Difference between revisions of "User:Hideous/Svensk TF2-Översättning"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Vapen)
(Framtiden)
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 224: Line 224:
 
|-
 
|-
 
| [[Sober Stuntman]]
 
| [[Sober Stuntman]]
|  
+
| Sober Stuntman
|  
+
| Sober är ett ord på Svenska med, och betyder exakt samma sak.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 401: Line 401:
 
| [[Max's Severed Head]]
 
| [[Max's Severed Head]]
 
|  
 
|  
| Maxs avhuggna huvud
+
| Max avhuggna huvud
 
|
 
|
 
* Passar bra, låter bra, är en bra översättning. [[User:HellGuy|by HellGuy (Tobias)]] 18:06, 25 October 2010 (UTC)
 
* Passar bra, låter bra, är en bra översättning. [[User:HellGuy|by HellGuy (Tobias)]] 18:06, 25 October 2010 (UTC)
 +
:* Ändrade "Maxs" till "Max" eftersom i svenskan så sätter vi inte s i slutet av egennamn som redan slutar på S, Z eller X.
 
|-
 
|-
 
| [[Alien Swarm Parasite]]
 
| [[Alien Swarm Parasite]]
Line 488: Line 489:
 
|-
 
|-
 
| [[Sandman]]
 
| [[Sandman]]
|
+
| John Blund
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 +
* Tycker defenitivt att den ska fortsätta heta detta. Passar jättebra! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:47, 25 October 2010 (UTC)
 
|-
 
|-
 
! colspan=4 class="subheader" style="text-align: center;" | {{Icon class|class=soldier|link=Soldier}} Soldier
 
! colspan=4 class="subheader" style="text-align: center;" | {{Icon class|class=soldier|link=Soldier}} Soldier
Line 517: Line 519:
 
|
 
|
 
* Det är just vad det är, raketskor. Är inte så väldigt nöjd med namnet. Kom gärna på något bättre! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:36, 25 October 2010 (UTC)
 
* Det är just vad det är, raketskor. Är inte så väldigt nöjd med namnet. Kom gärna på något bättre! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:36, 25 October 2010 (UTC)
 +
:* Vad sägs om "Blysulor"? --[[User:Hideous|Hideous]] 07:24, 26 October 2010 (UTC)
 +
:* Det låter jättebra! [[User:HellGuy|HellGuy]] 12:38, 27 October 2010 (UTC)
 
|-
 
|-
 
| [[Shovel]]
 
| [[Shovel]]
Line 561: Line 565:
 
|-
 
|-
 
| [[Flamethrower]]
 
| [[Flamethrower]]
|  
+
| Eldkastare
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
| [[Backburner]]
 
| [[Backburner]]
|  
+
| Ryggbrännare
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 +
* Jag tycker vi ska hitta ett bättre namn. [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:47, 25 October 2010 (UTC)
 
|-
 
|-
 
| [[Degreaser]]
 
| [[Degreaser]]
|  
+
| Avfettare
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
| [[Flare Gun]]
 
| [[Flare Gun]]
|  
+
| Signalpistol
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
| [[Fireaxe]]
 
| [[Fireaxe]]
|  
+
| Brandyxa
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
| [[Axtinguisher]]
 
| [[Axtinguisher]]
|  
+
| Brandslaktare
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 +
* Älskar detta namnet! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:47, 25 October 2010 (UTC)
 
|-
 
|-
 
| [[Powerjack]]
 
| [[Powerjack]]
Line 623: Line 629:
 
|-
 
|-
 
| [[Bottle]]
 
| [[Bottle]]
|
+
| Flaska
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 640: Line 646:
 
|-
 
|-
 
| [[Natascha]]
 
| [[Natascha]]
|
+
| Natascha
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 +
* det är ett namn så jag tycker vi borde behålla det så.
 
|-
 
|-
 
| [[Sandvich]]
 
| [[Sandvich]]
Line 672: Line 679:
 
|-
 
|-
 
| [[Wrench]]
 
| [[Wrench]]
|  
+
| Skiftnyckel
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 682: Line 689:
 
|-
 
|-
 
| [[Golden Wrench]]
 
| [[Golden Wrench]]
|  
+
| Gyllene skiftnyckel
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 828: Line 835:
 
|-
 
|-
 
| [[Knife]]
 
| [[Knife]]
|  
+
| Kniv
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 838: Line 845:
 
|-
 
|-
 
| [[Revolver]]
 
| [[Revolver]]
|  
+
| Revolver
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 853: Line 860:
 
|-
 
|-
 
| [[Disguise Kit]]
 
| [[Disguise Kit]]
|  
+
| Förklädnad
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 887: Line 894:
 
| Personligen tycker jag "Tillverka" hade varit en bättre översättning. Man sätter ju ihop delar för att producera ett föremål. Jag har också funderat på "hantverka", men faller inte riktigt i smaken för ett Action-spel. [[User:Near|Near]] 18:05, 25 October 2010 (UTC)
 
| Personligen tycker jag "Tillverka" hade varit en bättre översättning. Man sätter ju ihop delar för att producera ett föremål. Jag har också funderat på "hantverka", men faller inte riktigt i smaken för ett Action-spel. [[User:Near|Near]] 18:05, 25 October 2010 (UTC)
 
* Ännu fler diskussioner!
 
* Ännu fler diskussioner!
 +
* Jag tycker att "Tillverka" låter bäst hittils. +1 på det! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:48, 25 October 2010 (UTC)
 +
:* "Tillverka" låter bra imo.
 
|}
 
|}

Latest revision as of 19:08, 28 October 2010

Hallå där! För tillfället är den Svenska översättningen av TF2 ganska fragmenterad, och har många märkliga översättningar.

Här försöker jag (och ni!) sätta upp lite bättre guidelines för översättningen.

Guidelines för översättningar

  • Håll er till alliterationerna som finns.
  • Detta betyder att ni inte behöver göra en direkt översättning av allt - t.ex. "Kaptenens Keps" vs. "Rimmed Raincatcher".
  • Svenska har inte stora bokstäver i mitten av meningar.
  • Undantaget är för titlar/egennamn, naturligtvis.

Game Mechanics

Hattar

Vapen

Framtiden