [With the Heavy very confused now, Medic continues:] Медик: Three baboons! How preposterous. The human body can gestate one, maybe two baboons at most. (Medic activates the device with a click) Anyway. [The scene then moves to the rest of the team, fighting against the last of the robots, with Soldier and Zhanna putting on clothes] Saxton Hale: And that's the last of the robots, lads! Разведчик: Look, there's Heavy and Medic! [Мисс Полинг approaches the dying TFC Heavy and Heavy next to him, who is enjoying a Sandvich at the time] Мисс Полинг: Oh, no. No no no! (Мисс Полинг grabs the remains of the life-extender machine) Not this too! It's... It's all gone. TFC Heavy: How... the Hell... did you beat us? We spent six months huntin' down her best. Echelon. Citadel. Team Vanguard, for God's sake. We got 'em all. We beat her. All she had left was you rejects. How... the Hell... Мисс Полинг: You wanna know how we beat you? I honestly have no #£%@# clue. Maybe it was just luck. Maybe it was something else. Медик (interrupting): It's because we don't have souls. Мисс Полинг: What? Медик: Well, they don't. But– Nothing, carry on. Мисс Полинг: I don't know what to tell you. But either way... [Cuts to show the entire TF team, with the addition of others: Maggie, Saxton Hale, Soldier, Zhanna, Heavy, Medic (who is holding a baboon baby), Мисс Полинг, Spy, Scout, Pyro, Demoman and Sniper] Мисс Полинг: We're Team Fortress and you're dead. [TFC Heavy looks confused, after which he dies] Мисс Полинг (to Spy): Nice. I managed to get the whole speech out before he died this time. Шпион: You're getting very good at saying horrible things to dying men, Мисс Полинг. Мисс Полинг: Right? [Screen turns black, after which an advanced life-extender machine is turned on, which revives the Администратор, and shows Engineer and the Администратор in a facility in the middle of a desert] Администратор: How long? Инженер: 'Bout four hours this time. Talked to Pauling. The New Zealand cache is gone. Администратор: How much do we have left? Инженер: Uh... well. This. (holding a vial of Australium) This here's the last bit of Australium on earth, ma'am. Администратор: No. No, that's unacceptable. We'll simply have to find more. Инженер: Ma'am. There is no more. Администратор: (facing the glass window) There is always more, Mister Conagher. We just have to find it. Инженер: I don't think you're hearin' me, ma'am. Not this time. It's gone Администратор: Shut... (Администратор scratches the glass) ...Up! (she punches the glass, which shows cracks from the impact) Администратор: (rubbing her bloodied hand) Mister Conagher... Would you escort me to my private quarters, please? [In the Администратор's private quarters, Engineer is enjoying himself a, probably coffee, while the Администратор is browsing a wardrobe] Инженер: Ma'am, I... I know this ain't easy. But with the mark 5, this much could still getcha five, six months of life. Администратор: It's not just for me. Инженер: Right. That «old debt» you been settlin'. You think maybe it's time you told me about that? My family's been working for you for... well, a long damn time. You never told me. An' I never asked. I am sorry that whatever you were tryin' to accomplish here, you didn't get to. I truly am. But ma'am, it is over. Администратор: No. You're right. I've tried to keep this going as long as I could. I... I even thought I was done once. I still crave it... (The Администратор looks at the vial of Australium...) ...As much as I did when I was a little girl. (looking at presumably her young self-reflection on the glass vial) I don't think I'll ever stop wanting it. It's become... everything. But you're right. It's over. And if I'm going to call an end to all of it... well... (Engineer looks at the Администратор and drops his cup out of shock, spilling its contents) Well. Why not look my best? Инженер: You used all of it? Ma'am! You... you just cut yourself down from six months to an hour! If you're lucky! [Engineer is shocked about what the Администратор, who now looks like a young lady, with her eyes glowing the colour of the element, has not only done, but is about to do] Администратор: Более чем достаточно времени. Давайте покончим с этим. Раз и навсегда. БУДЕТ ЗАВЕРШЕНО |