Difference between revisions of "Burned Banana Peel/ru"
(→Предыдущие изменения) |
Великий Хейл (talk | contribs) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
| loadout = | | loadout = | ||
| quality = unique | | quality = unique | ||
− | | level = | + | | level = Банановая кожура 1-го уровня |
| item-description = Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious. | | item-description = Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious. | ||
| loadout-name = Banana Peel | | loadout-name = Banana Peel | ||
}} | }} | ||
− | ''' | + | '''Банановая кожура''' — это ингредиент для [[crafting/ru|ковки]], добавленный в обновлении от {{Patch name|6|19|2012|date=true}}. |
== Предыдущие изменения == | == Предыдущие изменения == |
Revision as of 17:55, 22 June 2012
![]() | «Давай, давай, давай!» Эта статья описывает недавно добавленный контент. Она может содержать неточную или неполную информацию. Вы можете помочь улучшить её редактированием и добавлением новой информации. |
Банановая кожура — это ингредиент для ковки, добавленный в обновлении от 19 июня 2012 года.
Содержание
Предыдущие изменения
- [Недокументированное] Предмет добавлен в игру.
- [Недокументированное] При надетом наборе Исключение невозможного для предметов Goldfish, Pocket Lint, Cheese Wheel, Banana Peel, Barn Door Plank, Secret Diary и Damaged Capacitor показываются новые описания.
- [Недокументированное] При попытке cковать два или более Banana Peel теперь показывается сообщение об ошибке на испанском, финском и валлийском языках.
Ошибки
- Этот предмет не отображается в каталоге Манн Ко.
Факты
- При надетом наборе Исключение невозможного описание предмета изменится на «...may go on...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «Медные буки», входящего в цикл Приключения Шерлока Холмса. Скрытые описания других предметов из Обновления от 19 июня 2012 года складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»).
См. также
|