Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/replay"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Undo edit by WindBOT (Talk) (3572521))
(Tag: Undo)
m (Added name and description strings; removed translations without Wiki support.)
 
Line 3: Line 3:
 
<!--
 
<!--
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME
 
blockbuster-title:
 
blockbuster-title:
 
   en: Blockbuster
 
   en: Blockbuster
  bg: Касов хит
 
 
   cs: Blockbuster
 
   cs: Blockbuster
 
   da: Blockbuster
 
   da: Blockbuster
Line 24: Line 24:
 
   ru: Настоящий хит
 
   ru: Настоящий хит
 
   sv: Kassasuccé
 
   sv: Kassasuccé
  th: Blockbuster
 
 
   tr: Hasılat Rekoru
 
   tr: Hasılat Rekoru
  uk: Блокбастер
 
 
   zh-hans: 好莱坞大片
 
   zh-hans: 好莱坞大片
 
   zh-hant: 百事達
 
   zh-hant: 百事達
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC
 
blockbuster-desc:
 
blockbuster-desc:
 
   en: Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie.
 
   en: Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie.
  bg: Достигнете 100 000 показвания в YouTube™ на Вашия филм.
 
 
   cs: Získej 100 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™.
 
   cs: Získej 100 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™.
 
   da: Få 100.000 YouTube™-visninger af din film.
 
   da: Få 100.000 YouTube™-visninger af din film.
Line 51: Line 49:
 
   ru: Наберите 100 000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 100 000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   sv: Uppnå 100 000 visningar för din film på YouTube™.
 
   sv: Uppnå 100 000 visningar för din film på YouTube™.
  th: ภาพยนตร์บน YouTube™ ของคุณได้รับการชม 100,000 ครั้ง
 
 
   tr: Filmin YouTube™'da 100,000 defa izlensin.
 
   tr: Filmin YouTube™'da 100,000 defa izlensin.
  uk: Ваш фільм набрав 100 000 переглядів на YouTube™.
 
 
   zh-hans: 为你的视频获得100000次 YouTube™ 观看数。
 
   zh-hans: 为你的视频获得100000次 YouTube™ 观看数。
 
   zh-hant: 讓您的影片達成 100,000 次 YouTube™ 觀看次數。
 
   zh-hant: 讓您的影片達成 100,000 次 YouTube™ 觀看次數。
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC
 
home movie-title:
 
home movie-title:
 
   en: Home Movie
 
   en: Home Movie
  bg: Домашен филм
 
 
   cs: Home Movie
 
   cs: Home Movie
 
   da: Hjemmefilm
 
   da: Hjemmefilm
Line 78: Line 74:
 
   ru: Домашнее видео
 
   ru: Домашнее видео
 
   sv: Hemmafilm
 
   sv: Hemmafilm
  th: Home Movie
 
 
   tr: Ev Yapımı
 
   tr: Ev Yapımı
  uk: Сімейне відео
 
 
   zh-hans: 家庭电影
 
   zh-hans: 家庭电影
 
   zh-hant: 家庭電影
 
   zh-hant: 家庭電影
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC
 
home movie-desc:
 
home movie-desc:
 
   en: Achieve 100 YouTube™ views for your movie.
 
   en: Achieve 100 YouTube™ views for your movie.
  bg: Достигнете 100 показвания в YouTube™ на Вашия филм.
 
 
   cs: Získej 100 zhlédnutí tvého videa na YouTube™.
 
   cs: Získej 100 zhlédnutí tvého videa na YouTube™.
 
   da: Få 100 YouTube™-visninger af din film.
 
   da: Få 100 YouTube™-visninger af din film.
Line 105: Line 99:
 
   ru: Наберите 100 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 100 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   sv: Uppnå 100 visningar för din film på YouTube™.
 
   sv: Uppnå 100 visningar för din film på YouTube™.
  th: ภาพยนตร์บน YouTube™ ของคุณได้รับการชม 100 ครั้ง
 
 
   tr: Filmin YouTube™'da 100 defa izlensin.
 
   tr: Filmin YouTube™'da 100 defa izlensin.
  uk: Ваш фільм досягнув 100 переглядів на YouTube™.
 
 
   zh-hans: 为你的视频获得100次 YouTube™ 观看数。
 
   zh-hans: 为你的视频获得100次 YouTube™ 观看数。
 
   zh-hant: 讓您的影片達成 100 次 YouTube™ 觀看次數。
 
   zh-hant: 讓您的影片達成 100 次 YouTube™ 觀看次數。
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME
 
indie film sensation-title:
 
indie film sensation-title:
 
   en: Indie Film Sensation
 
   en: Indie Film Sensation
  bg: Сензационен независим филм
 
 
   cs: Indie Film Sensation
 
   cs: Indie Film Sensation
 
   da: Indie-filmsensation
 
   da: Indie-filmsensation
Line 132: Line 124:
 
   ru: Сенсация малого кино
 
   ru: Сенсация малого кино
 
   sv: Indiefilmsensation
 
   sv: Indiefilmsensation
  th: Indie Film Sensation
 
 
   tr: Bağımsız Film Festivali
 
   tr: Bağımsız Film Festivali
  uk: Сенсаційний інді-фільм
 
 
   zh-hans: 独立电影的轰动效应
 
   zh-hans: 独立电影的轰动效应
 
   zh-hant: 獨立製片轟動
 
   zh-hant: 獨立製片轟動
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC
 
indie film sensation-desc:
 
indie film sensation-desc:
 
   en: Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie.
 
   en: Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie.
  bg: Достигнете 10 000 показвания в YouTube™ на Вашия филм.
 
 
   cs: Získej 10 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™.
 
   cs: Získej 10 000 zhlédnutí tvého videa na YouTube™.
 
   da: Få 10.000 YouTube™-visninger af din film.
 
   da: Få 10.000 YouTube™-visninger af din film.
Line 159: Line 149:
 
   ru: Наберите 10 000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   ru: Наберите 10 000 просмотров вашего ролика на YouTube™.
 
   sv: Uppnå 10,000 visningar för din film på YouTube™.
 
   sv: Uppnå 10,000 visningar för din film på YouTube™.
  th: ภาพยนตร์บน YouTube™ ของคุณได้รับการชม 10,000 ครั้ง
 
 
   tr: Filmin YouTube™'da 10,000 defa izlensin.
 
   tr: Filmin YouTube™'da 10,000 defa izlensin.
  uk: Ваш фільм досягнув 10 000 переглядів на YouTube™.
 
 
   zh-hans: 为你的视频获得10000次 YouTube™ 观看数。
 
   zh-hans: 为你的视频获得10000次 YouTube™ 观看数。
 
   zh-hant: 讓您的影片達成 10,000 次 YouTube™ 觀看次數。
 
   zh-hant: 讓您的影片達成 10,000 次 YouTube™ 觀看次數。
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME
 
local cinema star-title:
 
local cinema star-title:
 
   en: Local Cinema Star
 
   en: Local Cinema Star
  bg: Местна кино звезда
 
 
   cs: Local Cinema Star
 
   cs: Local Cinema Star
 
   da: Lokal filmstjerne
 
   da: Lokal filmstjerne
Line 186: Line 174:
 
   ru: Местная знаменитость
 
   ru: Местная знаменитость
 
   sv: Lokal biostjärna
 
   sv: Lokal biostjärna
  th: Local Cinema Star
 
 
   tr: Yerel Sinema Yıldızı
 
   tr: Yerel Sinema Yıldızı
  uk: Зірка міського кіно
 
 
   zh-hans: 本地电影之星
 
   zh-hans: 本地电影之星
 
   zh-hant: 本土電影明星
 
   zh-hant: 本土電影明星
  
 +
# TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC
 
local cinema star-desc:
 
local cinema star-desc:
 
   en: Achieve 1000 YouTube™ views for your movie.
 
   en: Achieve 1000 YouTube™ views for your movie.
Line 221: Line 208:
 
local cinema star-reward: {{item link|Frontline Field Recorder}}
 
local cinema star-reward: {{item link|Frontline Field Recorder}}
  
 +
# TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME
 
star of my own show-title:
 
star of my own show-title:
 
   en: Star of My Own Show
 
   en: Star of My Own Show
  bg: Звезда в собственото ми шоу
 
 
   cs: Star of My Own Show
 
   cs: Star of My Own Show
 
   da: Stjerne i mit eget show
 
   da: Stjerne i mit eget show
Line 242: Line 229:
 
   ru: Сам себе звезда
 
   ru: Сам себе звезда
 
   sv: Stjärna i min egen show
 
   sv: Stjärna i min egen show
  th: Star of My Own Show
 
 
   tr: Kendi Şovunun Yıldızı
 
   tr: Kendi Şovunun Yıldızı
  uk: Зірка власного шоу
 
 
   zh-hans: 自我表演之星
 
   zh-hans: 自我表演之星
 
   zh-hant: 劇中之星
 
   zh-hant: 劇中之星
  
 +
# TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC
 
star of my own show-desc:
 
star of my own show-desc:
 
   en: Spend some time editing a replay.
 
   en: Spend some time editing a replay.
  bg: Прекарвайте известно време редактирайки повторение.
 
 
   cs: Edituj svůj uložený záznam.
 
   cs: Edituj svůj uložený záznam.
 
   da: Brug noget tid på at redigere en gengivelse.
 
   da: Brug noget tid på at redigere en gengivelse.
Line 269: Line 254:
 
   ru: Потратьте некоторое время на редактирование записи.
 
   ru: Потратьте некоторое время на редактирование записи.
 
   sv: Lägg ner lite tid på att redigera en repris.
 
   sv: Lägg ner lite tid på att redigera en repris.
  th: ใช้เวลาสักพักแก้ไขรีเพลย์
 
 
   tr: Bir tekrarı düzenlemek için biraz vakit harca.
 
   tr: Bir tekrarı düzenlemek için biraz vakit harca.
  uk: Витратьте трохи часу на редагування повтору.
 
 
   zh-hans: 花一些时间编辑回放。
 
   zh-hans: 花一些时间编辑回放。
 
   zh-hant: 花點時間編輯自己的重播影片。
 
   zh-hant: 花點時間編輯自己的重播影片。
Line 277: Line 260:
 
star of my own show-reward: {{item link|Director's Vision}}
 
star of my own show-reward: {{item link|Director's Vision}}
  
 +
# TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME
 
that's a wrap-title:
 
that's a wrap-title:
 
   en: That's a Wrap
 
   en: That's a Wrap
  bg: Това беше всичко
 
 
   cs: That's a Wrap
 
   cs: That's a Wrap
 
   da: Den er i kassen
 
   da: Den er i kassen
Line 298: Line 281:
 
   ru: Снято!
 
   ru: Снято!
 
   sv: Klippt och klart
 
   sv: Klippt och klart
  th: That's a Wrap
 
 
   tr: Bu İlk Adım
 
   tr: Bu İlk Adım
  uk: Знято!
 
 
   zh-hans: 完工
 
   zh-hans: 完工
 
   zh-hant: 完成了
 
   zh-hant: 完成了
  
 +
# TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC
 
that's a wrap-desc:
 
that's a wrap-desc:
 
   en: Save your very first replay.
 
   en: Save your very first replay.
Line 331: Line 313:
 
   zh-hant: 儲存您的第一部重播影片。
 
   zh-hant: 儲存您的第一部重播影片。
  
 +
# TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME
 
time for your close-up, mr. hale-title:
 
time for your close-up, mr. hale-title:
 
   en: Time For Your Close-Up, Mr. Hale
 
   en: Time For Your Close-Up, Mr. Hale
  bg: Време е за близкия Ви план, г-н Хейл
 
 
   cs: Time For Your Close-Up, Mr. Hale
 
   cs: Time For Your Close-Up, Mr. Hale
 
   da: Tid til Deres nærbillede, hr. Hale
 
   da: Tid til Deres nærbillede, hr. Hale
Line 352: Line 334:
 
   ru: Ваш ход, мистер Хейл
 
   ru: Ваш ход, мистер Хейл
 
   sv: Dags för din närbild, Herr Hale
 
   sv: Dags för din närbild, Herr Hale
  th: Time For Your Close-Up, Mr. Hale
 
 
   tr: Makyaj Vaktiniz Bay Hale
 
   tr: Makyaj Vaktiniz Bay Hale
  uk: Погляньте на це, пане Гейл
 
 
   zh-hans: 特写镜头
 
   zh-hans: 特写镜头
 
   zh-hant: 來個特寫吧,海爾先生
 
   zh-hant: 來個特寫吧,海爾先生
  
 +
# TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC
 
time for your close-up, mr. hale-desc:
 
time for your close-up, mr. hale-desc:
 
   en: Render a replay into a movie.
 
   en: Render a replay into a movie.
  bg: Рендиране на повторение във филм.
 
 
   cs: Vyrenderuj své video na film.
 
   cs: Vyrenderuj své video na film.
 
   da: Render en film ud fra en gengivelse.
 
   da: Render en film ud fra en gengivelse.
Line 379: Line 359:
 
   ru: Запустите обработку вашей записи.
 
   ru: Запустите обработку вашей записи.
 
   sv: Rendera en repris till en film.
 
   sv: Rendera en repris till en film.
  th: เรนเดอร์รีเพลย์ให้เป็นภาพยนตร์
 
 
   tr: Bir tekrarı film olarak kaydet.
 
   tr: Bir tekrarı film olarak kaydet.
  uk: Збережіть повтор як фільм.
 
 
   zh-hans: 将回放渲染成视频。
 
   zh-hans: 将回放渲染成视频。
 
   zh-hant: 將重播影片輸出成電影檔。
 
   zh-hant: 將重播影片輸出成電影檔。
  
 +
# TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME
 
we can fix it in post-title:
 
we can fix it in post-title:
 
   en: We Can Fix It In Post
 
   en: We Can Fix It In Post
  bg: Можем да го оправим после
 
 
   cs: We Can Fix It In Post
 
   cs: We Can Fix It In Post
 
   da: Vi ordner det i post!
 
   da: Vi ordner det i post!
Line 406: Line 384:
 
   ru: Это дело поправимое
 
   ru: Это дело поправимое
 
   sv: Vi kan fixa till det efteråt
 
   sv: Vi kan fixa till det efteråt
  th: We Can Fix It In Post
 
 
   tr: Düzeltebiliriz
 
   tr: Düzeltebiliriz
  uk: Пост-продакшн це виправить
 
 
   zh-hans: 后期校正
 
   zh-hans: 后期校正
 
   zh-hant: 我們可以後製它
 
   zh-hant: 我們可以後製它
  
 +
# TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC
 
we can fix it in post-desc:
 
we can fix it in post-desc:
 
   en: While watching a replay, press space bar to enter the editor.
 
   en: While watching a replay, press space bar to enter the editor.
  bg: Докато гледате повторение, натиснете интервал, за да отворите редактора.
 
 
   cs: Při sledování videa stiskni mezerník pro zapnutí editoru.
 
   cs: Při sledování videa stiskni mezerník pro zapnutí editoru.
 
   da: Mens du ser en gengivelse, tryk på mellemrum for at komme ind i redaktørtilstand.
 
   da: Mens du ser en gengivelse, tryk på mellemrum for at komme ind i redaktørtilstand.
Line 433: Line 409:
 
   ru: При просмотре записи нажмите пробел, чтобы начать редактировать видео.
 
   ru: При просмотре записи нажмите пробел, чтобы начать редактировать видео.
 
   sv: Medan du tittar på en repris, tryck på mellanslag för att gå in i redigeraren.
 
   sv: Medan du tittar på en repris, tryck på mellanslag för att gå in i redigeraren.
  th: ขณะกำลังดู กดปุ่ม space bar เพื่อเข้าสู่โปรแกรมแก้ไข
 
 
   tr: Bir tekrarı izlerken boşluk tuşuna basarak düzenleyiciye gir.
 
   tr: Bir tekrarı izlerken boşluk tuşuna basarak düzenleyiciye gir.
  uk: Натисніть пробіл під час перегляду повтору, аби ввійти у редактор.
 
 
   zh-hans: 当观看回放时,按下空格键进入编辑器。
 
   zh-hans: 当观看回放时,按下空格键进入编辑器。
 
   zh-hant: 觀看重播影片時按下空白鍵以開啟影片編輯器。
 
   zh-hant: 觀看重播影片時按下空白鍵以開啟影片編輯器。

Latest revision as of 23:34, 30 June 2024

Replay achievements

icons