Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/da"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Updated active/inactive contributors, also added myself as an active contributor.)
m (Added Danish tf2 logo)
Line 1: Line 1:
 
<h2>{{lang info|da}}</h2>{{Team Fortress Wiki:Translation progress/template|da|type=links}}
 
<h2>{{lang info|da}}</h2>{{Team Fortress Wiki:Translation progress/template|da|type=links}}
 
<!-- Make changes only under this line. -->
 
<!-- Make changes only under this line. -->
[[Image:Soldier Dr's Dapper Topper.png|right|250px]]
+
[[Image:TF2logodanish.png|right|150px|link=]]
 
=== Active contributors ===
 
=== Active contributors ===
 
* [[User:LiquidFire|LiquidFire]] <!--Don't delete this guy. I'm always here to watch recent danish edits-->
 
* [[User:LiquidFire|LiquidFire]] <!--Don't delete this guy. I'm always here to watch recent danish edits-->

Revision as of 19:56, 2 March 2016

Danish (da – dansk)

TF2logodanish.png

Active contributors


Inactive contributors

Translation notes

Discussion

Please read: Wikifier

Hello everyone! For more than 1 month, the wikifier script has helped the Russian Team to write articles. It's a button that appears on the edit page, that calls a script when clicked. When you click the button, the Wikifier script fixes common mistakes in the article (the button only shows in the wiki editor, and you can preview what it does). For example, it puts the correct russian quotes («...» and “...” inside them), the right spaces after and before punctuation symbols (It will replace “Здравствуй , сударь ! ” by “Здравствуй, сударь!”), fix wiki and HTML marking and etc. It is like WindBOT working in your browser. Wind and I want to make this script global. To do this, I need to know what do you, Danish team, want it to do? Can you tell me some your language-specific punctuation and typographic rules? Common mistakes that editors in your language do? --Login Soldier.pngDaniil 12:29, 17 August 2011 (PDT)