Головка копченого сыра
«Парни, плохие новости: это мы потеряли.» Эта статья описывает вырезанный контент для Team Fortress 2. Она может содержать неточную или неполную информацию. |
« | Буууууу!
Нажмите, чтобы прослушать
— Пулеметчик
|
» |
Головка копченого сыра — это ингредиент для ковки, добавленный в обновлении от 19 июня 2012 года. Выглядит как головка сыра с наклейкой, гласящей: Фунт натурального молочного швейцарского сыра от Капитана Дэна «Поверить не могу, что я съел этот сыр».
Если сковать этот предмет с другими тремя сокровищами, то получится Кучка пепла. Этот предмет был убран из игры в обновлении от 11 июля 2012 года. После обновления от 21 ноября 2013 года он больше не будет пропадать в рюкзаках игроков, но его нельзя будет использовать в ковке.
Предыдущие изменения
- [Недокументированное] Предмет добавлен в игру.
- [Недокументированное] При надетом наборе Исключение невозможного для всех «Таинственных предметов» показываются новые описания.
- Вместе с другими Мистическими сокровищами, Головка сыра была заменена в рюкзаке на пепел и переменована в Головку копченого сыра. Ковка Головки копченого сыра вместе с тремя другими сожженными сокровищами даст Кучку пепла.
- Удалены все таинственные сокровища и связанные с ними предметы.
Обновление от 21 ноября 2013 (Обновление «Два города»)
- [Недокументированное] Этот предмет больше не будет пропадать в рюкзаках игроков, однако он был обновлен, дабы указать, что его больше нельзя использовать в ковке.
Факты
- Головка сыра произведена компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы.
- Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «Поверить не могу, что это не масло!».
- При надетом наборе Исключение невозможного описание Головки сыра изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «Медные буки», входящего в цикл Приключения Шерлока Холмса. Скрытые описания других предметов из Обновления от 19 июня 2012 года складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»).
Изначальный предмет
Головка сыра
Головка сыра 1-го уровня
Этот сыр не кажется таким уж таинственным, пока не осознаешь, что дырки в нем — от пуль. Кто-то добрался до этого сыра раньше, чем тот заговорил.
|