Template:PatchDiff/December 7, 2015 Patch/tf/resource/tf quests russian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
10101 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
1111КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
1212 
13N/AОБРАБОТКА…
N/A13ОБРАБОТКА...
1414 
1515************
1616 
42421 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
4343КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
4444 
45N/AОБРАБОТКА…
N/A45ОБРАБОТКА...
4646 
4747************
4848 
74741 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
7575КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
7676 
77N/AОБРАБОТКА…
N/A77ОБРАБОТКА...
7878 
7979************
8080 
1191191 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
120120КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
121121 
122N/AОБРАБОТКА…
N/A122ОБРАБОТКА...
123123 
124124************
125125 
1511511 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
152152КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
153153 
154N/AОБРАБОТКА…
N/A154ОБРАБОТКА...
155155 
156156************
157157 
1831831 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
184184КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
185185 
186N/AОБРАБОТКА…
N/A186ОБРАБОТКА...
187187 
188188************
189189 
2152151 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
216216КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
217217 
218N/AОБРАБОТКА…
N/A218ОБРАБОТКА...
219219 
220220************
221221 
2472471 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
248248КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
249249 
250N/AОБРАБОТКА…
N/A250ОБРАБОТКА...
251251 
252252************
253253 
254N/AСОЛДАТ, НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ. ПРИХВАТИ С СОБОЙ ПЕРЦА ПИТА, СОЛЕНОГО ПИТА, ПИТА ИЗ ОБЩЕПИТА… КОРОЧЕ, ВСЮ СВОЮ КАРТОННУЮ БРИГАДУ.
N/A254СОЛДАТ, НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ. ПРИХВАТИ С СОБОЙ ПЕРЦА ПИТА, СОЛЕНОГО ПИТА, ПИТА ИЗ ОБЩЕПИТА... КОРОЧЕ, ВСЮ СВОЮ КАРТОННУЮ БРИГАДУ.
255255 
256256<КОНЕЦ СООБЩЕНИЯ>
257257 
2792791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
280280КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
281281 
282N/AОБРАБОТКА…
N/A282ОБРАБОТКА...
283283 
284284************
285285 
3393391 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
340340КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
341341 
342N/AОБРАБОТКА…
N/A342ОБРАБОТКА...
343343 
344344************
345345 
3713711 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
372372КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
373373 
374N/AОБРАБОТКА…
N/A374ОБРАБОТКА...
375375 
376376************
377377 
4034031 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
404404КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
405405 
406N/AОБРАБОТКА…
N/A406ОБРАБОТКА...
407407 
408408************
409409 
4494491 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
450450КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
451451 
452N/AОБРАБОТКА…
N/A452ОБРАБОТКА...
453453 
454454************
455455 
4814811 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
482482КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
483483 
484N/AОБРАБОТКА…
N/A484ОБРАБОТКА...
485485 
486486************
487487 
5135131 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
514514КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
515515 
516N/AОБРАБОТКА…
N/A516ОБРАБОТКА...
517517 
518518************
519519 
5455451 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
546546КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
547547 
548N/AОБРАБОТКА…
N/A548ОБРАБОТКА...
549549 
550550************
551551 
5775771 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
578578КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
579579 
580N/AОБРАБОТКА…
N/A580ОБРАБОТКА...
581581 
582582************
583583 
6096091 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
610610КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
611611 
612N/AОБРАБОТКА…
N/A612ОБРАБОТКА...
613613 
614614************
615615 
6556551 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
656656КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
657657 
658N/AОБРАБОТКА…
N/A658ОБРАБОТКА...
659659 
660660************
661661 
6876871 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
688688КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
689689 
690N/AОБРАБОТКА…
N/A690ОБРАБОТКА...
691691 
692692************
693693 
7197191 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
720720КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
721721 
722N/AОБРАБОТКА…
N/A722ОБРАБОТКА...
723723 
724724************
725725 
7677671 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
768768КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
769769 
770N/AОБРАБОТКА…
N/A770ОБРАБОТКА...
771771 
772772************
773773 
7997991 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
800800КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
801801 
802N/AОБРАБОТКА…
N/A802ОБРАБОТКА...
803803 
804804************
805805 
8318311 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
832832КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
833833 
834N/AОБРАБОТКА…
N/A834ОБРАБОТКА...
835835 
836836************
837837 
8638631 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
864864КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
865865 
866N/AОБРАБОТКА…
N/A866ОБРАБОТКА...
867867 
868868************
869869 
9099091 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
910910КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
911911 
912N/AОБРАБОТКА…
N/A912ОБРАБОТКА...
913913 
914914************
915915 
9419411 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
942942КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
943943 
944N/AОБРАБОТКА…
N/A944ОБРАБОТКА...
945945 
946946************
947947 
9739731 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
974974КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
975975 
976N/AОБРАБОТКА…
N/A976ОБРАБОТКА...
977977 
978978************
979979 
100510051 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
10061006КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
10071007 
1008N/AОБРАБОТКА…
N/A1008ОБРАБОТКА...
10091009 
10101010************
10111011 
103710371 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
10381038КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
10391039 
1040N/AОБРАБОТКА…
N/A1040ОБРАБОТКА...
10411041 
10421042************
10431043 
107910791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
10801080КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
10811081 
1082N/AОБРАБОТКА…
N/A1082ОБРАБОТКА...
10831083 
10841084************
10851085СНАЙПЕР? ЭТО ПОЛИНГ. ЕСТЬ РАБОТА, ТРЕБУЮЩАЯ ТОЧНОСТИ И ГИБКОГО УМА. ДУМАЮ, ТЫ ПОДОЙДЕШЬ.
110911091 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
11101110КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
11111111 
1112N/AОБРАБОТКА…
N/A1112ОБРАБОТКА...
11131113 
11141114************
11151115 
114111411 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
11421142КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
11431143 
1144N/AОБРАБОТКА…
N/A1144ОБРАБОТКА...
11451145 
11461146************
11471147 
118911891 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
11901190КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
11911191 
1192N/AОБРАБОТКА…
N/A1192ОБРАБОТКА...
11931193 
11941194************
11951195 
122112211 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
12221222КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
12231223 
1224N/AОБРАБОТКА…
N/A1224ОБРАБОТКА...
12251225 
12261226************
12271227 
1228N/AШПИОН? ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ [ТИШИНА, 00:04] ТЕБЕ СТОИТ ПОСТИРАТЬ СВОЮ МАСКУ. ХОТЯ БЫ РАЗ. ОТ НЕЕ УЖЕ ТАК И ПРЕТ. КОРОЧЕ, ЕСТЬ ДЕЛО.
N/A1228ШПИОН? ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ [ТИШИНА, 00:04] ТЕБЕ СТОИТ ПОСТИРАТЬ СВОЮ МАСКУ. ХОТЯ БЫ РАЗ. ОТ НЕЕ ТАК И ПРЕТ. КОРОЧЕ, ЕСТЬ ДЕЛО.
12291229 
12301230<END TRANSCRIPT>
12311231 
125312531 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
12541254КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
12551255 
1256N/AОБРАБОТКА…
N/A1256ОБРАБОТКА...
12571257 
12581258************
12591259 
130113011 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13021302КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13031303 
1304N/AОБРАБОТКА…
N/A1304ОБРАБОТКА...
13051305 
13061306************
13071307 
133313331 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13341334КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13351335 
1336N/AОБРАБОТКА…
N/A1336ОБРАБОТКА...
13371337 
13381338************
13391339 
136513651 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13661366КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13671367 
1368N/AОБРАБОТКА…
N/A1368ОБРАБОТКА...
13691369 
13701370************
13711371 
139713971 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13981398КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13991399 
1400N/AОБРАБОТКА…
N/A1400ОБРАБОТКА...
14011401 
14021402************
14031403 
144114411 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
14421442КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
14431443 
1444N/AОБРАБОТКА…
N/A1444ОБРАБОТКА...
14451445 
14461446************
14471447 
147314731 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
14741474КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
14751475 
1476N/AОБРАБОТКА…
N/A1476ОБРАБОТКА...
14771477 
14781478************
14791479 
150515051 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
15061506КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
15071507 
1508N/AОБРАБОТКА…
N/A1508ОБРАБОТКА...
15091509 
15101510************
15111511 
154715471 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
15481548КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
15491549 
1550N/AОБРАБОТКА…
N/A1550ОБРАБОТКА...
15511551 
15521552************
15531553 
157915791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
15801580КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
15811581 
1582N/AОБРАБОТКА…
N/A1582ОБРАБОТКА...
15831583 
15841584************
15851585 
162116211 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
16221622КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
16231623 
1624N/AОБРАБОТКА…
N/A1624ОБРАБОТКА...
16251625 
16261626************
16271627 
165316531 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
16541654КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
16551655 
1656N/AОБРАБОТКА…
N/A1656ОБРАБОТКА...
16571657 
16581658************
16591659 
169516951 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
16961696КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
16971697 
1698N/AОБРАБОТКА…
N/A1698ОБРАБОТКА...
16991699 
17001700************
17011701 
172717271 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
17281728КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
17291729 
1730N/AОБРАБОТКА…
N/A1730ОБРАБОТКА...
17311731 
17321732************
17331733 
176517651 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
17661766КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
17671767 
1768N/AОБРАБОТКА…
N/A1768ОБРАБОТКА...
17691769 
17701770************
17711771 
179717971 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
17981798КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
17991799 
1800N/AОБРАБОТКА…
N/A1800ОБРАБОТКА...
18011801 
18021802************
18031803 
182918291 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
18301830КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
18311831 
1832N/AОБРАБОТКА…
N/A1832ОБРАБОТКА...
18331833 
18341834************
18351835 
19941994"[english]quest25015objectivedesc8" "Escape Loot Island on Eyeaduct: %s1"
19951995"quest25015objectivedesc9" "Передать проклятье на Mann Manor: %s1"
19961996"[english]quest25015objectivedesc9" "Tag a player as 'IT' on Mann Manor: %s1"
1997N/A"quest25016desc1" "Твое следующее задание — ЭТО… погоди… минуточку… убить МЕНЯ.
N/A1997"quest25016desc1" "Твое следующее задание — ЭТО... погоди... минуточку... убить МЕНЯ.
19981998Хм. Зачем я записал это сюда?"
19991999"[english]quest25016desc1" "Your next infernal contract IS ... hold on... let's seeeee... killing ME.
20002000Hm. I'm surprised I put that one in there."
20012001"quest25016desc2" "Пади, смертный! Пади пред первородным ужасом, что несет кошмарный раздор магического хаоса Маразмуса!"
20022002"[english]quest25016desc2" "Cower, mortal, before the eldritch horror of the abject terror of the monstrous magic of MERASMUS!"
2003N/A"quest25016desc3" "А сможешь ли ты убить… САМОГО МАРАЗМУСА? Если не затруднит, постарайся сделать это быстрее русской мафии, ладно? Они явно дали понять, что НЕ собираются убивать Маразмуса быстро."
N/A2003"quest25016desc3" "А сможешь ли ты убить... САМОГО МАРАЗМУСА? Если не затруднит, постарайся сделать это быстрее русской мафии, ладно? Они явно дали понять, что НЕ собираются убивать Маразмуса быстро."
20042004"[english]quest25016desc3" "Can you murder... MERASMUS HIMSELF? And, if it's not too much trouble, can you do it before the Russian mob does it? Because they have made it really quite clear that they are NOT going to kill Merasmus quickly."
20052005"quest25016name1" "Маразмус"
20062006"[english]quest25016name1" "Merasmus"
20182018"[english]quest25017objectivedesc1" "Kill Monoculus on Eyeaduct: %s1"
20192019"quest25018desc1" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Вспомнишь времена, когда я воспользовался своими связями и вызвал Пешего всадника без головы, чтобы тот убил тебя. Как же я завидую! Я б и сам не прочь пойти и поумирать с тобой!"
20202020"[english]quest25018desc1" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Remember that time I used my connections and got the Horseless Headless Horsemann to show up and kill you? I'm jealous of you! Half of me wishes I could be getting murdered tonight!"
2021N/A"quest25018desc2" "Только посмей, смертный, не выполнить контракт! Я потребую с тебя неустойку… в виде твоей ДУШИ! Ну, и денег тоже. Душу в карман не положишь."
N/A2021"quest25018desc2" "Только посмей, смертный, не выполнить контракт! Я потребую с тебя неустойку... в виде твоей ДУШИ! Ну, и денег тоже. Душу в карман не положишь."
20222022"[english]quest25018desc2" "Should you fail, mortal, you will be in breach of contract! And I shall seek compensation... in the form of your SOUL! As well as financial compensation. Merasmus is living at the Y."
20232023"quest25018name1" "Пеший всадник без головы"
20242024"[english]quest25018name1" "Horseless Headless Horsemann"
20282028"[english]quest25018objectivedesc1" "Kill the Horseless Headless Horsemann on Mann Manor: %s1"
20292029"quest25019desc1" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Помнишь, когда я заставил глаз Подрывника напасть на вас? Как же это было злобно! Маразмусу стоит повесить полку покрепче, чтобы она выдержала все награды за злостность этого чародейства."
20302030"[english]quest25019desc1" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Remember when I got Demo's eyeball to attack you all? That was pretty evil! Merasmus might have to build a bigger shelf for the evil awards that will doubtlessly be coming his way for that one."
2031N/A"quest25019desc2" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Например, когда Солдат превратил мой замок ужаса в приют для енотов! Помнишь? То был… ужасный день для Маразмуса. Непросто было это проглотить."
N/A2031"quest25019desc2" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Например, когда Солдат превратил мой замок ужаса в приют для енотов! Помнишь? То был... ужасный день для Маразмуса. Непросто было это проглотить."
20322032"[english]quest25019desc2" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Like that time Soldier turned my evil castle into a raccoon sanctuary! Everyone remember that? That was... a bad day for Merasmus. It took a while to walk that one off."
20332033"quest25019name1" "Eyeaduct"
20342034"[english]quest25019name1" "Eyeaduct"
20482048"[english]quest25019objectivedesc6" "Kill a player scared by a ghost: %s1"
20492049"quest25019objectivedesc7" "Получить души на Eyeaduct: %s1"
20502050"[english]quest25019objectivedesc7" "Collect souls on Eyeaduct: %s1"
2051N/A"quest25020desc1" "Спорим, что ты ВЫПОЛНИШЬ этот контракт? А ставкой будет… ТВОЯ ДУША! Ха-ха-ха! Заметь, я это не серьезно, иначе бы получилось, что ты подписываешь контракт под давлением, а это… Ух… Это было бы плохо для Маразмуса."
N/A2051"quest25020desc1" "Спорим, что ты ВЫПОЛНИШЬ этот контракт? А ставкой будет... ТВОЯ ДУША! Ха-ха-ха! Заметь, я это не серьезно, иначе бы получилось, что ты подписываешь контракт под давлением, а это... Ух... Это было бы плохо для Маразмуса."
20522052"[english]quest25020desc1" "Bet you'll WIN this contract? Would you wager... YOUR VERY SOUL? Hahaha! Please note I'm not explicitly threatening you, or you'd be agreeing to this contract under duress. That... hoo boy, that would not be good for Merasmus."
2053N/A"quest25020desc2" "Сегодня мы стираем все границы! Между известным и неизвестным! Настоящим и ненастоящим! Оплаченными и неоплаченными долгами русской мафии! Ха-ха-ха! Ха… Ха… Они запихнули Маразмуса в багажник, смертный, В БАГАЖНИК!"
N/A2053"quest25020desc2" "Сегодня мы стираем все границы! Между известным и неизвестным! Настоящим и ненастоящим! Оплаченными и неоплаченными долгами русской мафии! Ха-ха-ха! Ха... Ха... Они запихнули Маразмуса в багажник, смертный, В БАГАЖНИК!"
20542054"[english]quest25020desc2" "Tonight the barriers are down! Between the known and the unknown! The real and the unreal! The paid debts and the unpaid debts to the Russian mafia! Ahaha! Ha ha. They put Merasmus in a TRUNK, mortal!"
20552055"quest25020name1" "Ghost Fort"
20562056"[english]quest25020name1" "Ghost Fort"
20662066"[english]quest25020objectivedesc4" "Collect souls on Ghost Fort: %s1"
20672067"quest25021desc1" "Этот контракт — ИСТИННОЕ ЗЛО, но я не имею права принуждать тебя к его выполнению! Маразмус не учился на юриста! Он получил СВОЙ диплом на УЛИЦАХ! Улицах, где балом правит ХАОС!"
20682068"[english]quest25021desc1" "This contract is EVIL ITSELF! Though not legally enforcable! Merasmus didn't go to law school! He got HIS diploma on the STREETS! The streets of HELLTOWER!"
2069N/A"quest25021desc2" "Этот контракт не просто зловещий! Он ОБЯЗАТЕЛЕН К ИСПОЛНЕНИЮ! Во всех штатах, кроме Гавайи! Ха-ха-ха! АЛОХА, смертный!"
N/A2069"quest25021desc2" "Этот контракт не просто зловещий! Он ОБЯЗАТЕЛЕН К ИСПОЛНЕНИЮ! Во всех штатах, кроме Гавайи! Ха-ха-ха! Ты ведь оттуда, смертный?"
20702070"[english]quest25021desc2" "This contract isn't just evil! It's LEGALLY BINDING in every state but Hawaii! Ahaha! ALOHA, mortal!"
20712071"quest25021name1" "Helltower"
20722072"[english]quest25021name1" "Helltower"
20732073"quest25021name1632016" "Helltower"
20742074"[english]quest25021name1632016" "Helltower"
2075N/A"quest25021objectivedesc1" "Добраться до Бомбономикона на Helltower: %s1"
N/A2075"quest25021objectivedesc1" "Добраться до Бомбиномикона на Helltower: %s1"
20762076"[english]quest25021objectivedesc1" "Reach the Bombinomicon in Helltower: %s1"
2077N/A"quest25021objectivedesc2" "Убийство скелета на Helltower: %s1"
N/A2077"quest25021objectivedesc2" "Убить скелета на Helltower: %s1"
20782078"[english]quest25021objectivedesc2" "Kill a skeleton on Helltower: %s1"
20792079"quest25021objectivedesc3" "Убить врага в аду под Helltower: %s1"
20802080"[english]quest25021objectivedesc3" "Kill an enemy in Hell on Helltower: %s1"
20812081"quest25021objectivedesc4" "Войти в портал в колдовской час: %s1"
20822082"[english]quest25021objectivedesc4" "Enter the clocktower during the witching hour: %s1"
2083N/A"quest25021objectivedesc5" "Сбор душ на Helltower: %s1"
N/A2083"quest25021objectivedesc5" "Получить душу на Helltower: %s1"
20842084"[english]quest25021objectivedesc5" "Collect souls on Helltower: %s1"
20852085"quest25022desc1" "Какая хорошая у тебя душа. Было бы досадно, если бы какой волшебник ПРИСВОИЛ ее себе, когда ты не справишься с этой миссией! Ха-ха-ха! Да, Маразмус, молодец. Тонко. Тонко. Вряд ли кто догадается, что это намек. Какой же ты незаметный."
20862086"[english]quest25022desc1" "That's a nice soul you have there. It would be a shame if a wizard were to CLAIM it when you fail this mission! Hahahaha! Yes, Merasmus, nice. Subtle. They probably didn't even get it. You just slipped it in there."
2087N/A"quest25022desc2" "ТРЕПЕЩИ, смертный, пока незримое зло течет сквозь чернила этого бумажного отродья! Аха-ха-ха! Этот контракт — с двойным интервалом!"
N/A2087"quest25022desc2" "УЗРИ, смертный, как незримое зло течет в чернилах этого бумажного отродья! Ха-ха-ха! Этот контракт — с двойным интервалом!"
20882088"[english]quest25022desc2" "TREMBLE, mortal, at the fathomless evil pulsating in the gulfs of this unholy contract! Ahahah! It's double-spaced!"
20892089"quest25022name1" "Carnival of Carnage"
20902090"[english]quest25022name1" "Carnival of Carnage"
20912091"quest25022name1632016" "Carnival of Carnage"
20922092"[english]quest25022name1632016" "Canival of Carnage"
2093N/A"quest25022objectivedesc1" "Воскрешение союзника на картинге: %s1"
N/A2093"quest25022objectivedesc1" "Воскресить союзника в картинге: %s1"
20942094"[english]quest25022objectivedesc1" "Revive a teammate during bumper cars: %s1"
2095N/A"quest25022objectivedesc2" "Сбор уток: %s1"
N/A2095"quest25022objectivedesc2" "Подобрать утку: %s1"
20962096"[english]quest25022objectivedesc2" "Collect a duck: %s1"
20972097"quest25022objectivedesc3" "Столкнуть карт противника в пропасть: %s1"
20982098"[english]quest25022objectivedesc3" "Bump an enemy to death: %s1"
20992099"quest25022objectivedesc4" "Победить в картинге: %s1"
21002100"[english]quest25022objectivedesc4" "Win a bumper car game: %s1"
2101N/A"quest25022objectivedesc5" "Убийство врага, будучи проклятым: %s1"
N/A2101"quest25022objectivedesc5" "Убить врага, будучи проклятым: %s1"
21022102"[english]quest25022objectivedesc5" "Kill an enemy while cursed: %s1"
2103N/A"quest25022objectivedesc6" "Сбор душ на Carnival of Carnage: %s1"
N/A2103"quest25022objectivedesc6" "Получить душу на Carnival of Carnage: %s1"
21042104"[english]quest25022objectivedesc6" "Collect souls on Carnival of Carnage: %s1"
2105N/A"quest25023desc1" "О, здравствуй, Саурон. Что-что? Да, Маразмус и ВПРАВДУ работает над собой. Здорово, что приметил, я очень... Подожди минутку, я должен дать какому-то тупому наемнику контракт."
N/A2105"quest25023desc1" "О, здравствуй, Саурон. Что-что? О да, Маразмус ПРАВДА занялся спортом. Спасибо, что заметил, мне очень… Минутку, я только дам какому-то тупому наемнику контракт."
21062106"[english]quest25023desc1" "Oh, hello, Sauron. What's that? Yes, Merasmus HAS been working out. It's flattering you noticed, I -- hold on, I need to give some idiot mercenary a contract."
21072107"quest25023desc2" "Долго не смотри на ЭТУ маразмиссию! Она заражена адскими гадами, которых ваши земные ученые назвали бы СЕЛЬДЬ! Да, смертный, сейф Маразмуса претерпел ОБИЛЬНОЕ ЗАЛИВАНИЕ ВОДОЙ!"
21082108"[english]quest25023desc2" "Don't look too closely at THIS Merasmission! It is infested with a host of hell-worms your human scientists would call SILVERFISH! Yes, mortal, there was SIGNIFICANT WATER DAMAGE in Merasmus's storage unit!"
21122112"[english]quest25023name1632016" "Mann Manor"
21132113"quest25023objectivedesc1" "Передать проклятие на Mann Manor: %s1"
21142114"[english]quest25023objectivedesc1" "Tag a player as 'IT' on Mann Manor: %s1"
2115N/A"quest25023objectivedesc2" "Сбор душ на Mann Manor: %s1"
N/A2115"quest25023objectivedesc2" "Получить душу на Mann Manor: %s1"
21162116"[english]quest25023objectivedesc2" "Collect souls on Mann Manor: %s1"
2117N/A"quest25023objectivedesc3" "Защита или захват точки на Mann Manor: %s1"
N/A2117"quest25023objectivedesc3" "Защитить или захватить точку на Mann Manor: %s1"
21182118"[english]quest25023objectivedesc3" "Capture or Defend an objective on Mann Manor: %s1"
21192119"quest25024desc1" "Уважаемый смертный! Все, кто тебе дорог, умрут на рассвете! Подписываю я, Маразмус! Примечание: а я буду жить, ведь ТЫ МНЕ НЕ НРАВИШЬСЯ!"
21202120"[english]quest25024desc1" "Dear Mortal! Everything you love will be dead by dawn! Signed, Merasmus! Postscript: I'll still be alive, because I DON'T EVEN LIKE YOU!"
21302130"[english]quest25024objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
21312131"quest25024objectivedesc4" "Получить души на Harvest Event: %s1"
21322132"[english]quest25024objectivedesc4" "Collect souls on Harvest Event: %s1"
2133N/A"quest25025desc1" "Надеюсь ты… УМРЕШЬ… от желания выполнить этот контракт. Мне не хотелось бы… УБИВАТЬСЯ… уговаривая тебя. [смех] Ты же хочешь… выполнить… обязательства… сторон? Знаешь, что? Сам придумай смешную концовку и пришли ее Маразмусу по почте."
N/A2133"quest25025desc1" "Надеюсь ты... УМРЕШЬ... от желания выполнить этот контракт. Мне не хотелось бы... УБИВАТЬСЯ... уговаривая тебя. [смех] Ты же хочешь... выполнить... обязательства... сторон? Знаешь, что? Сам придумай смешную концовку и пришли ее Маразмусу по почте."
21342134"[english]quest25025desc1" "I trust you'll -- EXECUTE -- this contract to the letter. I'd hate to -- TERMINATE -- it prematurely. [laughs] I hope you -- fulfill your -- contractual... obligations. You know what, email Merasmus if you come up with a better ending for that one."
21352135"quest25025name0" "Gorge Event"
21362136"[english]quest25025name0" "Gorge Event"