Difference between revisions of "User:Hideous/Svensk TF2-Översättning"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Framtiden)
(Framtiden)
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 224: Line 224:
 
|-
 
|-
 
| [[Sober Stuntman]]
 
| [[Sober Stuntman]]
|  
+
| Sober Stuntman
|  
+
| Sober är ett ord på Svenska med, och betyder exakt samma sak.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 401: Line 401:
 
| [[Max's Severed Head]]
 
| [[Max's Severed Head]]
 
|  
 
|  
| Maxs avhuggna huvud
+
| Max avhuggna huvud
 
|
 
|
 
* Passar bra, låter bra, är en bra översättning. [[User:HellGuy|by HellGuy (Tobias)]] 18:06, 25 October 2010 (UTC)
 
* Passar bra, låter bra, är en bra översättning. [[User:HellGuy|by HellGuy (Tobias)]] 18:06, 25 October 2010 (UTC)
 +
:* Ändrade "Maxs" till "Max" eftersom i svenskan så sätter vi inte s i slutet av egennamn som redan slutar på S, Z eller X.
 
|-
 
|-
 
| [[Alien Swarm Parasite]]
 
| [[Alien Swarm Parasite]]
Line 518: Line 519:
 
|
 
|
 
* Det är just vad det är, raketskor. Är inte så väldigt nöjd med namnet. Kom gärna på något bättre! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:36, 25 October 2010 (UTC)
 
* Det är just vad det är, raketskor. Är inte så väldigt nöjd med namnet. Kom gärna på något bättre! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:36, 25 October 2010 (UTC)
 +
:* Vad sägs om "Blysulor"? --[[User:Hideous|Hideous]] 07:24, 26 October 2010 (UTC)
 +
:* Det låter jättebra! [[User:HellGuy|HellGuy]] 12:38, 27 October 2010 (UTC)
 
|-
 
|-
 
| [[Shovel]]
 
| [[Shovel]]
Line 626: Line 629:
 
|-
 
|-
 
| [[Bottle]]
 
| [[Bottle]]
|
+
| Flaska
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 643: Line 646:
 
|-
 
|-
 
| [[Natascha]]
 
| [[Natascha]]
|
+
| Natascha
 
|  
 
|  
 
|
 
|
 +
* det är ett namn så jag tycker vi borde behålla det så.
 
|-
 
|-
 
| [[Sandvich]]
 
| [[Sandvich]]
Line 675: Line 679:
 
|-
 
|-
 
| [[Wrench]]
 
| [[Wrench]]
|  
+
| Skiftnyckel
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 685: Line 689:
 
|-
 
|-
 
| [[Golden Wrench]]
 
| [[Golden Wrench]]
|  
+
| Gyllene skiftnyckel
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 831: Line 835:
 
|-
 
|-
 
| [[Knife]]
 
| [[Knife]]
|  
+
| Kniv
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 841: Line 845:
 
|-
 
|-
 
| [[Revolver]]
 
| [[Revolver]]
|  
+
| Revolver
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 856: Line 860:
 
|-
 
|-
 
| [[Disguise Kit]]
 
| [[Disguise Kit]]
|  
+
| Förklädnad
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Line 891: Line 895:
 
* Ännu fler diskussioner!
 
* Ännu fler diskussioner!
 
* Jag tycker att "Tillverka" låter bäst hittils. +1 på det! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:48, 25 October 2010 (UTC)
 
* Jag tycker att "Tillverka" låter bäst hittils. +1 på det! [[User:HellGuy|HellGuy]] 19:48, 25 October 2010 (UTC)
 +
:* "Tillverka" låter bra imo.
 
|}
 
|}

Latest revision as of 19:08, 28 October 2010

Hallå där! För tillfället är den Svenska översättningen av TF2 ganska fragmenterad, och har många märkliga översättningar.

Här försöker jag (och ni!) sätta upp lite bättre guidelines för översättningen.

Guidelines för översättningar

  • Håll er till alliterationerna som finns.
  • Detta betyder att ni inte behöver göra en direkt översättning av allt - t.ex. "Kaptenens Keps" vs. "Rimmed Raincatcher".
  • Svenska har inte stora bokstäver i mitten av meningar.
  • Undantaget är för titlar/egennamn, naturligtvis.

Game Mechanics

Hattar

Vapen

Framtiden