Template:PatchDiff/December 7, 2015 Patch/tf/resource/tf quests russian.txt
10101 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
1111КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
1212
13N/AОБРАБОТКА…
N/A13ОБРАБОТКА...
1414
1515************
1616
…
42421 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
4343КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
4444
45N/AОБРАБОТКА…
N/A45ОБРАБОТКА...
4646
4747************
4848
…
74741 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
7575КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
7676
77N/AОБРАБОТКА…
N/A77ОБРАБОТКА...
7878
7979************
8080
…
1191191 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
120120КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
121121
122N/AОБРАБОТКА…
N/A122ОБРАБОТКА...
123123
124124************
125125
…
1511511 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
152152КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
153153
154N/AОБРАБОТКА…
N/A154ОБРАБОТКА...
155155
156156************
157157
…
1831831 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
184184КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
185185
186N/AОБРАБОТКА…
N/A186ОБРАБОТКА...
187187
188188************
189189
…
2152151 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
216216КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
217217
218N/AОБРАБОТКА…
N/A218ОБРАБОТКА...
219219
220220************
221221
…
2472471 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
248248КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
249249
250N/AОБРАБОТКА…
N/A250ОБРАБОТКА...
251251
252252************
253253
254N/AСОЛДАТ, НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ. ПРИХВАТИ С СОБОЙ ПЕРЦА ПИТА, СОЛЕНОГО ПИТА, ПИТА ИЗ ОБЩЕПИТА… КОРОЧЕ, ВСЮ СВОЮ КАРТОННУЮ БРИГАДУ.
N/A254СОЛДАТ, НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ. ПРИХВАТИ С СОБОЙ ПЕРЦА ПИТА, СОЛЕНОГО ПИТА, ПИТА ИЗ ОБЩЕПИТА... КОРОЧЕ, ВСЮ СВОЮ КАРТОННУЮ БРИГАДУ.
255255
256256<КОНЕЦ СООБЩЕНИЯ>
257257
…
2792791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
280280КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
281281
282N/AОБРАБОТКА…
N/A282ОБРАБОТКА...
283283
284284************
285285
…
3393391 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
340340КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
341341
342N/AОБРАБОТКА…
N/A342ОБРАБОТКА...
343343
344344************
345345
…
3713711 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
372372КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
373373
374N/AОБРАБОТКА…
N/A374ОБРАБОТКА...
375375
376376************
377377
…
4034031 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
404404КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
405405
406N/AОБРАБОТКА…
N/A406ОБРАБОТКА...
407407
408408************
409409
…
4494491 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
450450КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
451451
452N/AОБРАБОТКА…
N/A452ОБРАБОТКА...
453453
454454************
455455
…
4814811 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
482482КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
483483
484N/AОБРАБОТКА…
N/A484ОБРАБОТКА...
485485
486486************
487487
…
5135131 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
514514КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
515515
516N/AОБРАБОТКА…
N/A516ОБРАБОТКА...
517517
518518************
519519
…
5455451 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
546546КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
547547
548N/AОБРАБОТКА…
N/A548ОБРАБОТКА...
549549
550550************
551551
…
5775771 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
578578КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
579579
580N/AОБРАБОТКА…
N/A580ОБРАБОТКА...
581581
582582************
583583
…
6096091 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
610610КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
611611
612N/AОБРАБОТКА…
N/A612ОБРАБОТКА...
613613
614614************
615615
…
6556551 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
656656КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
657657
658N/AОБРАБОТКА…
N/A658ОБРАБОТКА...
659659
660660************
661661
…
6876871 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
688688КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
689689
690N/AОБРАБОТКА…
N/A690ОБРАБОТКА...
691691
692692************
693693
…
7197191 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
720720КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
721721
722N/AОБРАБОТКА…
N/A722ОБРАБОТКА...
723723
724724************
725725
…
7677671 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
768768КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
769769
770N/AОБРАБОТКА…
N/A770ОБРАБОТКА...
771771
772772************
773773
…
7997991 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
800800КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
801801
802N/AОБРАБОТКА…
N/A802ОБРАБОТКА...
803803
804804************
805805
…
8318311 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
832832КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
833833
834N/AОБРАБОТКА…
N/A834ОБРАБОТКА...
835835
836836************
837837
…
8638631 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
864864КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
865865
866N/AОБРАБОТКА…
N/A866ОБРАБОТКА...
867867
868868************
869869
…
9099091 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
910910КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
911911
912N/AОБРАБОТКА…
N/A912ОБРАБОТКА...
913913
914914************
915915
…
9419411 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
942942КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
943943
944N/AОБРАБОТКА…
N/A944ОБРАБОТКА...
945945
946946************
947947
…
9739731 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
974974КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
975975
976N/AОБРАБОТКА…
N/A976ОБРАБОТКА...
977977
978978************
979979
…
100510051 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
10061006КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
10071007
1008N/AОБРАБОТКА…
N/A1008ОБРАБОТКА...
10091009
10101010************
10111011
…
103710371 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
10381038КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
10391039
1040N/AОБРАБОТКА…
N/A1040ОБРАБОТКА...
10411041
10421042************
10431043
…
107910791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
10801080КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
10811081
1082N/AОБРАБОТКА…
N/A1082ОБРАБОТКА...
10831083
10841084************
10851085СНАЙПЕР? ЭТО ПОЛИНГ. ЕСТЬ РАБОТА, ТРЕБУЮЩАЯ ТОЧНОСТИ И ГИБКОГО УМА. ДУМАЮ, ТЫ ПОДОЙДЕШЬ.
…
110911091 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
11101110КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
11111111
1112N/AОБРАБОТКА…
N/A1112ОБРАБОТКА...
11131113
11141114************
11151115
…
114111411 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
11421142КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
11431143
1144N/AОБРАБОТКА…
N/A1144ОБРАБОТКА...
11451145
11461146************
11471147
…
118911891 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
11901190КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
11911191
1192N/AОБРАБОТКА…
N/A1192ОБРАБОТКА...
11931193
11941194************
11951195
…
122112211 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
12221222КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
12231223
1224N/AОБРАБОТКА…
N/A1224ОБРАБОТКА...
12251225
12261226************
12271227
1228N/AШПИОН? ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ [ТИШИНА, 00:04] ТЕБЕ СТОИТ ПОСТИРАТЬ СВОЮ МАСКУ. ХОТЯ БЫ РАЗ. ОТ НЕЕ УЖЕ ТАК И ПРЕТ. КОРОЧЕ, ЕСТЬ ДЕЛО.
N/A1228ШПИОН? ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ [ТИШИНА, 00:04] ТЕБЕ СТОИТ ПОСТИРАТЬ СВОЮ МАСКУ. ХОТЯ БЫ РАЗ. ОТ НЕЕ ТАК И ПРЕТ. КОРОЧЕ, ЕСТЬ ДЕЛО.
12291229
12301230<END TRANSCRIPT>
12311231
…
125312531 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
12541254КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
12551255
1256N/AОБРАБОТКА…
N/A1256ОБРАБОТКА...
12571257
12581258************
12591259
…
130113011 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13021302КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13031303
1304N/AОБРАБОТКА…
N/A1304ОБРАБОТКА...
13051305
13061306************
13071307
…
133313331 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13341334КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13351335
1336N/AОБРАБОТКА…
N/A1336ОБРАБОТКА...
13371337
13381338************
13391339
…
136513651 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13661366КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13671367
1368N/AОБРАБОТКА…
N/A1368ОБРАБОТКА...
13691369
13701370************
13711371
…
139713971 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
13981398КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
13991399
1400N/AОБРАБОТКА…
N/A1400ОБРАБОТКА...
14011401
14021402************
14031403
…
144114411 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
14421442КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
14431443
1444N/AОБРАБОТКА…
N/A1444ОБРАБОТКА...
14451445
14461446************
14471447
…
147314731 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
14741474КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
14751475
1476N/AОБРАБОТКА…
N/A1476ОБРАБОТКА...
14771477
14781478************
14791479
…
150515051 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
15061506КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
15071507
1508N/AОБРАБОТКА…
N/A1508ОБРАБОТКА...
15091509
15101510************
15111511
…
154715471 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
15481548КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
15491549
1550N/AОБРАБОТКА…
N/A1550ОБРАБОТКА...
15511551
15521552************
15531553
…
157915791 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
15801580КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
15811581
1582N/AОБРАБОТКА…
N/A1582ОБРАБОТКА...
15831583
15841584************
15851585
…
162116211 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
16221622КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
16231623
1624N/AОБРАБОТКА…
N/A1624ОБРАБОТКА...
16251625
16261626************
16271627
…
165316531 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
16541654КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
16551655
1656N/AОБРАБОТКА…
N/A1656ОБРАБОТКА...
16571657
16581658************
16591659
…
169516951 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
16961696КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
16971697
1698N/AОБРАБОТКА…
N/A1698ОБРАБОТКА...
16991699
17001700************
17011701
…
172717271 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
17281728КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
17291729
1730N/AОБРАБОТКА…
N/A1730ОБРАБОТКА...
17311731
17321732************
17331733
…
176517651 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
17661766КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
17671767
1768N/AОБРАБОТКА…
N/A1768ОБРАБОТКА...
17691769
17701770************
17711771
…
179717971 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
17981798КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
17991799
1800N/AОБРАБОТКА…
N/A1800ОБРАБОТКА...
18011801
18021802************
18031803
…
182918291 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ
18301830КОД СООБЩЕНИЯ: <915PAULING>
18311831
1832N/AОБРАБОТКА…
N/A1832ОБРАБОТКА...
18331833
18341834************
18351835
…
19941994"[english]quest25015objectivedesc8" "Escape Loot Island on Eyeaduct: %s1"
19951995"quest25015objectivedesc9" "Передать проклятье на Mann Manor: %s1"
19961996"[english]quest25015objectivedesc9" "Tag a player as 'IT' on Mann Manor: %s1"
1997N/A"quest25016desc1" "Твое следующее задание — ЭТО… погоди… минуточку… убить МЕНЯ.
N/A1997"quest25016desc1" "Твое следующее задание — ЭТО... погоди... минуточку... убить МЕНЯ.
19981998Хм. Зачем я записал это сюда?"
19991999"[english]quest25016desc1" "Your next infernal contract IS ... hold on... let's seeeee... killing ME.
20002000Hm. I'm surprised I put that one in there."
20012001"quest25016desc2" "Пади, смертный! Пади пред первородным ужасом, что несет кошмарный раздор магического хаоса Маразмуса!"
20022002"[english]quest25016desc2" "Cower, mortal, before the eldritch horror of the abject terror of the monstrous magic of MERASMUS!"
2003N/A"quest25016desc3" "А сможешь ли ты убить… САМОГО МАРАЗМУСА? Если не затруднит, постарайся сделать это быстрее русской мафии, ладно? Они явно дали понять, что НЕ собираются убивать Маразмуса быстро."
N/A2003"quest25016desc3" "А сможешь ли ты убить... САМОГО МАРАЗМУСА? Если не затруднит, постарайся сделать это быстрее русской мафии, ладно? Они явно дали понять, что НЕ собираются убивать Маразмуса быстро."
20042004"[english]quest25016desc3" "Can you murder... MERASMUS HIMSELF? And, if it's not too much trouble, can you do it before the Russian mob does it? Because they have made it really quite clear that they are NOT going to kill Merasmus quickly."
20052005"quest25016name1" "Маразмус"
20062006"[english]quest25016name1" "Merasmus"
…
20182018"[english]quest25017objectivedesc1" "Kill Monoculus on Eyeaduct: %s1"
20192019"quest25018desc1" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Вспомнишь времена, когда я воспользовался своими связями и вызвал Пешего всадника без головы, чтобы тот убил тебя. Как же я завидую! Я б и сам не прочь пойти и поумирать с тобой!"
20202020"[english]quest25018desc1" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Remember that time I used my connections and got the Horseless Headless Horsemann to show up and kill you? I'm jealous of you! Half of me wishes I could be getting murdered tonight!"
2021N/A"quest25018desc2" "Только посмей, смертный, не выполнить контракт! Я потребую с тебя неустойку… в виде твоей ДУШИ! Ну, и денег тоже. Душу в карман не положишь."
N/A2021"quest25018desc2" "Только посмей, смертный, не выполнить контракт! Я потребую с тебя неустойку... в виде твоей ДУШИ! Ну, и денег тоже. Душу в карман не положишь."
20222022"[english]quest25018desc2" "Should you fail, mortal, you will be in breach of contract! And I shall seek compensation... in the form of your SOUL! As well as financial compensation. Merasmus is living at the Y."
20232023"quest25018name1" "Пеший всадник без головы"
20242024"[english]quest25018name1" "Horseless Headless Horsemann"
…
20282028"[english]quest25018objectivedesc1" "Kill the Horseless Headless Horsemann on Mann Manor: %s1"
20292029"quest25019desc1" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Помнишь, когда я заставил глаз Подрывника напасть на вас? Как же это было злобно! Маразмусу стоит повесить полку покрепче, чтобы она выдержала все награды за злостность этого чародейства."
20302030"[english]quest25019desc1" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Remember when I got Demo's eyeball to attack you all? That was pretty evil! Merasmus might have to build a bigger shelf for the evil awards that will doubtlessly be coming his way for that one."
2031N/A"quest25019desc2" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Например, когда Солдат превратил мой замок ужаса в приют для енотов! Помнишь? То был… ужасный день для Маразмуса. Непросто было это проглотить."
N/A2031"quest25019desc2" "Сегодня ты отправишься в путешествие по хеллоуинскому прошлому! Например, когда Солдат превратил мой замок ужаса в приют для енотов! Помнишь? То был... ужасный день для Маразмуса. Непросто было это проглотить."
20322032"[english]quest25019desc2" "Tonight you will visit the realms of Halloweens past! Like that time Soldier turned my evil castle into a raccoon sanctuary! Everyone remember that? That was... a bad day for Merasmus. It took a while to walk that one off."
20332033"quest25019name1" "Eyeaduct"
20342034"[english]quest25019name1" "Eyeaduct"
…
20482048"[english]quest25019objectivedesc6" "Kill a player scared by a ghost: %s1"
20492049"quest25019objectivedesc7" "Получить души на Eyeaduct: %s1"
20502050"[english]quest25019objectivedesc7" "Collect souls on Eyeaduct: %s1"
2051N/A"quest25020desc1" "Спорим, что ты ВЫПОЛНИШЬ этот контракт? А ставкой будет… ТВОЯ ДУША! Ха-ха-ха! Заметь, я это не серьезно, иначе бы получилось, что ты подписываешь контракт под давлением, а это… Ух… Это было бы плохо для Маразмуса."
N/A2051"quest25020desc1" "Спорим, что ты ВЫПОЛНИШЬ этот контракт? А ставкой будет... ТВОЯ ДУША! Ха-ха-ха! Заметь, я это не серьезно, иначе бы получилось, что ты подписываешь контракт под давлением, а это... Ух... Это было бы плохо для Маразмуса."
20522052"[english]quest25020desc1" "Bet you'll WIN this contract? Would you wager... YOUR VERY SOUL? Hahaha! Please note I'm not explicitly threatening you, or you'd be agreeing to this contract under duress. That... hoo boy, that would not be good for Merasmus."
2053N/A"quest25020desc2" "Сегодня мы стираем все границы! Между известным и неизвестным! Настоящим и ненастоящим! Оплаченными и неоплаченными долгами русской мафии! Ха-ха-ха! Ха… Ха… Они запихнули Маразмуса в багажник, смертный, В БАГАЖНИК!"
N/A2053"quest25020desc2" "Сегодня мы стираем все границы! Между известным и неизвестным! Настоящим и ненастоящим! Оплаченными и неоплаченными долгами русской мафии! Ха-ха-ха! Ха... Ха... Они запихнули Маразмуса в багажник, смертный, В БАГАЖНИК!"
20542054"[english]quest25020desc2" "Tonight the barriers are down! Between the known and the unknown! The real and the unreal! The paid debts and the unpaid debts to the Russian mafia! Ahaha! Ha ha. They put Merasmus in a TRUNK, mortal!"
20552055"quest25020name1" "Ghost Fort"
20562056"[english]quest25020name1" "Ghost Fort"
…
20662066"[english]quest25020objectivedesc4" "Collect souls on Ghost Fort: %s1"
20672067"quest25021desc1" "Этот контракт — ИСТИННОЕ ЗЛО, но я не имею права принуждать тебя к его выполнению! Маразмус не учился на юриста! Он получил СВОЙ диплом на УЛИЦАХ! Улицах, где балом правит ХАОС!"
20682068"[english]quest25021desc1" "This contract is EVIL ITSELF! Though not legally enforcable! Merasmus didn't go to law school! He got HIS diploma on the STREETS! The streets of HELLTOWER!"
2069N/A"quest25021desc2" "Этот контракт не просто зловещий! Он ОБЯЗАТЕЛЕН К ИСПОЛНЕНИЮ! Во всех штатах, кроме Гавайи! Ха-ха-ха! АЛОХА, смертный!"
N/A2069"quest25021desc2" "Этот контракт не просто зловещий! Он ОБЯЗАТЕЛЕН К ИСПОЛНЕНИЮ! Во всех штатах, кроме Гавайи! Ха-ха-ха! Ты ведь оттуда, смертный?"
20702070"[english]quest25021desc2" "This contract isn't just evil! It's LEGALLY BINDING in every state but Hawaii! Ahaha! ALOHA, mortal!"
20712071"quest25021name1" "Helltower"
20722072"[english]quest25021name1" "Helltower"
20732073"quest25021name1632016" "Helltower"
20742074"[english]quest25021name1632016" "Helltower"
2075N/A"quest25021objectivedesc1" "Добраться до Бомбономикона на Helltower: %s1"
N/A2075"quest25021objectivedesc1" "Добраться до Бомбиномикона на Helltower: %s1"
20762076"[english]quest25021objectivedesc1" "Reach the Bombinomicon in Helltower: %s1"
2077N/A"quest25021objectivedesc2" "Убийство скелета на Helltower: %s1"
N/A2077"quest25021objectivedesc2" "Убить скелета на Helltower: %s1"
20782078"[english]quest25021objectivedesc2" "Kill a skeleton on Helltower: %s1"
20792079"quest25021objectivedesc3" "Убить врага в аду под Helltower: %s1"
20802080"[english]quest25021objectivedesc3" "Kill an enemy in Hell on Helltower: %s1"
20812081"quest25021objectivedesc4" "Войти в портал в колдовской час: %s1"
20822082"[english]quest25021objectivedesc4" "Enter the clocktower during the witching hour: %s1"
2083N/A"quest25021objectivedesc5" "Сбор душ на Helltower: %s1"
N/A2083"quest25021objectivedesc5" "Получить душу на Helltower: %s1"
20842084"[english]quest25021objectivedesc5" "Collect souls on Helltower: %s1"
20852085"quest25022desc1" "Какая хорошая у тебя душа. Было бы досадно, если бы какой волшебник ПРИСВОИЛ ее себе, когда ты не справишься с этой миссией! Ха-ха-ха! Да, Маразмус, молодец. Тонко. Тонко. Вряд ли кто догадается, что это намек. Какой же ты незаметный."
20862086"[english]quest25022desc1" "That's a nice soul you have there. It would be a shame if a wizard were to CLAIM it when you fail this mission! Hahahaha! Yes, Merasmus, nice. Subtle. They probably didn't even get it. You just slipped it in there."
2087N/A"quest25022desc2" "ТРЕПЕЩИ, смертный, пока незримое зло течет сквозь чернила этого бумажного отродья! Аха-ха-ха! Этот контракт — с двойным интервалом!"
N/A2087"quest25022desc2" "УЗРИ, смертный, как незримое зло течет в чернилах этого бумажного отродья! Ха-ха-ха! Этот контракт — с двойным интервалом!"
20882088"[english]quest25022desc2" "TREMBLE, mortal, at the fathomless evil pulsating in the gulfs of this unholy contract! Ahahah! It's double-spaced!"
20892089"quest25022name1" "Carnival of Carnage"
20902090"[english]quest25022name1" "Carnival of Carnage"
20912091"quest25022name1632016" "Carnival of Carnage"
20922092"[english]quest25022name1632016" "Canival of Carnage"
2093N/A"quest25022objectivedesc1" "Воскрешение союзника на картинге: %s1"
N/A2093"quest25022objectivedesc1" "Воскресить союзника в картинге: %s1"
20942094"[english]quest25022objectivedesc1" "Revive a teammate during bumper cars: %s1"
2095N/A"quest25022objectivedesc2" "Сбор уток: %s1"
N/A2095"quest25022objectivedesc2" "Подобрать утку: %s1"
20962096"[english]quest25022objectivedesc2" "Collect a duck: %s1"
20972097"quest25022objectivedesc3" "Столкнуть карт противника в пропасть: %s1"
20982098"[english]quest25022objectivedesc3" "Bump an enemy to death: %s1"
20992099"quest25022objectivedesc4" "Победить в картинге: %s1"
21002100"[english]quest25022objectivedesc4" "Win a bumper car game: %s1"
2101N/A"quest25022objectivedesc5" "Убийство врага, будучи проклятым: %s1"
N/A2101"quest25022objectivedesc5" "Убить врага, будучи проклятым: %s1"
21022102"[english]quest25022objectivedesc5" "Kill an enemy while cursed: %s1"
2103N/A"quest25022objectivedesc6" "Сбор душ на Carnival of Carnage: %s1"
N/A2103"quest25022objectivedesc6" "Получить душу на Carnival of Carnage: %s1"
21042104"[english]quest25022objectivedesc6" "Collect souls on Carnival of Carnage: %s1"
2105N/A"quest25023desc1" "О, здравствуй, Саурон. Что-что? Да, Маразмус и ВПРАВДУ работает над собой. Здорово, что приметил, я очень... Подожди минутку, я должен дать какому-то тупому наемнику контракт."
N/A2105"quest25023desc1" "О, здравствуй, Саурон. Что-что? О да, Маразмус ПРАВДА занялся спортом. Спасибо, что заметил, мне очень… Минутку, я только дам какому-то тупому наемнику контракт."
21062106"[english]quest25023desc1" "Oh, hello, Sauron. What's that? Yes, Merasmus HAS been working out. It's flattering you noticed, I -- hold on, I need to give some idiot mercenary a contract."
21072107"quest25023desc2" "Долго не смотри на ЭТУ маразмиссию! Она заражена адскими гадами, которых ваши земные ученые назвали бы СЕЛЬДЬ! Да, смертный, сейф Маразмуса претерпел ОБИЛЬНОЕ ЗАЛИВАНИЕ ВОДОЙ!"
21082108"[english]quest25023desc2" "Don't look too closely at THIS Merasmission! It is infested with a host of hell-worms your human scientists would call SILVERFISH! Yes, mortal, there was SIGNIFICANT WATER DAMAGE in Merasmus's storage unit!"
…
21122112"[english]quest25023name1632016" "Mann Manor"
21132113"quest25023objectivedesc1" "Передать проклятие на Mann Manor: %s1"
21142114"[english]quest25023objectivedesc1" "Tag a player as 'IT' on Mann Manor: %s1"
2115N/A"quest25023objectivedesc2" "Сбор душ на Mann Manor: %s1"
N/A2115"quest25023objectivedesc2" "Получить душу на Mann Manor: %s1"
21162116"[english]quest25023objectivedesc2" "Collect souls on Mann Manor: %s1"
2117N/A"quest25023objectivedesc3" "Защита или захват точки на Mann Manor: %s1"
N/A2117"quest25023objectivedesc3" "Защитить или захватить точку на Mann Manor: %s1"
21182118"[english]quest25023objectivedesc3" "Capture or Defend an objective on Mann Manor: %s1"
21192119"quest25024desc1" "Уважаемый смертный! Все, кто тебе дорог, умрут на рассвете! Подписываю я, Маразмус! Примечание: а я буду жить, ведь ТЫ МНЕ НЕ НРАВИШЬСЯ!"
21202120"[english]quest25024desc1" "Dear Mortal! Everything you love will be dead by dawn! Signed, Merasmus! Postscript: I'll still be alive, because I DON'T EVEN LIKE YOU!"
…
21302130"[english]quest25024objectivedesc3" "Kill with a pumpkin bomb: %s1"
21312131"quest25024objectivedesc4" "Получить души на Harvest Event: %s1"
21322132"[english]quest25024objectivedesc4" "Collect souls on Harvest Event: %s1"
2133N/A"quest25025desc1" "Надеюсь ты… УМРЕШЬ… от желания выполнить этот контракт. Мне не хотелось бы… УБИВАТЬСЯ… уговаривая тебя. [смех] Ты же хочешь… выполнить… обязательства… сторон? Знаешь, что? Сам придумай смешную концовку и пришли ее Маразмусу по почте."
N/A2133"quest25025desc1" "Надеюсь ты... УМРЕШЬ... от желания выполнить этот контракт. Мне не хотелось бы... УБИВАТЬСЯ... уговаривая тебя. [смех] Ты же хочешь... выполнить... обязательства... сторон? Знаешь, что? Сам придумай смешную концовку и пришли ее Маразмусу по почте."
21342134"[english]quest25025desc1" "I trust you'll -- EXECUTE -- this contract to the letter. I'd hate to -- TERMINATE -- it prematurely. [laughs] I hope you -- fulfill your -- contractual... obligations. You know what, email Merasmus if you come up with a better ending for that one."
21352135"quest25025name0" "Gorge Event"
21362136"[english]quest25025name0" "Gorge Event"