Difference between revisions of "Template:Dictionary/items"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Weapons)
m (PT-BR Pyromania stuff - Items)
Line 2,683: Line 2,683:
 
   ja: プリティボーイズ・ポケットピストル
 
   ja: プリティボーイズ・ポケットピストル
 
   pl: Poręczny Pistolet Pretty Boya
 
   pl: Poręczny Pistolet Pretty Boya
 +
  pt-br: Pistola Portátil do Peralta
 
   ru: Дамский пистолет Красавчика
 
   ru: Дамский пистолет Красавчика
 
   zh-hant: 俊男掌心雷
 
   zh-hant: 俊男掌心雷
Line 2,995: Line 2,996:
 
   ja: スコーチ・ショット
 
   ja: スコーチ・ショット
 
   pl: Paląca Palba
 
   pl: Paląca Palba
 +
  pt-br: Queima-roupa
 
   zh-hant: 灼熱信號槍
 
   zh-hant: 灼熱信號槍
  
Line 6,515: Line 6,517:
 
   en: Pyrovision Goggles
 
   en: Pyrovision Goggles
 
   pl: Gogle Pyrowizyjne
 
   pl: Gogle Pyrowizyjne
 +
  pt-br: Óculos de Pyrovisão
 
   zh-hant: 火焰兵的幻視鏡
 
   zh-hant: 火焰兵的幻視鏡
  
Line 6,520: Line 6,523:
 
   en: Gentle Munitionne of Leisure
 
   en: Gentle Munitionne of Leisure
 
   pl: Wytwornie Postrzelony Dżentelmen
 
   pl: Wytwornie Postrzelony Dżentelmen
 +
  pt-br: Munição de Lazer do Cavalheiro
 
   zh-hant: 閒暇紳士的軍火庫
 
   zh-hant: 閒暇紳士的軍火庫
  
Line 6,525: Line 6,529:
 
   en: Robot Chicken Hat
 
   en: Robot Chicken Hat
 
   pl: Robokurczak
 
   pl: Robokurczak
 +
  pt-br: Chapéu do Frango Robô
 
   ru: Шляпа Робоцыпа
 
   ru: Шляпа Робоцыпа
 
   zh-hant: 機器雞冠帽
 
   zh-hant: 機器雞冠帽
Line 6,915: Line 6,920:
 
   en: Fed-Fightin' Fedora
 
   en: Fed-Fightin' Fedora
 
   pl: Antyfederalna Fedora
 
   pl: Antyfederalna Fedora
 +
  pt-br: Fedora Furado
 
   ru: Шляпа борца с федералами
 
   ru: Шляпа борца с федералами
 
   zh-hant: 酷男軟呢帽
 
   zh-hant: 酷男軟呢帽
Line 7,482: Line 7,488:
 
   en: Helmet Without a Home
 
   en: Helmet Without a Home
 
   pl: Kask Kloszarda
 
   pl: Kask Kloszarda
 +
  pt-br: Capacete sem Lar
 
   zh-hant: 遊民安全帽
 
   zh-hant: 遊民安全帽
  
Line 9,489: Line 9,496:
 
   en: Gentleman's Ushanka
 
   en: Gentleman's Ushanka
 
   pl: Uszanka Dżentelmena
 
   pl: Uszanka Dżentelmena
 +
  pt-br: Ushanka do Cavaleiro
 
   ru: Джентльменская ушанка
 
   ru: Джентльменская ушанка
 
   zh-hant: 紳士長耳帽
 
   zh-hant: 紳士長耳帽
Line 9,818: Line 9,826:
 
   en: Liquidator's Lid
 
   en: Liquidator's Lid
 
   pl: Likwidator
 
   pl: Likwidator
 +
  pt-br: Exterminador Estiloso
 
   ru: Шапочка ликвидатора
 
   ru: Шапочка ликвидатора
 
   zh-hant: 清算者的帽子
 
   zh-hant: 清算者的帽子
Line 10,782: Line 10,791:
 
   en: Balloonicorn
 
   en: Balloonicorn
 
   pl: Balonorożec
 
   pl: Balonorożec
 +
  pt-br: Balãonicórnio
 
   ru: Надувнорог
 
   ru: Надувнорог
 
   zh-hant: 飄飄獨角獸
 
   zh-hant: 飄飄獨角獸
Line 11,023: Line 11,033:
 
   en: Dillinger's Duffel
 
   en: Dillinger's Duffel
 
   pl: Dorobek Dillingera
 
   pl: Dorobek Dillingera
 +
  pt-br: Mala do Marginal
 
   ru: Вещмешок Диллинджера
 
   ru: Вещмешок Диллинджера
 
   zh-hant: 惡男搶錢袋
 
   zh-hant: 惡男搶錢袋
Line 11,151: Line 11,162:
 
   en: Captain's Cocktails
 
   en: Captain's Cocktails
 
   pl: Koktajle Kapitana
 
   pl: Koktajle Kapitana
 +
  pt-br: Coquetéis do Capitão
 
   ru: Капитанские коктейли
 
   ru: Капитанские коктейли
 
   zh-hant: 上尉的雞尾酒
 
   zh-hant: 上尉的雞尾酒
Line 11,369: Line 11,381:
 
   en: Burning Bongos
 
   en: Burning Bongos
 
   pl: Płonące Bongosy
 
   pl: Płonące Bongosy
 +
  pt-br: Bongôs em Brasas
 
   ru: Зажигательные бонго
 
   ru: Зажигательные бонго
 
   zh-hant: 熱浪邦加鼓
 
   zh-hant: 熱浪邦加鼓
Line 11,375: Line 11,388:
 
   en: Infernal Orchestrina
 
   en: Infernal Orchestrina
 
   pl: Piekielna Pozytywka
 
   pl: Piekielna Pozytywka
 +
  pt-br: Orquestrina Infernal
 
   ru: Адская Оркестрина
 
   ru: Адская Оркестрина
 
   zh-hant: 煉獄手風琴
 
   zh-hant: 煉獄手風琴
Line 11,380: Line 11,394:
 
hazmat headcase:
 
hazmat headcase:
 
   en: HazMat Headcase
 
   en: HazMat Headcase
 +
  pt-br: Capacete Contra Coisas Corrosivas
 
   ru: Головной комплект химзащиты
 
   ru: Головной комплект химзащиты
 
   zh-hant: 生化防護服頭罩
 
   zh-hant: 生化防護服頭罩
Line 11,501: Line 11,516:
 
   en: Bird-Man of Aberdeen
 
   en: Bird-Man of Aberdeen
 
   pl: Ptasznik z Aberdeen
 
   pl: Ptasznik z Aberdeen
 +
  pt-br: Homem de Aberdeen
 
   ru: Орнитолог из Абердина
 
   ru: Орнитолог из Абердина
 
   zh-hant: 亞伯丁鳥人
 
   zh-hant: 亞伯丁鳥人
Line 11,662: Line 11,678:
 
   en: Apparatchik's Apparel
 
   en: Apparatchik's Apparel
 
   pl: Koszula Komucha
 
   pl: Koszula Komucha
 +
  pt-br: Vestimenta do Vereador
 
   ru: Одежда аппаратчика
 
   ru: Одежда аппаратчика
 
   zh-hant: 共黨官員裝
 
   zh-hant: 共黨官員裝
Line 11,870: Line 11,887:
 
   en: Idea Tube
 
   en: Idea Tube
 
   pl: Pomysłowy Tubus
 
   pl: Pomysłowy Tubus
 +
  pt-br: Porta-ideias
 
   ru: Тубус с идеями
 
   ru: Тубус с идеями
 
   zh-hant: 好點子收納管
 
   zh-hant: 好點子收納管
Line 12,290: Line 12,308:
 
   en: Business Casual
 
   en: Business Casual
 
   pl: Luźny Biznes
 
   pl: Luźny Biznes
 +
  pt-br: Traje Casual
 
   zh-hant: 休閒風西裝
 
   zh-hant: 休閒風西裝
  
Line 13,117: Line 13,136:
 
pile of ash:
 
pile of ash:
 
   en: Pile of Ash
 
   en: Pile of Ash
 +
  pt-br: Pilha de Cinzas
 
   ru: Кучка пепла
 
   ru: Кучка пепла
 
   zh-hant: 灰燼堆
 
   zh-hant: 灰燼堆
Line 13,410: Line 13,430:
 
scorched crate:
 
scorched crate:
 
   en: Scorched Crate
 
   en: Scorched Crate
 +
  pt-br: Caixa Chamuscada
 
   ru: Опаленный ящик
 
   ru: Опаленный ящик
 
   zh-hant: 灼熱補給箱
 
   zh-hant: 灼熱補給箱
Line 13,531: Line 13,552:
 
scorched key:
 
scorched key:
 
   en: Scorched Key
 
   en: Scorched Key
 +
  pt-br: Chave Chamuscada
 
   ru: Опаленный ключ
 
   ru: Опаленный ключ
 
   zh-hant: 灼熱補給箱鑰匙
 
   zh-hant: 灼熱補給箱鑰匙
Line 16,871: Line 16,893:
 
pickaxe pack:
 
pickaxe pack:
 
   en: Pickaxe Pack
 
   en: Pickaxe Pack
 +
  pt-br: Pacote de Picaretas
 
   ru: Набор кирок
 
   ru: Набор кирок
  
Line 19,915: Line 19,938:
 
roasted goldfish:
 
roasted goldfish:
 
   en: Roasted Goldfish
 
   en: Roasted Goldfish
 +
  pt-br: Peixinho-dourado Assado
 
   ru: Жареная золотая рыбка
 
   ru: Жареная золотая рыбка
  
Line 19,930: Line 19,954:
 
charred pocket lint:
 
charred pocket lint:
 
   en: Charred Pocket Lint
 
   en: Charred Pocket Lint
 +
  pt-br: Fiapos de Bolso Carbonizados
 
   ru: Обугленный комок ниток
 
   ru: Обугленный комок ниток
  
Line 19,945: Line 19,970:
 
smoked cheese wheel:
 
smoked cheese wheel:
 
   en: Smoked Cheese Wheel
 
   en: Smoked Cheese Wheel
 +
  pt-br: Queijo Suíço Tostado
 
   ru: Головка копченого сыра
 
   ru: Головка копченого сыра
  
Line 19,961: Line 19,987:
 
burned banana peel:
 
burned banana peel:
 
   en: Burned Banana Peel
 
   en: Burned Banana Peel
 +
  pt-br: Casca de Banana Queimada
 
   ru: Сожженная банановая кожура
 
   ru: Сожженная банановая кожура
  
Line 19,976: Line 20,003:
 
incinerated barn door plank:
 
incinerated barn door plank:
 
   en: Incinerated Barn Door Plank
 
   en: Incinerated Barn Door Plank
 +
  pt-br: Pedaço Incinerado de Porta de Celeiro
 
   ru: Сожженная дверная доска
 
   ru: Сожженная дверная доска
  
Line 19,991: Line 20,019:
 
fireproof secret diary:
 
fireproof secret diary:
 
   en: Fireproof Secret Diary
 
   en: Fireproof Secret Diary
 +
  pt-br: Diário Secreto à Prova de Fogo
 
   ru: Огнеупорный тайный дневник
 
   ru: Огнеупорный тайный дневник
  
Line 20,011: Line 20,040:
 
barely-melted capacitor:
 
barely-melted capacitor:
 
   en: Barely-Melted Capacitor
 
   en: Barely-Melted Capacitor
 +
  pt-br: Capacitor Mal-derretido
  
 
-->
 
-->

Revision as of 04:01, 2 July 2012

Pictogram info.png Important! It is strongly recommended not to edit this whole page at once, as the page size is very large. Use the [edit] section links and make multiple edits instead.

Contents

Weapons

 ·  A - B

 ·  C - D

 ·  E - G

 ·  H - J

 ·  K - M

 ·  N - P

 ·  Q - S

 ·  T - W

 ·  X - Z

 ·  Team Fortress 2 Beta weapons

 ·  Team Fortress Classic weapons

 ·  Festive weapons

 ·  Special taunts

Hats

 ·  All class hats

 ·  Scout hats

 ·  Soldier hats

 ·  Pyro hats

 ·  Demoman hats

 ·  Heavy hats

 ·  Engineer hats

 ·  Medic hats

 ·  Sniper hats

 ·  Spy hats

 ·  Multi-class hats

Miscellaneous items

 ·  All class Miscellaneous items

 ·  Scout Miscellaneous items

 ·  Soldier Miscellaneous items

 ·  Pyro Miscellaneous items

 ·  Demoman Miscellaneous items

 ·  Heavy Miscellaneous items

 ·  Engineer Miscellaneous items

 ·  Medic Miscellaneous items

 ·  Sniper Miscellaneous items

 ·  Spy Miscellaneous items

 ·  Multi-class Miscellaneous items

 ·  Tournament medals

Action items

Tools

 ·  Mann Co crates and keys

 ·  Strange parts

Also check a Strange trackers section

 ·  Single Paint cans

 ·  Team Paint cans

Unused items

 ·  Beta grenades

 ·  Unused\Scrapped weapons

 ·  Unused Hats and Miscellaneous items

Item set names

Item bundles

Map stamps

Styles

 ·  Weapons styles

Slot names

 ·  Equip regions

Crafting ingredients

Descriptive text

Quality names

Strange ranks

  • Translations taken from the STS.png Steam Translation Server

 ·  Multi-weapon ranks

 ·  Holiday Punch ranks

 ·  Mantreads ranks

 ·  Sapper ranks

 ·  Spirit Of Giving ranks

 ·  Strange trackers

Unusual effects

Item set blueprint

Other