Difference between revisions of "Halloween Boss voice responses/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Miscelânea: - Fixed typo.)
(Translated the Scream Fortress VI (2014) responses.)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Respostas de Chefões de Dia das Bruxas}}
 
{{DISPLAYTITLE:Respostas de Chefões de Dia das Bruxas}}
{{trans}}<!-- Continuar partindo do Scream Fortress VI; atualizar esta nota conforme a tradução progredir -->
+
{{trans}}<!-- Continuar partindo do Scream Fortress VII; atualizar esta nota conforme a tradução progredir -->
 
[[File:Pumpkin.png|110px|right]]
 
[[File:Pumpkin.png|110px|right]]
 
'''Respostas de voz''' são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos. Atualizações de Dia das Bruxas anteriores lançaram vários personagens/Chefões de Dia das Bruxas: o [[Horseless Headless Horsemann/pt-br|Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça]], [[MONOCULUS/pt-br|MONOCULUS]], [[Merasmus/pt-br|Merasmus]], [[Bombinomicon (character)/pt-br|Bombinomicon]], e os irmãos [[Redmond Mann/pt-br|Redmond]] e [[Blutarch Mann/pt-br|Blutarch]] Mann. Cada um deles tem várias respostas de voz, todas elas listadas abaixo.
 
'''Respostas de voz''' são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos. Atualizações de Dia das Bruxas anteriores lançaram vários personagens/Chefões de Dia das Bruxas: o [[Horseless Headless Horsemann/pt-br|Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça]], [[MONOCULUS/pt-br|MONOCULUS]], [[Merasmus/pt-br|Merasmus]], [[Bombinomicon (character)/pt-br|Bombinomicon]], e os irmãos [[Redmond Mann/pt-br|Redmond]] e [[Blutarch Mann/pt-br|Blutarch]] Mann. Cada um deles tem várias respostas de voz, todas elas listadas abaixo.
Line 463: Line 463:
 
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead03.wav|"Teeny, tiny heads! As foretold in prophecy."]] ''("Cabecinhas miúdas! Como previsto em profecia.")''
 
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead03.wav|"Teeny, tiny heads! As foretold in prophecy."]] ''("Cabecinhas miúdas! Como previsto em profecia.")''
 
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead04.wav|"Feel the tiny eldritch terror of an itty... bitty... head!"]] ''("Sinta o terror assombroso miúdo de uma pequena... Nanica... Cabeça!")''
 
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead04.wav|"Feel the tiny eldritch terror of an itty... bitty... head!"]] ''("Sinta o terror assombroso miúdo de uma pequena... Nanica... Cabeça!")''
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead05.wav|"Like your tiny heads? '''THANK MAGIC!'''"]] ''("Gostam de suas cabeças pequenas? '''GRADEÇAM À MAGIA!'''")''
+
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead05.wav|"Like your tiny heads? '''THANK MAGIC!'''"]] ''("Gostam de suas cabeças pequenas? '''AGRADEÇAM À MAGIA!'''")''
 
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead06.wav|"Teeny, tiny heads!"]] ''("Cabecinhas pequeninas!")''
 
* [[Media:sf12_wheel_tinyhead06.wav|"Teeny, tiny heads!"]] ''("Cabecinhas pequeninas!")''
 
}}
 
}}
Line 1,071: Line 1,071:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Blutarch) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Blutarch) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
** ''(Redmond: "Feitiços! Não os peguem, são todos venenosos!" / Blutarch: "Não deem ouvidos ao meu irmão idiota, peguem-nos!")''
+
:''(Redmond) "Feitiços! Não os peguem, são todos venenosos!" (Blutarch) "Não deem ouvidos ao meu irmão idiota, peguem-nos!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Redmond) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Redmond) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
** ''(Blutarch: "Feitiços! Não os peguem, são todos venenosos!" / Redmond: "Não deem ouvidos ao meu irmão idiota, peguem-nos!")''
+
:''(Blutarch) "Feitiços! Não os peguem, são todos venenosos!" (Redmond) "Não deem ouvidos ao meu irmão idiota, peguem-nos!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Send my ratstink brother to hell!" (Blutarch) "Don't listen to him, send MY imbecile brother to hell!" (Redmond) "What? No! No!" (Blutarch) *short laugh*]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Send my ratstink brother to hell!" (Blutarch) "Don't listen to him, send MY imbecile brother to hell!" (Redmond) "What? No! No!" (Blutarch) *short laugh*]]
** ''(Redmond: "Enviem meu irmão fedido para o inferno!" / Blutarch: "Não lhe deem ouvidos, enviem MEU irmão imbecil para o inferno!" / Redmond: "O quê? Não! Não!" / Redmond: *risada curta*
+
:''(Redmond) "Enviem meu irmão fedido para o inferno!" (Blutarch) "Não lhe deem ouvidos, enviem MEU irmão imbecil para o inferno!" (Redmond) "O quê? Não! Não!" (Redmond) *risada curta*
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "I hope you'll enjoy hell, Blutarch!" (Blutarch) "Yes, I'll enjoy staring down at it, ''from heaven!'' While you BURN, brother!" (Redmond) "Noooo!" (Blutarch) *short laugh*]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "I hope you'll enjoy hell, Blutarch!" (Blutarch) "Yes, I'll enjoy staring down at it, ''from heaven!'' While you BURN, brother!" (Redmond) "Noooo!" (Blutarch) *short laugh*]]
** ''(Redmond: "Espero que você goste do inferno, Blutarch!" / Blutarch: "Sim, eu gostarei de olhar para ele, ''do céu!'' Enquanto você QUEIMA, irmão! / Redmond: "Nããão!" / Blutarch: *risada curta*)''
+
:''(Redmond) "Espero que você goste do inferno, Blutarch!" (Blutarch) "Sim, eu gostarei de olhar para ele, ''do céu!'' Enquanto você QUEIMA, irmão! (Redmond) "Nããão!" (Blutarch) *risada curta*''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "That gravel... It will be mine, Blutarch!" (Blutarch) "There is no gravel where you're going, brother!" (Redmond) "Oh? And where is that, exactly?" (Blutarch) ''"Hell, Redmond!"'' (Redmond) "What?" (Blutarch) "What do you think is going on here?"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "That gravel... It will be mine, Blutarch!" (Blutarch) "There is no gravel where you're going, brother!" (Redmond) "Oh? And where is that, exactly?" (Blutarch) ''"Hell, Redmond!"'' (Redmond) "What?" (Blutarch) "What do you think is going on here?"]]
** ''(Redmond: "Aquele cascalho... Será meu, Blutarch! / Blutarch: "Não há cascalho onde você está indo, irmão! / Redmond: "É? e onde é isso, exatamente?" / Blutarch: "''No inferno, Redmond!''" / Redmond: "O quê?" / Blutarch: "O que você acha que está acontecendo aqui?")''
+
:''(Redmond) "Aquele cascalho... Será meu, Blutarch! (Blutarch) "Não há cascalho onde você está indo, irmão! (Redmond) "É? e onde é isso, exatamente?" (Blutarch) "''No inferno, Redmond!''" (Redmond) "O quê?" (Blutarch) "O que você acha que está acontecendo aqui?"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Send my brother to hell!" (Redmond) "What? No! Don't do it!" (Blutarch) "''DO do it!''" (Redmond) "No!" (Blutarch) "Continue doing it!" (Redmond) "Nooooooo!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Send my brother to hell!" (Redmond) "What? No! Don't do it!" (Blutarch) "''DO do it!''" (Redmond) "No!" (Blutarch) "Continue doing it!" (Redmond) "Nooooooo!"]]
** ''(Blutarch: "Enviem meu irmão para o inferno!" / Redmond: "O quê? Não! Não façam isso!" / Blutarch: "''FAÇAM isso!''" / Redmond: "Não!" / Blutarch: "Continuem fazendo isso!" / Redmond: "Nãããããoo!")''
+
:''(Blutarch) "Enviem meu irmão para o inferno!" (Redmond) "O quê? Não! Não façam isso!" (Blutarch) "''FAÇAM isso!''" (Redmond) "Não!" (Blutarch) "Continuem fazendo isso!" (Redmond) "Nãããããoo!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Send my brother to hell!" (Blutarch) "Don't do it!" (Redmond) "''Do do it!''" (Blutarch) "No!" (Redmond) "Continue doing it!" (Blutarch) "Nooooooo!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Send my brother to hell!" (Blutarch) "Don't do it!" (Redmond) "''Do do it!''" (Blutarch) "No!" (Redmond) "Continue doing it!" (Blutarch) "Nooooooo!"]]
** ''(Redmond: "Enviem meu irmão para o inferno!" / Blutarch: "Não façam isso!" / Redmond: "''Façam isso sim!''" / Blutarch: "Não!" / Redmond: "Continuem fazendo isso!" / Blutarch: "Nãããããoo!")''
+
:''(Redmond) "Enviem meu irmão para o inferno!" (Blutarch) "Não façam isso!" (Redmond) "''Façam isso sim!''" (Blutarch) "Não!" (Redmond) "Continuem fazendo isso!" (Blutarch) "Nãããããoo!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "BLU team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Blutarch) "Shut up, Redmond!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "BLU team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Blutarch) "Shut up, Redmond!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
** ''(Redmond: "Equipe BLU! Parem de lutar! Meu irmão e eu fizemos uma trégua!" / Blutarch: "Cale a boca, Redmond!" / Redmond: *rindo* / Blutarch: "Continuem lutando! Não ouçam meu irmão idiota!")''
+
:''(Redmond) "Equipe BLU! Parem de lutar! Meu irmão e eu fizemos uma trégua!" (Blutarch) "Cale a boca, Redmond!" (Redmond) *rindo* (Blutarch) "Continuem lutando! Não ouçam meu irmão idiota!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "RED team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Redmond) "Shut up, Blutarch!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "RED team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Redmond) "Shut up, Blutarch!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
** ''(Blutarch: "Equipe RED! Parem de lutar! Meu irmão e eu fizemos uma trégua!" / Redmond: "Cale a boca, Blutarch!" / Blutarch: *rindo* / Redmond: "Continuem lutando! Não ouçam meu irmão idiota!")''
+
:''(Blutarch) "Equipe RED! Parem de lutar! Meu irmão e eu fizemos uma trégua!" (Redmond) "Cale a boca, Blutarch!" (Blutarch) *rindo* (Redmond) "Continuem lutando! Não ouçam meu irmão idiota!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Look at your corpse, brother. As ugly in death as you were in life, so shriveled and red..." (Blutarch) "That's you, you imbecile!" (Redmond) "What? No!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Look at your corpse, brother. As ugly in death as you were in life, so shriveled and red..." (Blutarch) "That's you, you imbecile!" (Redmond) "What? No!"]]
** ''(Redmond: "Olhe o seu cadáver, irmão. Tão feio na morte quanto na vida, tão murcho e vermelho..." / Blutarch: "Esse é você, seu imbecil!" / Redmond: "O quê? Não!")''
+
:''(Redmond) "Olhe o seu cadáver, irmão. Tão feio na morte quanto na vida, tão murcho e vermelho..." (Blutarch) "Esse é você, seu imbecil!" (Redmond) "O quê? Não!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Send him to hell! Who's the idiot brother now, brother?" (Blutarch) "''You'', Redmond!" (Redmond) "Nooooo!" (Blutarch) "Ha ha ha! I've turned it around on you!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Send him to hell! Who's the idiot brother now, brother?" (Blutarch) "''You'', Redmond!" (Redmond) "Nooooo!" (Blutarch) "Ha ha ha! I've turned it around on you!"]]
** ''(Redmond: "Mandem-no para o inferno! Quem é o irmão idiota agora, irmão?" / Blutarch: "''Você'', Redmond!" / Redmond: "Nãããão!" / Blutarch: "Ha ha ha! Eu virei essa contra você!")''
+
:''(Redmond) "Mandem-no para o inferno! Quem é o irmão idiota agora, irmão?" (Blutarch) "''Você'', Redmond!" (Redmond) "Nãããão!" (Blutarch) "Ha ha ha! Eu virei essa contra você!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "I'll see you in hell, brother!" (Blutarch) "Only one of us is going to hell, Redmond!" (Redmond) "Then I suppose I ''won't'' see you in hell, brother!" (Blutarch) "I'm afraid ''I'll'' be the one not seeing ''you''!" (Redmond) "We shall see." (Blutarch) "I won't!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "I'll see you in hell, brother!" (Blutarch) "Only one of us is going to hell, Redmond!" (Redmond) "Then I suppose I ''won't'' see you in hell, brother!" (Blutarch) "I'm afraid ''I'll'' be the one not seeing ''you''!" (Redmond) "We shall see." (Blutarch) "I won't!"]]
** ''(Redmond: "Te vejo no inferno, irmão!" / Blutarch: "Apenas um de nós irá para o inferno, Redmond!" / Redmond: "Então suponho que eu ''não'' te verei no inferno, irmão!" / Blutarch: "Eu receio que ''eu'' é quem não verá ''você''!" / Redmond: "É o que veremos." / Blutarch: "Eu não!")''
+
:''(Redmond) "Te vejo no inferno, irmão!" (Blutarch) "Apenas um de nós irá para o inferno, Redmond!" (Redmond) "Então suponho que eu ''não'' te verei no inferno, irmão!" (Blutarch) "Eu receio que ''eu'' é quem não verá ''você''!" (Redmond) "É o que veremos." (Blutarch) "Eu não!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "The Witching Hour is over!" (Blutarch) "Don't listen to him!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "The Witching Hour is over!" (Blutarch) "Don't listen to him!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
** ''(Redmond: "A ''Witching Hour'' acabou!" / Blutarch: "Não escutem ele!" / Redmond: *rindo* / Blutarch: "Está só começando! Nós ''estamos'' na ''Witching Hour''!")''
+
:''(Redmond) "A ''Witching Hour'' acabou!" (Blutarch) "Não escutem ele!" (Redmond) *rindo* (Blutarch) "Está só começando! Nós ''estamos'' na ''Witching Hour''!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "The Witching Hour is over!" (Redmond) "Don't listen to him!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "The Witching Hour is over!" (Redmond) "Don't listen to him!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
** ''(Blutarch: "A ''Witching Hour'' acabou!" / Redmond: "Não escutem ele!" / Blutarch: *rindo* / Redmond: "Está só começando! Nós ''estamos'' na ''Witching Hour''!")''
+
:''(Blutarch) "A ''Witching Hour'' acabou!" (Redmond) "Não escutem ele!" (Blutarch) *rindo* (Redmond) "Está só começando! Nós ''estamos'' na ''Witching Hour''!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Blutarch) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Blutarch) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
** ''(Redmond: "Estou conseguindo, pai! Estou vencendo!" / Blutarch: "Não ouça ele, pai! Esse jogo ainda não acabou!")''
+
:''(Redmond) "Estou conseguindo, pai! Estou vencendo!" (Blutarch) "Não ouça ele, pai! Esse jogo ainda não acabou!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Redmond) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Redmond) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
** ''(Blutarch: "Estou conseguindo, pai! Estou vencendo!" / Redmond: "Não ouça ele, pai! Esse jogo ainda não acabou!")''
+
:''(Blutarch) "Estou conseguindo, pai! Estou vencendo!" (Redmond) "Não ouça ele, pai! Esse jogo ainda não acabou!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]
** ''(Redmond: "Já está sentindo as chamas do inferno, irmão?" / Blutarch: "Estou, irmão! É o calor da vitória!" / Redmond: "O quê? Não! Eu também sinto! É ''só'' o que eu sinto!")''
+
:''(Redmond) "Já está sentindo as chamas do inferno, irmão?" (Blutarch) "Estou, irmão! É o calor da vitória!" (Redmond) "O quê? Não! Eu também sinto! É ''só'' o que eu sinto!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]
** ''(Blutarch: "Sim! Empurrar! Eu sou um gênio tático!" / Redmond: "O quê? Eu inventei empurrar há anos!" / Blutarch: "A única coisa que você inventou á anos foi perder para mim agora!" / Redmond: "Nããããão!" / Blutarch: *rindo*)''
+
:''(Blutarch) "Sim! Empurrar! Eu sou um gênio tático!" (Redmond) "O quê? Eu inventei empurrar há anos!" (Blutarch) "A única coisa que você inventou á anos foi perder para mim agora!" (Redmond) "Nããããão!" (Blutarch) *rindo*''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue19.wav|(Blutarch) "Dear Lord! This is Blutarch Mann speaking!" (Redmond) "And Redmond." (Blutarch) "Shut up, Redmond, I'm praying! Lord, please send my brother to hell. Amen." (Redmond) "Lord, wait! Whatever he's praying to you for, I'll double it." (Blutarch) "No!" (Redmond) "Ha ha ha ha! I win at praying, brother."]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue19.wav|(Blutarch) "Dear Lord! This is Blutarch Mann speaking!" (Redmond) "And Redmond." (Blutarch) "Shut up, Redmond, I'm praying! Lord, please send my brother to hell. Amen." (Redmond) "Lord, wait! Whatever he's praying to you for, I'll double it." (Blutarch) "No!" (Redmond) "Ha ha ha ha! I win at praying, brother."]]
** ''(Blutarch: "Querido Senhor! Aqui é Blutarch Mann falando!" / Redmond: "E Redmond." / Blutarch: "Cale a boca, Redmond! Estou rezando! Senhor, por favor envie meu irmão para o inferno. Amém." / Redmond: "Senhor, espere! O que quer que ele esteja te pedindo, eu dobro." / Blutarch: "Não!" / Redmond: "Ha ha ha ha! Eu venci em rezar, irmão.")''
+
:''(Blutarch) "Querido Senhor! Aqui é Blutarch Mann falando!" (Redmond) "E Redmond." (Blutarch) "Cale a boca, Redmond! Estou rezando! Senhor, por favor envie meu irmão para o inferno. Amém." (Redmond) "Senhor, espere! O que quer que ele esteja te pedindo, eu dobro." (Blutarch) "Não!" (Redmond) "Ha ha ha ha! Eu venci em rezar, irmão."''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue20.wav|(Redmond) "Blutarch, we're family. Tell you what, on the count of three, let's both apologize and go to heaven. One, two, three. I'm-" (Blutarch) "I'm sorry. No!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "I meant I'm sorry that I'm ''sending you to hell''!" (Redmond) "No!" (Blutarch) "And I'm ''not! Sorry!''"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue20.wav|(Redmond) "Blutarch, we're family. Tell you what, on the count of three, let's both apologize and go to heaven. One, two, three. I'm-" (Blutarch) "I'm sorry. No!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "I meant I'm sorry that I'm ''sending you to hell''!" (Redmond) "No!" (Blutarch) "And I'm ''not! Sorry!''"]]
** ''(Redmond: "Blutarch, nós somos família. Te digo o seguinte, no 'três', ambos pedimos desculpas e vamos para o céu. Um, dois, três. Eu la-" / Blutarch: "Eu lamento. Não!" / Redmond: *rindo* / Blutarch: "Eu quis dizer que lamento por estar ''te mandando para o inferno''!" / Redmond: "Não!" / Blutarch: "E eu ''não! Lamento!''")''
+
:''(Redmond) "Blutarch, nós somos família. Te digo o seguinte, no 'três', ambos pedimos desculpas e vamos para o céu. Um, dois, três. Eu la-" (Blutarch) "Eu lamento. Não!" (Redmond) *rindo* (Blutarch) "Eu quis dizer que lamento por estar ''te mandando para o inferno''!" (Redmond) "Não!" (Blutarch) "E eu ''não! Lamento!''"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue21.wav|(Blutarch) Knock knock." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "Redmond, it's Blutarch! This is a knock knock joke! Open this door at once!" (Redmond) "No, thank you." (Blutarch) "Redmond, I assure you I will make it ''worth your while''. Now ''knock knock''." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "It's your ''brother'' Blutarch! Now for God's sake let me in! Someone's trying to send me to Hell!" (Redmond) "''I'm'' trying to send you to Hell. *laughs* (Blutarch) "Good Lord! That changes everything! I'll finish the joke later!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue21.wav|(Blutarch) Knock knock." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "Redmond, it's Blutarch! This is a knock knock joke! Open this door at once!" (Redmond) "No, thank you." (Blutarch) "Redmond, I assure you I will make it ''worth your while''. Now ''knock knock''." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "It's your ''brother'' Blutarch! Now for God's sake let me in! Someone's trying to send me to Hell!" (Redmond) "''I'm'' trying to send you to Hell. *laughs* (Blutarch) "Good Lord! That changes everything! I'll finish the joke later!"]]
** ''(Blutarch: "Toc-toc." / Redmond: "Quem é?" / Blutarch: "Redmond, é o Blutarch! Esta é uma piada de 'toc-toc'! Abra esta porta já!" / Redmond: "Não obrigado." / Blutarch: "Redmond, eu te asseguro que farei ''valer seu tempo''. Agora ''toc-toc''." / Redmond: "Quem é?" / Blutarch: "É o seu irmão Blutarch! Agora, pelo amor de Deus, deixe-me entrar! Tem alguém tentando me mandar para o Inferno!" / Redmond: ''Eu'' estou tentando te mandar para o inferno." *ri* / Blutarch: "Meu Deus! Isso muda tudo! Eu termino a piada depois!")''
+
:''(Blutarch) "Toc-toc." (Redmond) "Quem é?" (Blutarch) "Redmond, é o Blutarch! Esta é uma piada de 'toc-toc'! Abra esta porta já!" (Redmond) "Não obrigado." (Blutarch) "Redmond, eu te asseguro que farei ''valer seu tempo''. Agora ''toc-toc''." (Redmond) "Quem é?" (Blutarch) "É o seu irmão Blutarch! Agora, pelo amor de Deus, deixe-me entrar! Tem alguém tentando me mandar para o Inferno!" (Redmond) ''Eu'' estou tentando te mandar para o inferno." *ri* (Blutarch) "Meu Deus! Isso muda tudo! Eu termino a piada depois!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue22.wav|(Blutarch) *giggling* (Redmond) "What's so funny, brother?" (Blutarch) "Oh, I'm just thinking about all the gravel I'll have when you're gone." (Redmond) "And where do you intend to get all this gravel in hell, brother? While I'm on Earth, which is virtually made of gravel?" (Blutarch) "The devil! I plan to trade him all ''your'' gravel for it!" (Redmond) *gasps* "Don't you ''dare'', Blutarch!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue22.wav|(Blutarch) *giggling* (Redmond) "What's so funny, brother?" (Blutarch) "Oh, I'm just thinking about all the gravel I'll have when you're gone." (Redmond) "And where do you intend to get all this gravel in hell, brother? While I'm on Earth, which is virtually made of gravel?" (Blutarch) "The devil! I plan to trade him all ''your'' gravel for it!" (Redmond) *gasps* "Don't you ''dare'', Blutarch!"]]
** ''(Blutarch: *risadinhas* / Redmond: "O que é tão engraçado, irmão?"  / Blutarch: "Oh, só estou pensando em todo o cascalho que terei quando você se for." / Redmond: "E onde você pretende conseguir todo esse cascalho no inferno, irmão? Enquanto estou na Terra, que é virtualmente feita de cascalho?" / Blutarch: "O diabo! Eu planejo trocar todo o ''seu'' cascalho por ele!" / Redmond: *surpreso* "Não se ''atreva'', Blutarch")''
+
:''(Blutarch) *risadinhas* (Redmond) "O que é tão engraçado, irmão?"  (Blutarch) "Oh, só estou pensando em todo o cascalho que terei quando você se for." (Redmond) "E onde você pretende conseguir todo esse cascalho no inferno, irmão? Enquanto estou na Terra, que é virtualmente feita de cascalho?" (Blutarch) "O diabo! Eu planejo trocar todo o ''seu'' cascalho por ele!" (Redmond) *suspiro de espanto* "Não se ''atreva'', Blutarch"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue23.wav|(Blutarch) "Yes! ''Yes!'' Send my brother to hell!" (Redmond) "Wait, what was that?" (Blutarch) "I'm not talking to you, Redmond. I'm talking to the mercs!" (Redmond) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Blutarch) "Come on, brother. What could ''they'' possibly be doing?" (Redmond) "Sending you to hell, Blutarch!" (Blutarch) "What? RED team! Stop what you're doing!" (Redmond) "Belay that order, RED team!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue23.wav|(Blutarch) "Yes! ''Yes!'' Send my brother to hell!" (Redmond) "Wait, what was that?" (Blutarch) "I'm not talking to you, Redmond. I'm talking to the mercs!" (Redmond) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Blutarch) "Come on, brother. What could ''they'' possibly be doing?" (Redmond) "Sending you to hell, Blutarch!" (Blutarch) "What? RED team! Stop what you're doing!" (Redmond) "Belay that order, RED team!"]]
** ''(Blutarch: "Sim! ''Sim!'' Enviem meu irmão para o inferno!" / Redmond: "Espera, o que foi?" / Blutarch: "Não estou falando contigo, Redmond. Estou falando com os mercenários!" / Redmond: "Meus mercenários? Não se atreva! Eles têm um trabalho!" / Blutarch: "Qual é, irmão. O que eles ''poderiam'' estar fazendo?" / Redmond: "Te mandando para o inferno, Blutarch!" / Blutarch: "O quê? Equipe RED! Parem o que estão fazendo!" / Redmond: "Ignorem essa ordem, equipe RED!")''
+
:''(Blutarch) "Sim! ''Sim!'' Enviem meu irmão para o inferno!" (Redmond) "Espera, o que foi?" (Blutarch) "Não estou falando contigo, Redmond. Estou falando com os mercenários!" (Redmond) "Meus mercenários? Não se atreva! Eles têm um trabalho!" (Blutarch) "Qual é, irmão. O que eles ''poderiam'' estar fazendo?" (Redmond) "Te mandando para o inferno, Blutarch!" (Blutarch) "O quê? Equipe RED! Parem o que estão fazendo!" (Redmond) "Ignorem essa ordem, equipe RED!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue24.wav|(Redmond) "Yes! Yes! Send my brother to hell!" (Blutarch) "Wait, what was that?" (Redmond) "I'm not talking to you, Blutarch. I'm talking to the mercs!" (Blutarch) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Redmond) "Come on, brother. What could they possibly be doing?" (Blutarch) "Sending you to hell, Redmond!" (Redmond) "What? BLU team! Stop what you're doing!" (Blutarch) "Belay that order, BLU team!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue24.wav|(Redmond) "Yes! Yes! Send my brother to hell!" (Blutarch) "Wait, what was that?" (Redmond) "I'm not talking to you, Blutarch. I'm talking to the mercs!" (Blutarch) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Redmond) "Come on, brother. What could they possibly be doing?" (Blutarch) "Sending you to hell, Redmond!" (Redmond) "What? BLU team! Stop what you're doing!" (Blutarch) "Belay that order, BLU team!"]]
** ''(Redmond: "Sim! Sim! Enviem meu irmão para o inferno!" / Blutarch: "Espera, o que foi?" / Redmond: "Não estou falando contigo, Redmond. Estou falando com os mercenários!" / Blutarch: "Meus mercenários? Não se atreva! Eles têm um trabalho!" / Redmond: "Qual é, irmão. O que eles ''poderiam'' estar fazendo?" / Blutarch: "Te mandando para o inferno, Blutarch!" / Redmond: "O quê? Equipe RED! Parem o que estão fazendo!" / Blutarch: "Ignorem essa ordem, equipe RED!")''
+
:''(Redmond) "Sim! Sim! Enviem meu irmão para o inferno!" (Blutarch) "Espera, o que foi?" (Redmond) "Não estou falando contigo, Redmond. Estou falando com os mercenários!" (Blutarch) "Meus mercenários? Não se atreva! Eles têm um trabalho!" (Redmond) "Qual é, irmão. O que eles ''poderiam'' estar fazendo?" (Blutarch) "Te mandando para o inferno, Blutarch!" (Redmond) "O quê? Equipe RED! Parem o que estão fazendo!" (Blutarch) "Ignorem essa ordem, equipe BLU!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue25.wav|(Redmond) "You there! BLU team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Blutarch) "You imbecile!" *shuffling noise* (Blutarch) "''This'' is what I'm paying them!" (Redmond) "Geh! Never mind!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue25.wav|(Redmond) "You there! BLU team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Blutarch) "You imbecile!" *shuffling noise* (Blutarch) "''This'' is what I'm paying them!" (Redmond) "Geh! Never mind!"]]
** ''(Redmond: "Vocês aí! Equipe BLU! Eu dobro o que meu irmão fedorento está pagando a vocês!" / Blutarch: "Seu imbecil!" *revirando papéis* "É ''isto'' que estou pagando a eles!" / Redmond: "Geh! Deixa para lá!")''
+
:''(Redmond) "Vocês aí! Equipe BLU! Eu dobro o que meu irmão fedorento está pagando a vocês!" (Blutarch) "Seu imbecil!" *revirando papéis* "É ''isto'' que estou pagando a eles!" (Redmond) "Geh! Deixa para lá!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue26.wav|(Blutarch) "You there! RED team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Redmond) "Blutarch!" *shuffling noise* (Redmond) "''This'' is what I'm paying them!" (Blutarch) "Ah! Never mind!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue26.wav|(Blutarch) "You there! RED team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Redmond) "Blutarch!" *shuffling noise* (Redmond) "''This'' is what I'm paying them!" (Blutarch) "Ah! Never mind!"]]
** ''(Blutarch: "Vocês aí! Equipe RED! Eu dobro o que meu irmão fedorento está pagando a vocês!" / Redmond: "Blutarch!" *revirando papéis* "É ''isto'' que estou pagando a eles!" / Redmond: "Ah! Deixa para lá!")''
+
:''(Blutarch) "Vocês aí! Equipe RED! Eu dobro o que meu irmão fedorento está pagando a vocês!" (Redmond) "Blutarch!" *revirando papéis* "É ''isto'' que estou pagando a eles!" (Redmond) "Ah! Deixa para lá!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue27.wav|(Redmond) "Look at me now, father!" (Zepheniah Mann) "You did great, son." (Redmond) "Yes, yes! Yes yes yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Redmond) "What? No!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue27.wav|(Redmond) "Look at me now, father!" (Zepheniah Mann) "You did great, son." (Redmond) "Yes, yes! Yes yes yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Redmond) "What? No!"]]
** ''(Redmond: "Olhe para mim agora, pai!" / Zepheniah Mann: "Você fez muito bem, filho." / Redmond: "Sim, sim! Sim sim sim!" / Zepheniah: "Mas Gray ainda é meu filho favorito." / Redmond: "O quê? Não!")''
+
:''(Redmond) "Olhe para mim agora, pai!" (Zepheniah Mann) "Você fez muito bem, filho." (Redmond) "Sim, sim! Sim sim sim!" (Zepheniah) "Mas Gray ainda é meu filho favorito." (Redmond) "O quê? Não!"''
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue28.wav|(Blutarch) "Look at me now, father!" (Zepheniah) "You did great, son." (Blutarch) "Yes, yes, yes, yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Blutarch) "No! Noooo!"]]
 
* [[Media:Sf13 mannbros argue28.wav|(Blutarch) "Look at me now, father!" (Zepheniah) "You did great, son." (Blutarch) "Yes, yes, yes, yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Blutarch) "No! Noooo!"]]
** ''(Blutarch: "Olhe para mim agora, pai!" / Zepheniah Mann: "Você fez muito bem, filho." / Redmond: "Sim, sim, sim, sim!" / Zepheniah: "Mas Gray ainda é meu filho favorito." / Blutarch: "Não! Nããão!")''
+
:''(Blutarch) "Olhe para mim agora, pai!" (Zepheniah Mann) "Você fez muito bem, filho." (Redmond) "Sim, sim, sim, sim!" (Zepheniah) "Mas Gray ainda é meu filho favorito." (Blutarch) "Não! Nããão!"''
 
}}
 
}}
  
Line 1,243: Line 1,243:
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween09.wav|"It is I, Merasmus! Welcome...to ''Halloween mode!''"]] ''("Sou eu, Merasmus! Bem-vindos... Ao ''modo de Dia das Bruxas!''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween09.wav|"It is I, Merasmus! Welcome...to ''Halloween mode!''"]] ''("Sou eu, Merasmus! Bem-vindos... Ao ''modo de Dia das Bruxas!''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween10.wav|"I am Merasmus! And ''this''...is ''Eternaween!'' The ''eternal Halloween!''"]] ''("Eu sou Merasmus! E ''isto'''... É ''Dia das Bruxas Instantâneo!'' O ''Dia das Bruxas eterno!''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween10.wav|"I am Merasmus! And ''this''...is ''Eternaween!'' The ''eternal Halloween!''"]] ''("Eu sou Merasmus! E ''isto'''... É ''Dia das Bruxas Instantâneo!'' O ''Dia das Bruxas eterno!''")''
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween11.wav|"It's ''Eternaween!'' The ''eternal Halloween!'' Your calendar...''has gone insane!''"]] ''("É ''Dia das Bruxas Instantâneo!'' O ''Dia das Bruxas eterno!'' Seu calendário... ''Elouqueceu!''")''
+
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween11.wav|"It's ''Eternaween!'' The ''eternal Halloween!'' Your calendar...''has gone insane!''"]] ''("É ''Dia das Bruxas Instantâneo!'' O ''Dia das Bruxas eterno!'' Seu calendário... ''Enlouqueceu!''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween12.wav|"''Halloween mode! It's'' '''''the devil's business!'''''"]] ''("''Modo de Dia das Bruxas! É '''coisa do diabo!'''''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween12.wav|"''Halloween mode! It's'' '''''the devil's business!'''''"]] ''("''Modo de Dia das Bruxas! É '''coisa do diabo!'''''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween13.wav|"It's ''Halloween!'' '''''FOREVER!!'''''"]] ''("É ''Dia das Bruxas!'' '''''PARA SEMPRE!!'''''")''
 
*[[Media:sf13_merasmus_eternaween13.wav|"It's ''Halloween!'' '''''FOREVER!!'''''"]] ''("É ''Dia das Bruxas!'' '''''PARA SEMPRE!!'''''")''
 
}}
 
}}
  
== [[Scream Fortress VI]] (2014)==
+
== [[Scream Fortress VI/pt-br|Scream Fortress VI]] (2014)==
 
[[File:Backpack_Skull_Island_Topper.png|50px|left]]
 
[[File:Backpack_Skull_Island_Topper.png|50px|left]]
=== [[Merasmus]] ===
+
=== [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] ===
  
==== Special Delivery ====
+
==== Entrega Espacial ====
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Setup time'''
+
|title      = '''Período de preparação'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus begins 05sec.wav|"Five."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus begins 05sec.wav|"Five."]] ''("Cinco.")''
*[[Media:Sf14 merasmus begins 04sec.wav|"Four!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus begins 04sec.wav|"Four!"]] ''("Quatro!")''
*[[Media:Sf14 merasmus begins 03sec.wav|"Three!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus begins 03sec.wav|"Three!"]] ''("Três!")''
*[[Media:Sf14 merasmus begins 02sec.wav|"Two!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus begins 02sec.wav|"Two!"]] ''("Dois!")''
*[[Media:Sf14 merasmus begins 01sec.wav|"One!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus begins 01sec.wav|"One!"]] ''("Um!")''
  
 
}}
 
}}
Line 1,270: Line 1,270:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Match Start'''
+
|title      = '''Início da rodada'''
 
|image      = Dead_Heat_Icon.png
 
|image      = Dead_Heat_Icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus round start 01.wav|"Greeting mortals! It is I, Merasmus! Do you think you've got what it takes to try the world's biggest strongman game? Because you don't! It's too big! No mortal is ''strong'' enough! (laughter) It was an ''unwise'' investment!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start 01.wav|"Greeting, mortals! It is I, Merasmus! Do you think you've got what it takes to try the world's biggest strongman game? Because you don't! It's too big! No mortal is ''strong'' enough! *risada* It was an ''unwise'' investment!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus round start 02.wav|"Welcome fools, to your doom! It is I, Merasmus! Behold! An ancient Sumerian strongman game! It is old! It it evil! '''And it is ''not'' free'''! Have your tickets ready."]]
+
:''"Saudações, mortais! Sou eu, Merasmus! Vocês acham que têm o necessário para jogarem o maior jogo de teste de força do mundo? Porque não têm! É grande demais! Nenhum mortal é ''forte'' o bastante! *risada* Foi um investimento ''idiota''!"''
*[[Media:Sf14 merasmus round start 03.wav|"Hello fools! It is I, Merasmus! Step right up, ''if you dare'', and test your collective might against the world's biggest strongman game! Are you strong enough to discover how '''weak you are'''? If you don't buy a ticket, ''you'll never know!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start 02.wav|"Welcome, fools, to your doom! It is I, Merasmus! Behold! An ancient Sumerian strongman game! It is old! It it evil! '''And it is ''not'' free'''! Have your tickets ready."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round start 04.wav|"Greetings mortals! It is I, Merasmus! I see you brought your guns! But are they big enough to best my ancient Sumerian strongman game? There's only one way to find out: '''get your tickets!'''"]]
+
:''"Bem-vindos, tolos, à sua ruína! Sou eu, Merasmus! Contemplem! Um antigo jogo de teste de força sumério! É velho! É malévolo! '''E ''não'' é gratuito'''! Tenham seus bilhetes em mãos."''
*[[Media:Sf14 merasmus round start 05.wav|"It is I, mortals, Merasmus the wizard! Welcome to my ''dark'' carnival of the macabre! Admit One...to MADNESS! (laughter) Step right up and test your measly might on my Strongmann Game of the Damned!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start 03.wav|"Hello, fools! It is I, Merasmus! Step right up, ''if you dare'', and test your collective might against the world's biggest strongman game! Are you strong enough to discover how '''weak you are'''? If you don't buy a ticket, ''you'll never know!''"]]
*[[Media:Sf14 merasmus round start 06.wav|"Good evening, mortals! Welcome to Merasmus' circus berzekus! My big top of beastly abominations! My carnival of carnage! (laughter) Test your miserable might on my infernal Strongmann Machine! (laughter)"]]
+
:''"Olá, tolos! Sou eu, Merasmus! Um passo à frente, ''se ousarem'', e testem sua força coletiva contra o maior jogo de teste de força do mundo! Vocês são fortes o bastante para descobrirem o quão '''fracos são'''? Se não comprarem um bilhete, ''nunca saberão!''"
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 01.wav|"'''Welcome mortals to my Magic Kingdom!'''...which is unaffiliated with any other Magic Kingdom that may or may not exist. Step right up and get your tickets from me! For I am the '''Ticket Master'''!...again, not a term Merasmus officially owns."]] (See: [[w:Magic Kingdom|Magic Kingdom]] and [[w:Ticketmaster|Ticketmaster]])
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start 04.wav|"Greetings, mortals! It is I, Merasmus! I see you brought your guns! But are they big enough to best my ancient Sumerian strongman game? There's only one way to find out: '''get your tickets!'''"]]
 +
:''"Saudações, mortais! Sou eu, Merasmus! Eu vejo que trouxeram suas armas! Mas elas são grandes o bastante para vencerem meu antigo jogo de teste de força sumério? Só há uma forma de descobrir: '''peguem seus bilhetes!'''"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round start 05.wav|"It is I, mortals, Merasmus the wizard! Welcome to my ''dark'' carnival of the macabre! Admit One...to MADNESS! *risada* Step right up and test your measly might on my Strongmann Game of the Damned!"]]
 +
:''"Sou eu, mortais, Merasmus o Mágico! Bem-vindos ao meu ''sombrio'' festival macabro! Ingresso para um... para a LOUCURA! *risada* Um passo à frente e testem sua força minúscula em meu Teste de Força dos Condenados!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round start 06.wav|"Good evening, mortals! Welcome to Merasmus' circus berzekus! My big top of beastly abominations! My carnival of carnage! *risada( Test your miserable might on my infernal Strongmann Machine! *risada*"]]
 +
:''"Boa noite, mortais! Bem-vindo ao ''circus berzekus'' do Merasmus! Minha tenda de abominações bestiais! Meu {{tooltip|carnaval da carnificina|'Carnival of carnage', em inglês - o nome do mapa.}}! *risada* Teste sua força miservável na minha Máquina de Teste de Força infernal! *risada*''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 01.wav|"'''Welcome, mortals, to my Magic Kingdom!'''...which is unaffiliated with any other Magic Kingdom that may or may not exist. Step right up and get your tickets from me! For I am the '''Ticket Master'''!...again, not a term Merasmus officially owns."]]
 +
:''"'''Bem-vindos, mortais, ao meu Reino Mágico!''' ...O qual não é afiliado a qualquer outro [[w:pt:Magic Kingdom|Reino Mágico]] que possa ou não existir. Um passo à frente e peguem seus bilhetes comigo! Pois eu sou o '''[[w:pt:Ticketmaster|Mestre dos Bilhetes]]'''! ...De novo, não é um termo que pertença oficialmente ao Merasmus."''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 02.wav|"It is Halloween! The time of year when the doorways between our world and the next swing wide! That...and President's Day. That's still only two times! So you've got to pick your battles if you're Merasmus!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 02.wav|"It is Halloween! The time of year when the doorways between our world and the next swing wide! That...and President's Day. That's still only two times! So you've got to pick your battles if you're Merasmus!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 03.wav|"Greetings mortals...and こんにちは! Yes, Merasmus is learning Japanese...in the likely event that he will have to beg for his life! Why? Well, therein lies a tale of horror! Short version: Merasmus owes $12,000 to the Japanese Mafia!"]] (Translation: "konnichiwa" (good afternoon))
+
:''"É Dia das Bruxas! A época do ano em que as portas entre o nosso mundo e o próximo se abrem! E também... No Dia do Presidente. Ainda são só duas vezes! Então você deve escolher suas batalhas se você for o Merasmus!"''
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 04.wav|"A harvest moon hangs pendulously in the sky, mortals! That's right, the moon's giving us the green light for harvesting! Apropos of nothing, I hope you all brought your souls! (laughter) And money. Because Merasmus has sunk ''a lot'' into this circus."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 03.wav|"Greetings, mortals...and こんにちは! Yes, Merasmus is learning Japanese...in the likely event that he will have to beg for his life! Why? Well, therein lies a tale of horror! Short version: Merasmus owes $12,000 to the Japanese Mafia!"]]
 +
:''"Saudações, mortais... E {{tooltip|こんにちは|'Konnichiwa'; 'boa tarde' em japonês}}! Sim, Merasmus está aprendendo japonês... Para o provável caso de ele ter de implorar por sua vida! Por quê? Bem, aí jaz um conto de horror! Resumindo: Merasmus deve US$12.000 à [[w:pt:Yakuza|máfia japonesa]]!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round start rare 04.wav|"A harvest moon hangs pendulously in the sky, mortals! That's right, the moon's giving us the green light for harvesting! Apropos of nothing, I hope you all brought your souls! *risada* And money. Because Merasmus has sunk ''a lot'' into this circus."]]
 +
:''"Uma lua de colheita jaz como um pêndulo no céu, mortais! Isso mesmo, a lua está nos dando a luz verde para a colheita! Sem qualquer relação, espero que todos tenham trazido suas almas! *risada* E dinheiro. Porque Merasmus gastou ''muito'' neste circo."''
  
''Upon return''
+
''Ao retornar''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 01.wav|"Oh good, you're back! That last time I transported you to a nightmare realm of ''bumper car madness''! This time, I promise not to. Go get a Ticket for the Strongmann game!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 01.wav|"Oh good, you're back! That last time I transported you to a nightmare realm of ''bumper car madness''! This time, I promise not to. Go get a Ticket for the Strongmann game!"]]
 +
:''"Oh, bom, vocês voltaram! Dessa última vez eu transportei vocês para um reino de pesadelo de ''loucura em carrinhos de bate-bate''! Desta vez, prometo não fazer isso. Vão pegar um bilhete para o jogo do Strongmann!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 02.wav|"Hah! ''I tricked you!'' You thought Merasmus was giving you an innocent circus ride! And instead it was a ''hellish bumper car slaughter!'' OK! Go get another ticket for the Strongmann game! This time I'm not tricking you."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 02.wav|"Hah! ''I tricked you!'' You thought Merasmus was giving you an innocent circus ride! And instead it was a ''hellish bumper car slaughter!'' OK! Go get another ticket for the Strongmann game! This time I'm not tricking you."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round return 03.wav|"I hope you brought your souls with you! Why? Oh no reason! (laughter) *sotto voce* Oh, I'm going to take their souls. It's going to be so good! ''Score one for Merasmus!''"]]
+
:''"Ha! ''Eu enganei vocês!'' Vocês achavam que Merasmus estava lhes dando um inocente passeio no circo! E, ao invés disso, foi um ''massacre infernal em carrinhos de bate-bate!'' Tá bem! Vão pegar outro bilhete para o jogo do Strongmann! Desta vez eu não estou de enganação."''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round return 03.wav|"I hope you brought your souls with you! Why? Oh, no reason! (risada) *voz suave* Oh, I'm going to take their souls. It's going to be so good! ''Score one for Merasmus!''"]]
 +
:''"Espero que tenham trazido suas almas com vocês! Por quê? Oh, por nada! (risada) *voz suave* Oh, eu vou pegar as almas deles. Será tão bom! ''Um ponto para o Merasmus!''"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 04.wav|"''Go on.'' Pretend Merasmus isn't even here. Kill everyone like you would normally."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 04.wav|"''Go on.'' Pretend Merasmus isn't even here. Kill everyone like you would normally."]]
 +
:''"''Vão em frente.'' Finjam que Merasmus nem está aqui. Matem todos como fariam normalmente."''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 05.wav|"'I don't think ''any'' of you are strong enough to best my Strongmann game! Signed: Merasmus.' That's right, I'm having this speech notarized ''as we speak!'' It's official: you are too weak!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 05.wav|"'I don't think ''any'' of you are strong enough to best my Strongmann game! Signed: Merasmus.' That's right, I'm having this speech notarized ''as we speak!'' It's official: you are too weak!"]]
 +
:''"'Eu não acho que ''qualquer'' um de vocês seja forte o bastante para ganhar do meu jogo Strongmann! Assinado: Merasmus.' Isso mesmo, estou registrando esta fala legamente ''enquanto falamos!'' É oficial: vocês são fracos demais!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 06.wav|"''No Ticket, no ride!'' Do you think an evil circus runs on souls? '''Because it does!''' But not entirely. Mostly it runs on electricity and that costs money."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 06.wav|"''No Ticket, no ride!'' Do you think an evil circus runs on souls? '''Because it does!''' But not entirely. Mostly it runs on electricity and that costs money."]]
 +
:''"Sem bilhete, sem passeio!'' Vocês acham que um circo do mal é movido a almas? '''Porque é!''' Mas não inteiramente. A maior parte é movida a eletricidade e isso custa dinheiro."''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 07.wav|"''You know what runs on souls?'' Inter-dimensional doorways to ''dark realms beyond the knowing of man!'' ''You know what doesn't run on souls?'' Lightbulbs. They still still use electricity and that costs money. No Ticket, no ride."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 07.wav|"''You know what runs on souls?'' Inter-dimensional doorways to ''dark realms beyond the knowing of man!'' ''You know what doesn't run on souls?'' Lightbulbs. They still still use electricity and that costs money. No Ticket, no ride."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round return 08.wav|"Yes, yes! Keep killing each other! Look at those bodies piling up! This will be the greatest circus graveyard ''of all time!'' '''Screw you ancient Sumeria!'''"]]
+
:''"''Vocês sabem o que é movido a almas?'' Portais interdimensionais para ''reinos sombrios além do conhecimento do homem!'' ''Sabem o que não é movido a almas?'' Lâmpadas. Elas ainda funcionam com eletricidade e isso custa dinheiro. Sem bilhete, sem passeio."''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round return 08.wav|"Yes, yes! Keep killing each other! Look at those bodies piling up! This will be the greatest circus graveyard ''of all time!'' '''Screw you, ancient Sumeria!'''"]]
 +
:''"Sim, sim! Continuem matando uns aos outros! Olhem esses corpos se empilhando! Este será o maior cemitério de circo ''de todos os tempos!'' '''Vai se ferrar, Suméria antiga!'''"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 09.wav|"Can you even ''trust'' your own senses? Imagine stepping back from a skeleton you've just knifed to death. '''Only it is your best friend!''' That's the kind of psychological thrills you can expect every night at Merasmus' dark circus!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 09.wav|"Can you even ''trust'' your own senses? Imagine stepping back from a skeleton you've just knifed to death. '''Only it is your best friend!''' That's the kind of psychological thrills you can expect every night at Merasmus' dark circus!"]]
 +
:''"Vocês podem ao menos ''confiar'' em seus sentidos? Imagine se afastar de um esqueleto que você acabar de esfaquear até a morte. '''Porém é seu melhor amigo!''' Esse é o tipo de arrepio psicológico que você pode esperar toda noite no circo sombrio do Merasmus!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 10.wav|"Bonzo, the ancient Sumerian circus god, ''are you not entertained?'' What's that? No? You aren't? You there! Spy! Stab somebody!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 10.wav|"Bonzo, the ancient Sumerian circus god, ''are you not entertained?'' What's that? No? You aren't? You there! Spy! Stab somebody!"]]
 +
:''"Bonzo, o antigo deus sumério do circo , ''você está entretido?'' O quê? Não? Não está? Você aí! Spy! Esfaqueie alguém!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 11.wav|"I summon thee, Bonzo, the ancient Sumerian circus god! Look on my works and arise! No? Later then, Bonzo. You there! Soldier! Kill somebody!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 11.wav|"I summon thee, Bonzo, the ancient Sumerian circus god! Look on my works and arise! No? Later then, Bonzo. You there! Soldier! Kill somebody!"]]
 +
:''"Eu te invoco, Bonzo, o antigo deus sumério do circo! Veja minhas obras e erga-se! Não? Mais tarde, então, Bonzo. Você aí! Soldier! Mate alguém!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 12.wav|"Ugh, I don't have time for you to ''die'' of natural causes! You there! Demoman! Bomb someone!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 12.wav|"Ugh, I don't have time for you to ''die'' of natural causes! You there! Demoman! Bomb someone!"]]
 +
:''"Ugh, eu não tenho tempo para que vocês ''morram'' de causas naturais! Você aí! Demoman! Exploda alguém!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 13.wav|"''Most'' villains don't ''think'' they're evil. They think they're heroes. Not me! I'm reclaiming it! Evil wizard! I'm rotten to the bone and I don't care who knows it!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 13.wav|"''Most'' villains don't ''think'' they're evil. They think they're heroes. Not me! I'm reclaiming it! Evil wizard! I'm rotten to the bone and I don't care who knows it!"]]
 +
:''"A ''maioria'' dos vilões não ''acha'' que são maus. Eles acham que são herois. Eu não! Eu reivindico! Mago maligno! Eu sou podre até os ossos e não me importo com que saiba disso!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 14.wav|"Look how ''good'' you are at ''killing'', mortals! You must be very successful '''and rich!''' You could help Merasmus rise from the murky depths of his financial grave! But I warn you, ''it's twelve thousand dollars deep!'' Mwa ha ha ha ha ha haaaa...oh no."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 14.wav|"Look how ''good'' you are at ''killing'', mortals! You must be very successful '''and rich!''' You could help Merasmus rise from the murky depths of his financial grave! But I warn you, ''it's twelve thousand dollars deep!'' Mwa ha ha ha ha ha haaaa...oh no."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round return 15.wav|"Yes, '''yes!''' Ancient Sumerian burial ground, ''my magic ass!'' By midnight, the circus will be an ''American'' graveyard! You're not the only country that can put bodies in a hole, Ancient Sumeria! Buy American everyone!"]]
+
:''"Vejam o quão ''bons'' vocês são em ''matar'', mortais! Vocês devem seus muito bem-sucedidos '''e ricos!''' Vocês poderiam ajudar Merasmus a se levantar das profundezas lamacentas de seu túmulo financeiro! Mas eu lhes aviso, ''ele tem doze mil dólares de profundidade!'' Mwa ha ha ha ha ha haaaa... Oh, não."''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round return 15.wav|"Yes, '''yes!''' Ancient Sumerian burial ground, ''my magic ass!'' By midnight, the circus will be an ''American'' graveyard! You're not the only country that can put bodies in a hole, Ancient Sumeria! Buy American, everyone!"]]
 +
:''"Sim, '''sim!''' Antigo cemitério sumério, ''meu traseiro mágico!'' Pela meia-noite, o circo será um cemitério ''norte-americano!'' Você não é o único país que pode colocar corpos em um buraco, Antiga Suméria! Compre norte-americano, pessoal!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 16.wav|"Do you know what's scarier than a spectral ghoul glimpsed on a moonlit night? ''The Japanese Mafia!'' They are ''not'' spectral! They are very ''real!'' And they are coming to break Merasmus' legs, unless I give them $12,000! Awooo! Aw aw awoo! '''Help me!'''"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 16.wav|"Do you know what's scarier than a spectral ghoul glimpsed on a moonlit night? ''The Japanese Mafia!'' They are ''not'' spectral! They are very ''real!'' And they are coming to break Merasmus' legs, unless I give them $12,000! Awooo! Aw aw awoo! '''Help me!'''"]]
*[[Media:Sf14 merasmus round return 18.wav|"Bonzo, ''appear!'' Appear before us! Just try not to appear between the Japanese Mafia and the $12,000 I owe them! They will ''break'' all seventeen of your arms! "]]
+
:Vocês sabem o que é mais assustador do que um vampiro espectral visto de relance em uma noite iluminada pela lua? ''A máfia japonesa!'' Eles ''não'' são espectrais! Eles são bem ''reais!'' E eles estão vindo quebrar as pernas do Merasmus, a menos que eu lhes dê US$12.000! Auuuu! Au au auuu! '''Socorro!'''"''
*[[Media:Sf14 merasmus round return 20.wav|"Here's a chilling Halloween tale: Once upon a time, an innocent ''evil'' wizard named Merasmus bought a circus for $12000, hoping to flip it and ''make a fortune!'' Alas, he did not have $12,000, but do you know who did? '''The Japanese Mafia!''' But, due to a language barrier, Merasmus was unclear about the frankly punitive interest rates! ''Welcome to my financial nightmare, mortals!'' Awwooo ho ho ho ho (crying)...what am I going to do..?"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round return 18.wav|"Bonzo, ''appear!'' Appear before us! Just try not to appear between the Japanese Mafia and the $12,000 I owe them! They will ''break'' all seventeen of your arms!"]]
 +
:''"Bonzo, ''apareça!'' Apareça perante de nós! Só tente não aparecer entre a máfia japonesa e os US$12.000 que eu lhes devo! Eles ''quebrarão'' todos os seus dezessete braços!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round return 20.wav|"Here's a chilling Halloween tale: Once upon a time, an innocent ''evil'' wizard named Merasmus bought a circus for $12,000, hoping to flip it and ''make a fortune!'' Alas, he did not have $12,000, but do you know who did? '''The Japanese Mafia!''' But, due to a language barrier, Merasmus was unclear about the frankly punitive interest rates! ''Welcome to my financial nightmare, mortals!'' Awwooo ho ho ho ho (chorando)...what am I going to do..?"]]
 +
:''"Eis um arrepiante conto de Dia das Bruxas: Era uma vez um inocente feiticeiro ''maligno'' chamado Merasmus que comprou um circo por US$12.000, esperando fazer com ele ''uma fortuna!'' No entanto, ele não tinha US$12.000, mas sabem quem tinha? '''A máfia japonesa!''' Porém, devido a uma barreira linguística, Merasmus não estava ciente das taxas de juros francamente punitivas! ''Bem-vindos ao meu pesadelo financeiro, mortais!'' Auuuuu ho ho ho ho (chorando) ...O que é que eu vou fazer...?"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 21.wav|"Attention: foolish mortals! If you see any Japanese people around, let Merasmus know! Because that is the ''Japanese Mafia!'' At best, they are here to break his legs! And that is the ''best''-case scenario! It gets a lot, lot darker from there...a lot darker."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 21.wav|"Attention: foolish mortals! If you see any Japanese people around, let Merasmus know! Because that is the ''Japanese Mafia!'' At best, they are here to break his legs! And that is the ''best''-case scenario! It gets a lot, lot darker from there...a lot darker."]]
 +
:''"Atenção: tolos mortais! Se vocês virem quaisquer japoneses por aí, avisem ao Merasmus! Porque é a ''máfia japonesa!'' No melhor cenário, estão aqui para quebrar as pernas dele! E esse é o ''melhor'' cenário! As coisas ficam muito, muito piores a partir daqui... Muito piores."''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 22.wav|"''Look at you!'' You're a veritable Murderers' Row of killers! I'll have my graveyard in no time! First, you get the graveyard! Then you get the customers! Then you get the $12,000 to pay back the Japanese Mafia! They burned Merasmus' apartment down! ''They're animals'', mortals!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 22.wav|"''Look at you!'' You're a veritable Murderers' Row of killers! I'll have my graveyard in no time! First, you get the graveyard! Then you get the customers! Then you get the $12,000 to pay back the Japanese Mafia! They burned Merasmus' apartment down! ''They're animals'', mortals!"]]
 +
:''"''Olhem só para vocês!'' Vocês são uma autêntica [[w:pt:Murderer's Row|Fila de Assassinos]] de matadores! Eu terei meu cemitério muito em breve! Primeiro, você consegue o cemitério. Aí você arranja os clientes! Então você consegue os US$12.000 para pagar a máfia japonesa! Eles queimaram o apartamento do Merasmus! ''Eles são animais'', mortais!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 23.wav|"''Just look'' at those souls of yours! Wasting away in those big, stupid bodies! Oh the things I could do with them! The only thing I can't do is pay off the Japanese Mafia with them. Ha ha! They made that very ''explicit''...American currency only."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 23.wav|"''Just look'' at those souls of yours! Wasting away in those big, stupid bodies! Oh the things I could do with them! The only thing I can't do is pay off the Japanese Mafia with them. Ha ha! They made that very ''explicit''...American currency only."]]
 +
:''"''Olhem só'' para essas almas de vocês! Sendo desperdiçadas nesses corpos enormes e idiotas! Oh, as coisas que eu poderia fazer com elas! A única coisa que  eu não posso fazer é pagar a máfia japonesa com elas. Ha ha! Eles deixaram isso bastante ''explicito''... Dinheiro norte-americano apenas."''
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 24.wav|"My circus isn't very ''safe'', is it? Too bad you can't file a complaint with the ''Better Business Bureau!'' Because...wait, I suppose there's nothing stopping you, is there? Well, it appears Merasamus didn't think this through..."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus round return 24.wav|"My circus isn't very ''safe'', is it? Too bad you can't file a complaint with the ''Better Business Bureau!'' Because...wait, I suppose there's nothing stopping you, is there? Well, it appears Merasamus didn't think this through..."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round return 25.wav|"''Be afraid, mortals!'' Bonzo, the ancient Sumerian circus god, is coming! You know who's '''not''' scared of Bonza? The Japanese Mafia! They don't appear to be scared of anything. Except not getting the money I owe them. (nervously) And even that just seems to make them angry..."]]
+
:''"Meu circo não é muito ''seguro'', não é? Que pena que vocês não podem preencher uma reclamação com o ''{{tooltip|Better Business Bureau|Organização dos EUA e Canadá que age de forma semelhante ao Procon}}!'' Porque... Esperem, eu suponho que nada impede vocês de fazê-lo, não é? Bem, parece que Merasmus não considerou isto..."''
*[[Media:Sf14 merasmus round return 26.wav|"I ''hope'' you signed your release forms, fools, indemnifying Merasmus in the events of your deaths! (laughter) Because otherwise, I'm in a lot of trouble...Merasmus has two strikes...I will go to jail...'''FOREVER!'''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round return 25.wav|"''Be afraid, mortals!'' Bonzo, the ancient Sumerian circus god, is coming! You know who's '''not''' scared of Bonzo? The Japanese Mafia! They don't appear to be scared of anything. Except not getting the money I owe them. *nervosamente* And even that just seems to make them angry..."]]
 +
:''"''Temam, mortais!'' Bonzo, o antigo deus sumério do circo, está vindo! Vocês sabem que '''não''' teme Bonzo? A máfia japonesa! Eles parecem não ter medo de coisa alguma. Exceto não receber o dinheiro que eu lhes devo. *nervosamente* E até mesmo isso parece deixá-los zangados..."''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round return 26.wav|"I ''hope'' you signed your release forms, fools, indemnifying Merasmus in the events of your deaths! (risada) Because otherwise, I'm in a lot of trouble...Merasmus has two strikes...I will go to jail...'''FOREVER!'''"]]
 +
:''"Eu ''espero'' que vocês tenham assinado seus formulários de soltura, tolos, indenizando Merasmus no caso de suas mortes! (risos) Porque, senão, eu estou com um problemão... Merasmus já tem duas advertências... Eu irei para a cadeia... '''PARA SEMPRE!'''"''
  
''Upon second return''
+
''Ao retornar pela segunda vez''
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 01.wav|"''You thought you were going to test your strength!'' But instead, '''I tricked you''', again! (laughter) Alright, I've had my fun. ''This time'' the Strongmann game will ''only'' test your strength. No more teleporting you to eldritch bumper car realms."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 01.wav|"''You thought you were going to test your strength!'' But instead, '''I tricked you''', again! (risada) Alright, I've had my fun. ''This time'' the Strongmann game will ''only'' test your strength. No more teleporting you to eldritch bumper car realms."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 02.wav|"(cackling) ''You fell for it'', again! (breathless with laughter) And to reward your gullibility, this time, I promise nothing supernatural will happen when you use the Strongmann game. Ah hah."]]
+
:''"''Vocês pensaram que testariam sua força!'' Ao invés disso, '''eu enganei vocês''', de novo! (risada) Tá bem, já me diverti. ''Desta vez'' o jogo do Strongmann irá ''apenas'' testar sua força. Chega de teletransportar vocês reinos horríveis de carrinhos de bate-bate."''
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 03.wav|"Ah ha ha ha ha! You must ''know'' the Strongman's a secret portal to eldritch bumper car realms at this point! ''And you're still doing it!'' (laughter) I'm starting to think you guys just like killing each other... Ah hah!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 02.wav|"(Gargalhando) ''You fell for it'', again! (sem fôlego de rir) And to reward your gullibility, this time, I promise nothing supernatural will happen when you use the Strongmann game. Ah hah."]]
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 04.wav|"(evil laughter) OK. OK! I've lost track of how many times I've tricked you into activating the evil bumper car portal at this point! (chuckle) ''But this time''...you know what...it's still a trick! Ah ha hah!"]]
+
:''"(Gargalhando) ''Vocês caíram nessa'', de novo! (sem fôlego de rir) E para recompensar sua ingenuidade, desta vez, eu prometo que nada sobrenatural acontecerá quando vocês usarem o jogo do Strongmann. Ah ha."''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 03.wav|"Ah ha ha ha ha! You must ''know'' the Strongman's a secret portal to eldritch bumper car realms at this point! ''And you're still doing it!'' (risada) I'm starting to think you guys just like killing each other... Ah hah!"]]
 +
:''"Ah ha ha ha ha! Vocês devem ''saber'' que o Strongmann é um portal secreto para reinos macabros de carrinhos de bate-bate a esta altura! ''E vocês ainda estão fazendo isso!'' (risada) Estou começando a achar que vocês simplesmente gostam de matar uns aos outros... Ah ha!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus round second return 04.wav|"(risada maligna) OK. OK! I've lost track of how many times I've tricked you into activating the evil bumper car portal at this point! (risadinha) ''But this time''...you know what...it's still a trick! Ah ha hah!"]]
 +
:''"(risada maligna) Tá bem. Tá bem! Eu perdi a conta de quantas vezes que os enganei para que ativassem o portal dos carrinhos de bate-bate do mal a esta altura! (risadinha) ''Mas desta vez''... Quer saber... Ainda é um truque! Ah ha ha!"''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Preparing to capture the Tickets'''
+
|title      = '''Preparando-se para capturar os bilhetes'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 01.wav|"Get ready to ''test your strength!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 01.wav|"Get ready to ''test your strength!''"]] ''("Prepare-se para ''testar sua força!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 02.wav|"Tickets for the Strongmann game are almost on sale!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 02.wav|"Tickets for the Strongmann game are almost on sale!"]] ''("Bilhetes para o jogo do Strongmann estão quase à venda!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 03.wav|"''Merasmus' dark and eldritch circus of the macabre is open!'' No refunds!!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 03.wav|"''Merasmus' dark and eldritch circus of the macabre is open!'' No refunds!!"]] ''("''O circo sombrio e assombroso da escuridão do Merasmus está aberto!'' Sem reembolsos!!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 04.wav|"Go, go! Test your strength!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 04.wav|"Go, go! Test your strength!"]] ''("Vão, vão! Testem sua força!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 05.wav|"Yes, yes! Kill everyone! ''Kill anyone!'' Kill everything that isn't dead!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 05.wav|"Yes, yes! Kill everyone! ''Kill anyone!'' Kill everything that isn't dead!"]] ''("Sim, sim! Mate todos! ''Mate qualquer um!'' Mate tudo que não estiver morto!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 06.wav|"Go get your tickets! ''Kill everyone in your way!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 06.wav|"Go get your tickets! ''Kill everyone in your way!''"]] ''("Vá pegar seus bilhetes! ''Mate todos em seu caminho!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 07.wav|"The Strongmann! MisFortune Telling! ''The Necromasher!'' My circus has it all!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 07.wav|"The Strongmann! MisFortune Telling! ''The Necromasher!'' My circus has it all!"]] ''("O Strongmann! Vidência Infeliz! ''O Necroesmagador!'' Meu circo tem de tudo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 08.wav|"Merasmus' dark carnival...is open! (cackling)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 08.wav|"Merasmus' dark carnival...is open! (gargalhando)"]] ''("O carnaval sombrio do Merasmus... Está aberto! *gargalhando*")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 09.wav|"(laughter) Welcome lambs...TO THE SLAUGHTERHOUSE...for lambs!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 09.wav|"(Risada) Welcome, lambs...TO THE SLAUGHTERHOUSE...for lambs!"]] ''("*Risada* Bem-vindos, cordeiros... AO ABATEDOURO... Para cordeiros!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 10.wav|"Merasmus' dark carnival...IS OPEN! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 10.wav|"Merasmus' dark carnival...IS OPEN! (risada)"]] ''("O carnaval sombrio do Merasmus... Está aberto! *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 11.wav|"Go, the gate is up! Run fools! Get your Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 11.wav|"Go, the gate is up! Run, fools! Get your Tickets!"]] ''("Vão, o portão está aberto! Corram, tolos! Peguem seus bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 12.wav|"What are your waiting for? Go get you Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 12.wav|"What are your waiting for? Go get you Tickets!"]] ''("O que está esperando? Vá pegar seus bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 13.wav|"Go get your Tickets! The price is MURDER! (laughter and howling)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 13.wav|"Go get your Tickets! The price is MURDER! (risos e uivos)"]] ''("Vá pegar seus bilhetes! O preço é ASSASSINATO! *risos e uivos*")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets spawn'''
+
|title      = '''Os bilhetes aparecem'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 01.wav|"'''Get your Tickets!'' '''''If you dare!'''''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 01.wav|"''Get your Tickets!'' '''''If you dare!'''''"]] ''("''Peguem seus bihetes!'' '''''Se ousarem!'''''")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 02.wav|"Tickets are now on sale, mortals!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 02.wav|"Tickets are now on sale, mortals!"]] ''("Os bilhetes agora estão à venda, mortais!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 03.wav|"Step right up and get your Tickets! Mwah ha ha ha ha ha!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 03.wav|"Step right up and get your Tickets! Mwah ha ha ha ha ha!"]] ''("Um passo à frente e pegue seus bilhetes! Mua ha ha ha ha ha!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 04.wav|"Get your Tickets! (laughter) Awoo! Hoo hoo!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 04.wav|"Get your Tickets! (risada) Awoo! Hoo hoo!"]] ''("Peguem seus bilhetes! *risada* Auuu! Hu hu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 05.wav|"Tickets are available for pickup!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 05.wav|"Tickets are available for pickup!"]] ''("Os bilhetes estão disponíveis para serem pegos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 06.wav|"''Get your Tickets'', fools!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 06.wav|"''Get your Tickets'', fools!"]] ''("''Peguem seus bilhetes'', tolos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 07.wav|"(maniacal laughter) ''Hurry!'' Get your Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 07.wav|"(Risada maníaca) ''Hurry!'' Get your Tickets!"]] ''("*''Depressa!'' Peguem seus bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 08.wav|"Get your Tickets...If you dare!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 08.wav|"Get your Tickets...If you dare!"]] ''("Peguem seus bilhetes... Se ousarem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 09.wav|"Tickets are now available!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 09.wav|"Tickets are now available!"]] ''("Os bilhetes agora estão disponíveis!")''
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 10.wav|"Step right up and get your Tickets! (cackling)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus tickets available 10.wav|"Step right up and get your Tickets! (gargalhando)"]] ''("Um passo à frente e pegue seus bilhetes! *gargalhando*")''
  
  
''Nagging''
+
''Reclamando''
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 01.wav|"Go! Get the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 01.wav|"Go! Get the Tickets!"]] ''("Vão! Peguem os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 02.wav|"The Tickets are waiting, mortals!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 02.wav|"The Tickets are waiting, mortals!"]] ''("Os bilhetes estão esperando, mortais!")''
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 03.wav|"Why has nobody claimed their Tickets?!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 03.wav|"Why has nobody claimed their Tickets?!"]] ''("Por que ninguém reivindicou seus bilhetes ainda?")''
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 04.wav|"Go get the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 04.wav|"Go get the Tickets!"]] ''("Vão pegar os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 05.wav|"The Tickets are waiting, mortals!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus misc nags 05.wav|"The Tickets are waiting, mortals!"]] ''("Os bilhetes estão esperando, mortais!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets respawn'''
+
|title      = '''Os bilhetes reaparecem'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 01.wav|"Tickets are on sale again!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 01.wav|"Tickets are on sale again!"]] ''("Os bilhetes estão à venda de novo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 02.wav|"Tickets are available for pickup again!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 02.wav|"Tickets are available for pickup again!"]] ''("Os bilhetes estão disponíveis para serem pegos de novo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 03.wav|"The Tickets are back!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 03.wav|"The Tickets are back!"]] ''("Os bilhetes estão de volta!")''
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 04.wav|"The Tickets...Have Returned!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 04.wav|"The Tickets...Have Returned!"]] ''("Os bilhetes... Retornaram!")''
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 05.wav|"The Tickets are ''back''! Go get them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 05.wav|"The Tickets are ''back''! Go get them!"]] ''("Os bilhetes estão ''de volta''! Vão pegá-los!")''
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 06.wav|"The Tickets have returned! What are you waiting for?"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus drop site 06.wav|"The Tickets have returned! What are you waiting for?"]] ''("Os bilhetes retornaram! O que vocês estão esperando?")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets taken by player/ally'''
+
|title      = '''Os bilhetes são pegos pelo jogador ou por um aliado'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,391: Line 1,429:
 
|content    =  
 
|content    =  
  
*[[Media:Sf14 merasmus possession 01.wav|"You've got the Tickets! Get them to the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 01.wav|"You've got the Tickets! Get them to the Strongmann!"]] ''("Vocês pegaram os bilhetes! Levem-nos ao Strongmann!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 02.wav|"You've got the Tickets! Get them to the top of the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 02.wav|"You've got the Tickets! Get them to the top of the Strongmann!"]] ''("Vocês pegaram os bilhetes! Levem-nos ao topo do Strongmann!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 07.wav|"You've ''got'' the Tickets! Get them to the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 07.wav|"You've ''got'' the Tickets! Get them to the lift!"]] ''("Vocês ''pegaram'' os bilhetes! Levem-nos para o elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 09.wav|"You have the Tickets! ''Now get to the ride!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 09.wav|"You have the Tickets! ''Now get to the ride!''"]] ''("Vocês têm os bilhetes! ''Agora vão para o brinquedo!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 10.wav|"The Tickets are yours! Now, get to the top of the ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 10.wav|"The Tickets are yours! Now, get to the top of the ride!"]] ''("Os bilhetes são seus! Agora, vão ao topo do brinquedo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 17.wav|"You've got the Tickets! Get them to the top of the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 17.wav|"You've got the Tickets! Get them to the top of the lift!"]] ''("Vocês pegaram os bilhetes! Levem-nos para o topo do elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 18.wav|"The Tickets are yours! Now get to the ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 18.wav|"The Tickets are yours! Now get to the ride!"]] ''("Os bilhetes são seus! Agoram levem-nos para o brinquedo!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets taken by enemy'''
+
|title      = '''Os bilhetes são pegos pelo inimigo'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus possession 03.wav|"Fools! The enemy has the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 03.wav|"Fools! The enemy has the Tickets!"]] ''("Tolos! O inimigo está com os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 04.wav|"Fools! The enemy has taken the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 04.wav|"Fools! The enemy has taken the Tickets!"]] ''("Tolos! O inimigo pegou os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 06.wav|"They've got the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 06.wav|"They've got the Tickets!"]] ''("Eles estão com os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 15.wav|"They've got the Tickets! ''Kill them!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 15.wav|"They've got the Tickets! ''Kill them!''"]] ''("Eles pegaram os bilhetes! ''Matem-nos!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 20.wav|"''They've got the Tickets!'' '''Kill them!'''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 20.wav|"''They've got the Tickets!'' '''Kill them!'''"]] ''("Eles têm os bilhetes!'' '''Matem-nos!'''")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets dropped by player/ally'''
+
|title      = '''Os bilhetes são largados pelo jogador ou pelo aliado'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus possession 11.wav|"Your team has dropped your Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 11.wav|"Your team has dropped your Tickets!"]] ''("Sua equipe largou os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 12.wav|"Your team dropped the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 12.wav|"Your team dropped the Tickets!"]] ''("Sua equipe deixou cair os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 13.wav|"You team just dropped the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 13.wav|"You team just dropped the Tickets!"]] ''("Sua equipe acaba de largar os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 19.wav|"Your team has ''dropped'' your Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 19.wav|"Your team has ''dropped'' your Tickets!"]] ''("Sua equipe ''derrubou'' seus bilhetes!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets dropped by enemy'''
+
|title      = '''Os bilhetes são largados pelo inimigo'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus possession 05.wav|"Hurry! They've ''dropped'' the tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 05.wav|"Hurry! They've ''dropped'' the tickets!"]] ''("Depressa! Eles ''largaram'' os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 08.wav|"Fools! The enemy dropped the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 08.wav|"Fools! The enemy dropped the Tickets!"]] ''("Tolos! O inimigo largou os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 14.wav|"The enemy has ''dropped'' the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 14.wav|"The enemy has ''dropped'' the Tickets!"]] ''("O inimigo ''largou'' os bilhetes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus possession 16.wav|"Hurry! They've dropped the Tickets!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus possession 16.wav|"Hurry! They've dropped the Tickets!"]] ''("Depressa! Eles largaram os bilhetes!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Player/ally is riding the Strongmann'''
+
|title      = '''Jogador/Aliado está no Strongmann'''
 
|image      = Cap-ogee.png
 
|image      = Cap-ogee.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 25.wav|"You team has made it to the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 25.wav|"You team has made it to the lift!"]] ''("Sua equipe chegou ao elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 26.wav|"Your team got the Tickets to the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 26.wav|"Your team got the Tickets to the lift!"]] ''("Sua equipe levou os bilhetes para o elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 27.wav|"Your team is on the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 27.wav|"Your team is on the lift!"]] ''("Sua equipe está no elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 28.wav|"Yes! Your team's on the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 28.wav|"Yes! Your team's on the lift!"]] ''("Sim! Sua equipe está no elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 29.wav|"Your team has started the lift! Get ready to test your strength!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 29.wav|"Your team has started the lift! Get ready to test your strength!"]] ''("Sua equipe ativou o elevador! Prepare-se para testar sua força!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 31.wav|"Your team is on the lift! Nothing can stop you now! Except the other team and their guns!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 31.wav|"Your team is on the lift! Nothing can stop you now! Except the other team and their guns!"]] ''("Sua equipe está no elevador! Não pode parar vocês agora! Exceto a outra equipe e suas armas!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 32.wav|"Your team started the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 32.wav|"Your team started the lift!"]] ''("Sua equipe ativou o elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 35.wav|"(laughter) Your team is starting the ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 35.wav|"(Risada) Your team is starting the ride!"]] ''("*Risada* Sua equipe ativou o brinquedo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 36.wav|"Your team is activating the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 36.wav|"Your team is activating the Strongmann!"]] ''("Sua equipe está ativando o Strongmann!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 40.wav|"You're starting the Strongmann! (laughter) Fools!...I mean good! Good stuff!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 40.wav|"You're starting the Strongmann! (risada) Fools!...I mean good! Good stuff!"]] ''("Vocês estão ativando o Strongmann! *risada* Tolos! ...Digo, bom! Que bom!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 44.wav|"You team is unlocking the ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 44.wav|"You team is unlocking the ride!"]] ''("Sua equipe está desbloqueando o brinquedo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 45.wav|"Your team is unlocking the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 45.wav|"Your team is unlocking the Strongmann!"]] ''("Sua equipe está desbloqueando o Strongmann!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Enemy is riding the elevator to the Strongmann'''
+
|title      = '''O inimigo está no elevador para o Strongmann'''
 
|image      = Cap-ogee.png
 
|image      = Cap-ogee.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 01.wav|"The enemy's made it to the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 01.wav|"The enemy's made it to the lift!"]] ''("O inimigo chegou ao elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 02.wav|"The enemy got their Tickets to the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 02.wav|"The enemy got their Tickets to the lift!"]] ''("O inimigo levou os bilhetes ao elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 03.wav|"The enemy is on the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 03.wav|"The enemy is on the lift!"]] ''("O inimigo está no elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 04.wav|"The enemy is ''on the lift!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 04.wav|"The enemy is ''on the lift!''"]] ''("O inimigo está ''no elevador!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 05.wav|"Fools! The enemy is on the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 05.wav|"Fools! The enemy is on the lift!"]] ''("Tolos! O inimigo está no elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 07.wav|"The enemy team's on the lift, you fools!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 07.wav|"The enemy team's on the lift, you fools!"]] ''("A equipe inimiga está no elevador, seus tolos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 08.wav|"The enemy's made it to the lift! Stop them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 08.wav|"The enemy's made it to the lift! Stop them!"]] ''("O inimigo chegou ao elevador! Parem-nos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 09.wav|"The enemy's started the lift!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 09.wav|"The enemy's started the lift!"]] ''("O inimigo ativou o elevador!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 14.wav|"Hurry! The enemy's about to start the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 14.wav|"Hurry! The enemy's about to start the Strongmann!"]] ''("Depressa! O inimigo está prestes a ativar o Strongmann!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 18.wav|"The enemy's trying to start the ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 18.wav|"The enemy's trying to start the ride!"]] ''("O inimigo está tentando ativar o brinquedo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 20.wav|"The enemy team is starting the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 20.wav|"The enemy team is starting the Strongmann!"]] ''("A equipe inimiga está tentando ativar o Strongmann!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 21.wav|"The enemy is starting the Strongmann! Quickly, kill them all!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 21.wav|"The enemy is starting the Strongmann! Quickly, kill them all!"]] ''("O inimigo está ativando o Strongmann! Rápido, matem todos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 22.wav|"The enemy has almost started the Strongmann! Hurry! Slaughter them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 22.wav|"The enemy has almost started the Strongmann! Hurry! Slaughter them!"]] ''("O inimigo está quase ativando o Strongmann! Depressa! Trucidem-nos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 23.wav|"The enemy is close to activating the Strongmann! Stop them! And kill them! And stop them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 23.wav|"The enemy is close to activating the Strongmann! Stop them! And kill them! And stop them!"]] ''("O inimigo está perto de ativar o Strongmann! Parem-nos! E matem-nos! E parem-nos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 24.wav|"The enemy has almost activated the Strongmann! ''They can't do it if they're dead!'' (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 24.wav|"The enemy has almost activated the Strongmann! ''They can't do it if they're dead!'' (risada)"]] ''("O inimigo está quase ativando o Strongmann! ''Eles não podem fazer isso se estiverem mortos!'' *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 41.wav|"The enemy's unlocking the ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 41.wav|"The enemy's unlocking the ride!"]] ''("O inimigo está desbloqueando o brinquedo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 42.wav|"The enemy's unlocking the Strongmann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 42.wav|"The enemy's unlocking the Strongmann!"]] ''("O inimigo está desbloqueando o brinquedo!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Tickets successfully delivered to the Strongmann'''
+
|title      = '''Bilhetes entregues ao Strongmann com sucesso'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
''Generic''
+
''Genéricas''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 02.wav|"Fools! This innocent Strongmann game was in actuality a necromantic portal to a kill-crazy realm of murder! You just got Merasmus'd!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 02.wav|"Fools! This innocent Strongmann game was in actuality a necromantic portal to a kill-crazy realm of murder! You just got Merasmus'd!"]]
 +
:''"Tolos! Este Strongmann inocente era, na verdade, um portal necromântico para um reino insando de assassinatos! Vocês foram ''Merasmusados!''"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 03.wav|"Fools! The only strength you've been testing is ''the strength of your gullibility!'' Stand by for ''bumper-car madness!''"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 03.wav|"Fools! The only strength you've been testing is ''the strength of your gullibility!'' Stand by for ''bumper-car madness!''"]]
 +
:''"Tolos! A única força que vocês têm testado é ''a força da sua ingenuidade!'' Preparem-se para ''loucura de carrinhos de bate-bate!''"''
  
''By RED''
+
''Pela RED''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 04.wav|"RED wins...a first-class ticket to a kill-crazy realm of bumper cars and murder! That's right, you just got Merasmus'd"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 04.wav|"RED wins...a first-class ticket to a kill-crazy realm of bumper cars and murder! That's right, you just got Merasmus'd"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 09.wav|"You did it RED team! And because you won, you have the honor of pole position in a bumper car slaughterhouse where ''I kill you all!'' Ah ha ha ha ha ha!"]] (See: [[w:Pole position|pole position]])
+
:''"RED ganhou... Um bilhete de primeira classe para um reino insano de carrinhos de bate-bate e assassinato! Isso mesmo, vocês foram ''Merasmusados''!"''
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 10.wav|"Nice hustle RED team! Your reward is a ''slight advantage'' in a game I specifically invented to kill all of you! Again, congratulations. ALRIGHT LET'S DO IT!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 09.wav|"You did it, RED team! And because you won, you have the honor of pole position in a bumper car slaughterhouse where ''I kill you all!'' Ah ha ha ha ha ha!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 15.wav|"RED wins! Big picture though: you all lose because now you're about to bumper-fight for Merasmus' amusement! Hold onto your Skull Hats everyone!"]] (See: [[Skull Island Topper]])
+
:''"Vocês conseguiram, equipe RED! E porque vocês ganharam, vocês têm a honra da ''[[w:pt:Pole position|pole position]]'' em um abatedouro de carrinhos de bate-bate onde eu ''matarei todos vocês!'' Ah ha ha ha ha ha!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 10.wav|"Nice hustle, RED team! Your reward is a ''slight advantage'' in a game I specifically invented to kill all of you! Again, congratulations. ALRIGHT LET'S DO IT!"]]
 +
:''"Bela briga, equipe Red! Sua recompensa é uma ''pequena vantagem'' em um jogo que eu especificamente inventei para matar todos vocês! Mais uma vez, parabéns. TÁ CERTO, VAMOS NESSA!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 15.wav|"RED wins! Big picture though: you all lose because now you're about to bumper-fight for Merasmus' amusement! Hold onto your Skull Hats everyone!"]]
 +
:''"A RED venceu! Mas na real: vocês todos perderam, pois agora estão prestes a bater-lutar para o entretenimento do Merasmus! Segurem seus [[Skull Island Topper/pt-br|Chapéus de Caveira]], pessoal!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 19.wav|"RED wins! And now I send you to a realm of bumper-car insanity! No bumps barred! NO RULES! Please keep your hands inside the vehicle at all times though."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 19.wav|"RED wins! And now I send you to a realm of bumper-car insanity! No bumps barred! NO RULES! Please keep your hands inside the vehicle at all times though."]]
 +
:''"A RED venceu! E agora eu os envio a um reino de insanidade de carrinhos de bate-bate! Sem limites! SEM REGRAS! Favor, no entanto, manter as mãos dentro do veículo a todo momento."''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 20.wav|"Yes, RED team! You've won yourself the advantage in a game of bumper cars...designed to kill every one of you! So enjoy that early lead!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 20.wav|"Yes, RED team! You've won yourself the advantage in a game of bumper cars...designed to kill every one of you! So enjoy that early lead!"]]
 +
:''"Sim, equipe RED! Você ganhou a vantagem em um jogo de carrinhos de bate-bate... Projetado para matar cada um de vocês! Então apreciem essa breve liderança!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 21.wav|"What a come-from-behind win! Team RED is a Cinderella story tonight, mortals! R! E! D! What's it spell? Who! Cares! OK, time to kill you!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 21.wav|"What a come-from-behind win! Team RED is a Cinderella story tonight, mortals! R! E! D! What's it spell? Who! Cares! OK, time to kill you!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 22.wav|"Wooo! Who saw '''that''' coming! RED snags a win! I thought BLU had that locked up! What an upset! Woo ho, well, time to die! Still though, that was close guys."]]
+
:''"Mas que vitória inesperada! A equipe RED é uma história de Cinderela esta noite, mortais! R! E! D! O que isso soletra? Quem! Liga! Tá bem, hora de matar vocês!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 22.wav|"Wooo! Who saw '''that''' coming! RED snags a win! I thought BLU had that locked up! What an upset! Woo ho, well, time to die! Still though, that was close, guys."]]
 +
:''"Wuuu! Quem esperava por '''essa'''?! RED agarra uma vitória! Eu achei que a BLU a tinha garantida! Que chatice! Wuu ho, bem, hora de morrer! Mesmo assim, essa foi por pouco gente."''
  
''By BLU''
+
''Pela BLU''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 05.wav|"BLU wins! Enjoy your victory lap...''to the grave!'' Courtesy of my bumper cars ''of the damned!''"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 05.wav|"BLU wins! Enjoy your victory lap...''to the grave!'' Courtesy of my bumper cars ''of the damned!''"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 06.wav|"BLU wins! And now I transport you to a racetrack slick with blood and entrails! Yours! Welcome fools, ''to bumper car madness!''"]]
+
:''"BLU venceu! Apreciem sua volta da vitória... ''Até o túmulo!'' Cortesia de meus carrinhos de bate-bate ''dos condenados!''"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 06.wav|"BLU wins! And now I transport you to a racetrack slick with blood and entrails! Yours! Welcome, fools, ''to bumper car madness!''"]]
 +
:''"BLU ganhou! E agora eu transporto vocês para uma pista de corrida escorregadia de sangue e tripas! De vocês! Bem-vindos, tolos, ''à loucura de carrinhos de bate-bate!''"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 07.wav|"BLU wins! And that means you get a slight advantage at the start of my bumper car game. Then you'll die! To summarize: small advantage to BLU. Then I'll kill you!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 07.wav|"BLU wins! And that means you get a slight advantage at the start of my bumper car game. Then you'll die! To summarize: small advantage to BLU. Then I'll kill you!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 08.wav|"Well done BLU team! You've won yourself the advantage in a bumper car game! A game where I plan to KILL ALL OF YOU! And feed your souls to an evil circus god!"]]
+
:''"BLU venceu! E isso significa que vocês recebem uma pequena vantagem no começo do meu jogo de carrinhos de bate-bate. E então vocês morrem! Resumindo: pequena vantagem à BLU. Depois eu mato vocês!"''
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 11.wav|"BLU wins! Big picture though: you all lose because now you're about to bumper-fight for Merasmus' amusement! Hold onto your Skull Hats everyone!"]]  
+
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 08.wav|"Well done, BLU team! You've won yourself the advantage in a bumper car game! A game where I plan to KILL ALL OF YOU! And feed your souls to an evil circus god!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 13.wav|"You did it BLU team! And because you won, you have the honor of pole position in a game I devised ''to kill all of you!''"]]
+
:''"Bom trabalho, equipe BLU! Vocês ganharam a vantagem em um jogo de carrinhos de bate-bate! Um jogo em que eu planejo MATAR TODOS VOCÊ! E alimentar suas almas para um deus do circo maligno!"''
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 14.wav|"Congratulations BLU team! You've won a ''very'' small advantage in a game I'm about to transport you all to. Footnote that, the game will most likely kill all of you!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 11.wav|"BLU wins! Big picture though: you all lose because now you're about to bumper-fight for Merasmus' amusement! Hold onto your Skull Hats everyone!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 17.wav|"Congrats BLU team! I'm sending you all to a bumper-car slaughterhouse! And you'll get a small advantage at the start of it! (laughter) No, no, no. Don't thank me. After all I ''am'' going to kill you."]]
+
:''"BLU venceu! Mas na real: vocês todos perderam, pois agora estão prestes a bater-lutar para o entretenimento do Merasmus! Segurem seus Chapéus de Caveira, pessoal!"''
 
+
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 13.wav|"You did it, BLU team! And because you won, you have the honor of pole position in a game I devised ''to kill all of you!''"]]
 +
:''Vocês conseguiram, equipe BLU! E porque vocês venceram, vocês têm a honra da ''pole position'' em um jogo que eu projetei ''para matar todos vocês!''"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 14.wav|"Congratulations, BLU team! You've won a ''very'' small advantage in a game I'm about to transport you all to. Footnote that, the game will most likely kill all of you!"]]
 +
:''"Parabéns, equipe BLU! Vocês ganharam uma vantagem ''muito'' pequena em um jogo para o qual estou prestes a transportar todos vocês. Nota de rodapé: o jogo muito provavelmente matará todos vocês!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus strongman end 17.wav|"Congrats, BLU team! I'm sending you all to a bumper-car slaughterhouse! And you'll get a small advantage at the start of it! (risada) No, no, no. Don't thank me. After all I ''am'' going to kill you."]]
 +
:''"Parabéns, equipe BLU! Eu vou mandar todos vocês a um matadouro de carrinhos de bate-bate! E vocês terão uma pequena vantagem no começo dele! *risada* Não, não, não. Não me agradeçam. Afinal, eu ''vou'' matar vocês."''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''General Purpose'''
+
|title      = '''Propósitos gerais'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 01.wav|"Yes!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 01.wav|"Yes!"]] ''("Sim!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 02.wav|"''YES!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 02.wav|"''YES!''"]] ''("''SIM!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 03.wav|"No!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 03.wav|"No!"]] ''("Não!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 04.wav|"''NO!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 04.wav|"''NO!''"]] ''("''NÃO!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 05.wav|"Yes! Yes, yes, yes!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 05.wav|"Yes! Yes, yes, yes!"]] ''("Sim! Sim, sim, sim!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 06.wav|"No, no, no, no, no!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 06.wav|"No, no, no, no, no!"]] ''("Não! Não, não, não!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 07.wav|"Damn you!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 07.wav|"Damn you!"]] ''("Maldito seja!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 08.wav|"No, wait!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 08.wav|"No, wait!"]] ''("Não, espere!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 09.wav|"Don't do that!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 09.wav|"Don't do that!"]] ''("Não faça isso!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 10.wav|"''Don't do that!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 10.wav|"''Don't do that!''"]] ''("''Não faça isso!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 11.wav|"Kill them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 11.wav|"Kill them!"]] ''("Matem eles!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 12.wav|"''Stop them!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 12.wav|"''Stop them!''"]] ''("''Parem eles!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 13.wav|"Stop them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 13.wav|"Stop them!"]] ''("Parem eles!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 14.wav|"Argh! Blast!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 14.wav|"Argh! Blast!"]] ''("Argh! Droga!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 15.wav|"Why? Why would you do that?"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 15.wav|"Why? Why would you do that?"]] ''("Por quê? Por que você faria isso?")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 16.wav|"''Perfect!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 16.wav|"''Perfect!''"]] ''("''Perfeito!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 17.wav|"''Excellent!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 17.wav|"''Excellent!''"]] ''("''Excelente!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 18.wav|"EXCELLENT!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 18.wav|"EXCELLENT!"]] ''("EXCELENTE!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 19.wav|"Get them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 19.wav|"Get them!"]] ''("Peguem eles!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 20.wav|"GET THEM!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 20.wav|"GET THEM!"]] ''("PEGUEM ELES!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 21.wav|"Attack!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 21.wav|"Attack!"]] ''("Atacar!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 22.wav|"''Attack!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 22.wav|"''Attack!''"]] ''("''Atacar!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 23.wav|"Attack them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 23.wav|"Attack them!"]] ''("Ataquem eles!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 24.wav|"ATTACK THEM!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 24.wav|"ATTACK THEM!"]] ''("ATAQUEM-NOS!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 25.wav|"Destroy them!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 25.wav|"Destroy them!"]] ''("Destruam-nos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 26.wav|"Quickly, get rid of it!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 26.wav|"Quickly, get rid of it!"]] ''("Rápido, livrem-se disso!")''
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 27.wav|"Hurry, get rid of it!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus general purpose 27.wav|"Hurry, get rid of it!"]] ''("Depressa, livrem-se disso!")''
 
}}
 
}}
  
==== Curses ====
+
==== Maldições ====
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Spell Effect Imminent'''
+
|title      = '''Efeito de feitiço iminente'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 01.wav|"'''Incoming spell!'''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 01.wav|"'''Incoming spell!'''"]] ''("'''Feitiço chegando!'''")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 02.wav|"Spell coming at you!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 02.wav|"Spell coming at you!"]] ''("Feitiço vindo até vocês!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 03.wav|"Incoming spell, mortals!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 03.wav|"Incoming spell, mortals!"]] ''("Feitiço chegando, mortais!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 04.wav|"''Incoming spell!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 04.wav|"''Incoming spell!''"]] ''("''Feitiço chegando!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 05.wav|"Incoming spell!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect incoming 05.wav|"Incoming spell!"]] ''("Feitiço chegando!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Big Head'''
+
|title      = '''Cabeça Grande'''
 
|image      = Fate_card_bighead.png
 
|image      = Fate_card_bighead.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 01.wav|"Big heads!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 01.wav|"Big heads!"]] ''("Cabeças Grandes!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 02.wav|"''Big heads!'' (wicked laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 02.wav|"''Big heads!'' (risada perversa)"]] ''("''Cabeças grandes!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 03.wav|"Big balloon heads! Haha! Hilarious!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 03.wav|"Big balloon heads! Haha! Hilarious!"]] ''("Cabeções de balão! Haha! Hilário!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 05.wav|"'''Big balloon heads!'' Ahhh! Ha, ha, ha, ha! Merasmus, you've done it again!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 05.wav|"'''Big balloon heads!'' Ahhh! Ha, ha, ha, ha! Merasmus, you've done it again!"]] ''("''Cabeções de balão!'' Ahhh! Ha, ha, ha, ha! Merasmus, você conseguiu de novo!")''
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 06.wav|"Cranius Giganto!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 06.wav|"Cranius Giganto!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 07.wav|"Big heads for everybody!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead 07.wav|"Big heads for everybody!"]] ''("Cabeças grandes para todos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 01.wav|"Balloon Head spell! And that's just a ''taste'' of the spells ''I've'' been cooking up! Merasmus's getting a lot of buzz from some pretty big magical universities right now. I don't want to name drop...Hogwarts is very interested!"]] (See: [[w:Hogwarts|Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry]])
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 01.wav|"Balloon Head spell! And that's just a ''taste'' of the spells ''I've'' been cooking up! Merasmus's getting a lot of buzz from some pretty big magical universities right now. I don't want to name drop...Hogwarts is very interested!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 02.wav|"Balloon Heads! Just a little spell I cooked up last night. Oh what's that, '''Gandalf'''? You can't ''make'' people's heads into balloons? Ah ha ha! Well maybe you should cry ''hot tears'' into your stupid beard, because Merasmus is the best!"]] (See: [[w:Gandalf|Gandalf]])
+
:''"Feitiço de Cabeça Balão! E essa é só uma ''amostra'' dos feitiços que ''eu'' tenho preparado! Merasmus está atraindo olhares de umas universidades mágicas bem grandes agora. Eu não quero citar nomes... [[w:pt:Hogwarts|Hogwarts]] está muito interessada!"''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 02.wav|"Balloon Heads! Just a little spell I cooked up last night. Oh what's that, '''Gandalf'''? You can't ''make'' people's heads into balloons? Ah ha ha! Well maybe you should cry ''hot tears'' into your stupid beard, because Merasmus is the best!"]]
 +
:''"Cabeças de Balão! Apenas um feitiçozinho que eu preparei noite passada. Oh, o que foi, '''[[w:pt:Gandalf|Gandalf]]'''? Você não ''consegue'' transformar as cabeças das pessoas em balões? Ah ha ha! Bem, talvez você devesse chorar ''lágrimas quentes'' em sua barba idiota, porque Merasmus é o melhor!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 04.wav|"Full disclosure: I've just filled your heads with eight gallons of ''pickle brine''! Wait, wait, wait, before you jump down my throat, you should know, it didn't cost me a thing!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 04.wav|"Full disclosure: I've just filled your heads with eight gallons of ''pickle brine''! Wait, wait, wait, before you jump down my throat, you should know, it didn't cost me a thing!"]]
 +
:''"Divulgação total: acabei de encher suas cabeças com oito galões de ''picles em conserva''! Esperem, esperem, esperem, antes que decidam me agarrar pela garganta, deixem-me dizer, que isso não me custou um centavo!"''
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 06.wav|"This is one of those glass-half-empty scenarios! Downside, yes I just inflated all of your heads! Upside though, because I ''don't'' want you to worry, my head is fine."]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 06.wav|"This is one of those glass-half-empty scenarios! Downside, yes I just inflated all of your heads! Upside though, because I ''don't'' want you to worry, my head is fine."]]
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 07.wav|"Now what I've done here is inflate your head then ''fill'' the cavity with rotten '''garbage'''. I think I speak for everyone when I say, ''''Damn you Merasmus!''' (claps!) You've done it again! Home run!'"]]
+
:''"Este é um daqueles cenários de copo-meio-vazio! O negativo, sim, eu acabo de inflar todas as suas cabeças! O positivo, porque eu ''não'' quero que vocês se preocupem, minha cabeça está bem."''
 +
*[[Media:Sf14 merasmus effect bighead rare 07.wav|"Now what I've done here is inflate your head, then ''fill'' the cavity with rotten '''garbage'''. I think I speak for everyone when I say, ''''Damn you Merasmus!''' (palmas!) You've done it again! Home run!'"]]
 +
:''"Agora, o que eu fiz aqui foi inflar sua cabeça, então ''encher'' o espaço com '''lixo''' podre. Acho que falo por todos quando digo ''''Maldito seja, Merasmus!''' (palmas!) Você conseguiu de novo! ''Home run!'"''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Melee Only'''
+
|title      = '''Somente corpo a corpo'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 01.wav|"No guns!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 01.wav|"No guns!"]] ''("Sem armas!")
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 03.wav|"''No guns!'' (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 03.wav|"''No guns!'' (risada)"]] ''("''Sem armas!'')''
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 04.wav|"'''No guns!''' (maniacal laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 04.wav|"'''No guns!''' (risada maníaca)"]] ''("'''Sem armas!'''")''
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 05.wav|"Nonus artilleriso!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 05.wav|"Nonus artilleriso!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 06.wav|"'''''No guns!'''''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns 06.wav|"'''''No guns!'''''"]] ''("'''''Sem armas!'''''")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 01.wav|"Merasmus talks about guns like you ain't got none, mortals! That's because I ''sold'' them all! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 01.wav|"Merasmus talks about guns like you ain't got none, mortals! That's because I ''sold'' them all! (risada)"]] ''("Merasmus fala sobre armas como se vocês não as tivessem, mortais! É porque eu ''vendi'' todas elas! *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 02.wav|"Your ''precious'' Second Amendment won't help you now, Soldier. No guns! For anyone!"]] (See: [[w:Second Amendment to the United States Constitution|Second Amendment]] of the [[w:United States Bill of Rights|Bill of Rights]])
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 02.wav|"Your ''precious'' Second Amendment won't help you now, Soldier. No guns! For anyone!"]] ''("Sua ''preciosa'' [[w:pt:Segunda Emenda à Constituição dos Estados Unidos|Segunda Emenda]] não te ajudará agora, Soldier. Sem armas! Para todos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 03.wav|"Merasmus ''banishes'' your guns! (laughter) This isn't a Second Amendment thing by the way, it's non-politically motivated evil!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 03.wav|"Merasmus ''banishes'' your guns! (risada) This isn't a Second Amendment thing, by the way, it's non-politically motivated evil!"]] ''("Merasmus ''bane'' suas armas! *risada* Isto não tem a ver com a Segunda Emenda, a propósito, é mal sem motivações políticas!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 04.wav|"Merasmus ''banishes'' your guns to the nether realms! Forever! Or perhaps only momentarily! Merasmus printed this spell off the Internet!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect noguns rare 04.wav|"Merasmus ''banishes'' your guns to the nether realms! Forever! Or perhaps only momentarily! Merasmus printed this spell off the Internet!"]] ''("Merasmus ''bane'' suas almas para os submundos! Para sempre! Ou talvez só momentaneamente! Merasmus imprimiu este feitiço da Internet!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Submerging the area in Jarate'''
+
|title      = '''Submergindo a área em {{item name|Jarate}}'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 01.wav|"''Underwater!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 01.wav|"''Underwater!''"]] ''("''Debaixo d'água!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 02.wav|"Underwater!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 02.wav|"Underwater!"]] ''("Debaixo d'água!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 03.wav|"'''Underwater!''' (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 03.wav|"'''Underwater!''' (risada)"]] ''("'''Debaixo d'água!'''")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 04.wav|"Underwater! (cackling)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 04.wav|"Underwater! (gargalhando)"]] ''("Debaixo d'água!")''
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 05.wav|"Sumarinus Jaratitos!"]]
 
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 05.wav|"Sumarinus Jaratitos!"]]
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 06.wav|"'''Under'''-water!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming 06.wav|"'''Under'''-water!"]] ''("'''Debaixo''' d'água!")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming rare 01.wav|"Swim mortals! Swim underwater until I... Oh. Oh, no! That's, that's not water, is it? Oh. Merasmus is ''so'' very, '''very''' sorry."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming rare 01.wav|"Swim, mortals! Swim underwater until I... Oh. Oh, no! That's, that's not water, is it? Oh. Merasmus is ''so'' very, '''very''' sorry."]] ''("Nadem, mortais! Nadem debaixo d'água até eu... Oh. Oh, não! Isso, isso não é água, não é? Oh. Merasmus lamenta ''muito'', '''muito''' mesmo.")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming rare 03.wav|"Swim for Mersasmus' amusement, mortals! (laughter) Oh. Oh no! That is...that is '''not''' water. Uh, Merasmus, all...well all Merasmus can do is apologize."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming rare 03.wav|"Swim for Mersasmus' amusement, mortals! (risada) Oh. Oh no! That is...that is '''not''' water. Uh, Merasmus, all...well all Merasmus can do is apologize."]] ''("Nadem para o entretenimento de Merasmus, mortais! *risada* Oh. Oh, não! Isso não... Isso '''não''' é água. Ãh, Merasmus, só... Bem, Merasmus só pode pedir desculpas.")''
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming rare 04.wav|"An ''ocean'' of water ''descends'' upon you. Drown mortals! Drown in...in... Hmm. Ok, all cards on the table, that was ''supposed'' to be water. I'm so sorry."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus effect swimming rare 04.wav|"An ''ocean'' of water ''descends'' upon you. Drown, mortals! Drown in...in... Hmm. Ok, all cards on the table, that was ''supposed'' to be water. I'm so sorry."]] ''("Um ''oceano'' de água ''descende'' sobre vocês. Afoguem-se, mortais! Afoguem-se em... Em... Hmm. Tá bem, eu vou ser sincero, isso ''era'' para ser água. Eu sinto muito.")''
 
}}
 
}}
  
==== Bumper Car Mini-games ====
+
==== Mini-jogos de carrinhos de bate-bate ====
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Setup'''
+
|title      = '''Preparação'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,636: Line 1,696:
 
|content    =  
 
|content    =  
  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 02.wav|"Yes! Bump! Bump your padded cars to a padded grave!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 02.wav|"Yes! Bump! Bump your padded cars to a padded grave!"]] ''("Sim! Batam! Batam seus carrinhos acolchoados até um túmulo acolchoado!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 03.wav|"The precious padding of your bumpy cars can't save you now! Unless you have padding '''''on your very souls'''''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 03.wav|"The precious padding of your bumpy cars can't save you now! Unless you have padding '''''on your very souls'''''!"]] ''("O precioso acolchoamento de seus carrinhos de bater não pode salvar vocês agora! A menos que tenham acolchoamento '''''nas suas almas'''''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 06.wav|"Bump, mortals! Bump for Bonzo's amusement! He is ''easily'' entertained! Ah ha ha ha ha!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 06.wav|"Bump, mortals! Bump for Bonzo's amusement! He is ''easily'' entertained! Ah ha ha ha ha!"]] ''("Batam, mortais! Batam para o divertimento de Bonzo! Ele se diverte ''facilmente''! Ah ha ha ha ha!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 07.wav|"These bumper cars have no ''brakes''! A) Because they move relatively slowly, but B) Because there are no rules!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 07.wav|"These bumper cars have no ''brakes''! A) Because they move relatively slowly, but B) Because there are no rules!"]] ''("Esses carrinhos de bate-bate não têm ''freios''! A) Porque eles se movem relativamente devagar, mas B) Porque não há regras!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 08.wav|"Don't forget to buckle-up mortals! Oh wait, there's no seat-belts! (laughter) Enjoy your five-mile-an-hour '''''death ride'''''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 08.wav|"Don't forget to buckle-up, mortals! Oh wait, there's no seat-belts! (risada) Enjoy your five-mile-an-hour '''''death ride'''''!"]] ''("Não se esqueçam de apertar os cintos, mortais! Oh, esperem, não há cintos de segurança! *risada* Apreciem seu '''''passeio da morte''''' a {{tooltip|cinco milhas|Oito quilômetros}} por hora!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 09.wav|"Bump away in these bumper cars, fools! Bump yourselves to madness!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 09.wav|"Bump away in these bumper cars, fools! Bump yourselves to madness!"]] ''("Batam nesses carrinhos de bate-bate, tolos! Batam até enlouquecerem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 10.wav|"These are no normal bumper cars! They will bump you to the edge of sanity itself!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 10.wav|"These are no normal bumper cars! They will bump you to the edge of sanity itself!"]] ''("Não há carrinhos de bate-bate normais! Eles farão vocês baterem até a beira da sanidade em si!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 11.wav|"Go for a spin, mortals, in my smack carts of the black arts! My scream machines! My bumper cars! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 11.wav|"Go for a spin, mortals, in my smack carts of the black arts! My scream machines! My bumper cars! (risada)"]] ''("Deem uma volta, mortais, em meus carros de bater das artes sombrias! Minhas máquinas de gritos! Meus carrinhos de bate-bate! *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 12.wav|"Strap in mortals to my vile vessels of vehicular villainy! My damnation wagons! My bumper scars! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 12.wav|"Strap in, mortals, to my vile vessels of vehicular villainy! My damnation wagons! My bumper scars! (risada)"]] ''("Apertem os cintos mortais, em meus vis veículos de vilania veicular! Minhas carroças da danação! Meus carrinhos de bate-bate! *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 13.wav|"Take a seat mortals in my murder machines of malevolent mayhem! My hearses with curses! My bumper scars!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 13.wav|"Take a seat, mortals, in my murder machines of malevolent mayhem! My hearses with curses! My bumper scars!"]] ''("Peguem um acento, mortais, em minhas máquinas malignas de mutilação malévola! Meus ataúdes amaldiçoados! Meus carrinhos de bate-bate!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 14.wav|"I hope none of you are pregnant or have an existing heart condition! Because you about to be jostled like you've never been jostled before!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 14.wav|"I hope none of you are pregnant or have an existing heart condition! Because you about to be jostled like you've never been jostled before!"]] ''("Espero que nenhum de vocês esteja grávido ou tenha problemas cardíacos! Porque vocês estão prestes a ser arremessados de um lado ao outro como jamais foram arremessados de um lado a outro!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 15.wav|"Welcome, mortals to my ''stationary'' cars! Oh no wait, they're bumper cars! Mwa ha ha ha ha ha! Get ready for the ''bumping'' of '''your life'''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 15.wav|"Welcome, mortals, to my ''stationary'' cars! Oh no wait, they're bumper cars! Mwa ha ha ha ha ha! Get ready for the ''bumping'' of '''your life'''!"]] ''("Bem-vindos, mortais, aos meus carrinhos ''estacinários''! Ah, não, esperem, eles são carrinhos de bate-bate! Mua ha ha ha ha ha! Preparem-se para as ''batidas'' das '''suas vidas'''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 16.wav|"Go ahead and try the brakes! They won't work! You're trapped in a runaway bumper car! Strap in for a five-mile-an-hour Hell ride!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 16.wav|"Go ahead and try the brakes! They won't work! You're trapped in a runaway bumper car! Strap in for a five-mile-an-hour Hell ride!"]] ''("Vá em frente e teste os freios! Eles não funcionarão! Você está preso em um carrinho de bate-bate desgovernado! Prepare-se para um passeio a cinco milhas por hora do Inferno!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 17.wav|"Don't fall off the track, mortals! Bonzo's hungry tonight! Especially for you, Spy! Bonzo '''loves''' French food!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 17.wav|"Don't fall off the track, mortals! Bonzo's hungry tonight! Especially for you, Spy! Bonzo '''loves''' French food!"]] ''("Não caiam da pista, mortais! Bonzo está com fome esta noite! Especialmente por você, Spy! Bonzo '''ama''' comida francesa!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 18.wav|"I'd love to ''join'' you down there, mortals, but I have a heart condition and the rules are clearly posted. I'm with you, it's ridiculous. '''Write your congressman!'''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 18.wav|"I'd love to ''join'' you down there, mortals, but I have a heart condition and the rules are clearly posted. I'm with you, it's ridiculous. '''Write your congressman!'''"]] ''("Eu adoraria me ''unir'' a vocês aí embaixo, mortais, mas eu tenho um problema cardíaco e as regras estão claramente postadas. Eu concordo com vocês, é ridículo. '''Escreva para seu congressistsa!'''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 19.wav|"I don't want to scare you, but bumper cars aren't meant to go this fast! (laughter) That's right, they're non-OSHA-compliant! Awoooo!"]] (See: [[w:Occupational Safety and Health Administration|OSHA]])
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 19.wav|"I don't want to scare you, but bumper cars aren't meant to go this fast! (risada) That's right, they're non-OSHA-compliant! Awoooo!"]] ''("Eu não quero assustar vocês, mas carrinhos de bate-bate não deveriam ser tão rápido! *risada* Isso mesmo, eles não obedecem à [[w:pt:Occupational Safety and Health Administration|OSHA]]! Auuuuu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 20.wav|"Strap in mortals to my thumper cars! They're not as fast as ''actual'' cars, but '''faster''' than a bumper car is meant to go! So...that's... still pretty scary!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all start 20.wav|"Strap in, mortals, to my thumper cars! They're not as fast as ''actual'' cars, but '''faster''' than a bumper car is meant to go! So...that's... still pretty scary!"]] ''("Apertem os cintos, mortais, em meus carrinhos de bater! Eles não são tão rápidos quanto carros ''de verdade'', mas são ''mais rápidos'' do que um carrinho de bate-bate deveria ir! Então... Isso... Ainda é bem assustador!")''
 
}}
 
}}
  
===== Duck Hunt =====
+
===== Colecionadores de Patos =====
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Setup'''
+
|title      = '''Preparação'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,664: Line 1,724:
 
|content    =  
 
|content    =  
  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 01.wav|"Welcome to the Looting Gallery!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 01.wav|"Welcome to the Looting Gallery!"]] ''("Bem-vindos à Galeria de Pilhagem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 02.wav|"''Welcome'' to the Looting Gallery! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 02.wav|"''Welcome'' to the Looting Gallery! (risada)"]] ''("''Bem-vindos'' à Galeria de Pilhagem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 03.wav|"Welcome, mortals, to the Looting Gallery!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 03.wav|"Welcome, mortals, to the Looting Gallery!"]] ''("Bem-vindos, mortais, à Galeria de Pilhagem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 04.wav|"Welcome to the Looting Gallery! Collect Ducks to win! Kill the other team to win! Do ''whatever''! It takes! To win! Because believe me, '''''you don't want to lose!'''''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 04.wav|"Welcome to the Looting Gallery! Collect Ducks to win! Kill the other team to win! Do ''whatever''! It takes! To win! Because believe me, '''''you don't want to lose!'''''"]] ''("Bem-vindos à Galeria de Pilhagem! Coletem Patos para vencer! Matem a outra equipe para vencer! Façam ''qualquer coisa''! Que seja preciso! Para vencer! Porque, acreditem, '''''vocês não querem perder!'''''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 05.wav|"Welcome to the Looting Gallery, mortals! Whoever gets the most Ducks wins! Whoever gets the least ducks, does not win! I'm assuming that you're all a little dim, so Merasmus is laying this out as simply as possible."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 05.wav|"Welcome to the Looting Gallery, mortals! Whoever gets the most Ducks wins! Whoever gets the least ducks, does not win! I'm assuming that you're all a little dim, so Merasmus is laying this out as simply as possible."]] ''("Bem-vindos à Galeria de Pilhagem, mortais! Quem pegar mais Patos vence! Quem pegar menos patos não vence! Eu presumo que vocês sejam meio bobos, então Merasmus está explicando o mais simples possível.")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 06.wav|"Welcome to the Looting Gallery! The team that captures the most prizes wins! The team that pushes the other team off the track, ''shrieking'' to their deaths, also wins! But much, much faster!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt start 06.wav|"Welcome to the Looting Gallery! The team that captures the most prizes wins! The team that pushes the other team off the track, ''shrieking'' to their deaths, also wins! But much, much faster!"]] ''("Bem-vindos à Galeria de Pilhagem! A equipe que capturar mais prêmios vence! A equipe que jogar a outra equipe para fora da pista, ''gritando'' até a morte, também vence! Mas muito, muito mais rápido!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Bonus Ducks from crashing into an enemy player'''
+
|title      = '''Patos Bônus ao bater em um jogador inimigo'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,679: Line 1,739:
 
|content    =  
 
|content    =  
  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bonusducks 01.wav|"Bonus Ducks!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bonusducks 01.wav|"Bonus Ducks!"]] ''("Patos Bônus!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bonusducks 02.wav|"''Bonus Ducks!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bonusducks 02.wav|"''Bonus Ducks!''"]] ''("''Patos Bônus!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bonusducks 03.wav|"''Bonus'' Ducks!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bonusducks 03.wav|"''Bonus'' Ducks!"]] ''("Patos ''Bônus!''")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Ducks have moved'''
+
|title      = '''Os Patos mudam de lugar'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,691: Line 1,751:
 
|content    =  
 
|content    =  
  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 01.wav|"I've moved the Ducks!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 01.wav|"I've moved the Ducks!"]] ''("Eu movi os Patos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 02.wav|"I've ''moved'' the Ducks!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 02.wav|"I've ''moved'' the Ducks!"]] ''("Eu ''movi'' os Patos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 03.wav|"The Ducks have ''moved'', mortals!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 03.wav|"The Ducks have ''moved'', mortals!"]] ''("Os Patos se ''moveram'', mortais!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 04.wav|"The Ducks... have moved. mortals!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 04.wav|"The Ducks... have moved, mortals!"]] ''("Os Patos... Se moveram, mortais!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 05.wav|"Now the Ducks are over here!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 05.wav|"Now the Ducks are over here!"]] ''("Os Patos agora estão ali!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 06.wav|"The Ducks...HAVE MOVED!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 06.wav|"The Ducks...HAVE MOVED!"]] ''("Os Patos... SE MOVERAM!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 07.wav|"The Ducks have moved ''elsewhere''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 07.wav|"The Ducks have moved ''elsewhere''!"]] ''("Os Patos se moveram ''para outro lugar''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 08.wav|"Now the Ducks...are over there!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 08.wav|"Now the Ducks...are over there!"]] ''("Agora os Patos... Estão ali!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 09.wav|"Now the Ducks are over there!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt duckmove 09.wav|"Now the Ducks are over there!"]] ''("Agora os Patos estão ali!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Outcomes'''
+
|title      = '''Resultados'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
''RED Wins''
+
''Vitória da RED''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt redwin 01.wav|"RED grabbed the most Ducks! RED wins!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt redwin 01.wav|"RED grabbed the most Ducks! RED wins!"]] ''("A RED pegou mais Patos! A RED venceu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt redwin 02.wav|"You got the most Ducks, RED! You win!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt redwin 02.wav|"You got the most Ducks, RED! You win!"]] ''("Vocês pegaram mais Patos, RED! Vocês ganharam!")''
''BLU wins''
+
''Vitória da BLU''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bluwin 01.wav|"BLU grabbed the most Ducks! BLUE wins!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame duckhunt bluwin 01.wav|"BLU grabbed the most Ducks! BLU wins!"]] ''("A BLU pegou mais Patos! A BLU venceu!")''
 
}}
 
}}
  
===== Falling Platforms =====
+
===== Plataformas Que Caem =====
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Setup'''
+
|title      = '''Preparação'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 01.wav|"Falling Platforms!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 01.wav|"Falling Platforms!"]] ''("Plataformas Que Caem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 02.wav|"Welcome, to Falling Platforms! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 02.wav|"Welcome, to Falling Platforms! (risada)"]] ''("Bem-vindos, às Plataformas Que Caem!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 03.wav|"Welcome to a game I call: Falling Platforms! (evil laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 03.wav|"Welcome to a game I call: Falling Platforms! (risada maligna)"]] ''("Bem-vindos a um jogo que eu chamo de: Plataformas que Caem! *risada maligna*")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 04.wav|"''One'' of these platforms '''won't''' plunge you to '''''to your doom!''''' (cackling)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 04.wav|"''One'' of these platforms '''won't''' plunge you to '''''to your doom!''''' (gargalhando)"]] ''("''Uma'' dessas plataformas '''não''' mergulhará vocês '''''a sua ruína!''''' *gargalhando*")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 05.wav|"One of these platforms will be your salvation! The others will plunge you to your ''doom''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 05.wav|"One of these platforms will be your salvation! The others will plunge you to your ''doom''!"]] ''("Uma dessas plataformas será sua  salvação! As outras mergulharam vocês a sua ''ruína''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 06.wav|"Only ''one'' of these platforms '''won't''' plunge you to your death! Can you find it in time? If I were you, ''I'd give it a shot!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 06.wav|"Only ''one'' of these platforms '''won't''' plunge you to your death! Can you find it in time? If I were you, ''I'd give it a shot!''"]] ''("Apenas ''uma'' dessas plataformas '''não''' mergulhará vocês até sua morte! Vocês conseguem achá-la a tempo? Se eu fosse vocês, ''eu tentaria!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 07.wav|"All but ''one'' of these platforms will ''fall'' into the abyss below you! But which one? (laughter) If the fall doesn't kill you, the suspense '''will'''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 07.wav|"All but ''one'' of these platforms will ''fall'' into the abyss below you! But which one? (risada) If the fall doesn't kill you, the suspense '''will'''!"]] ''("Todas menos ''uma'' dessas plataformas ''cairá'' no abismo abaixo de vocês! Mas qual? *risada* Se a queda não matar vocês, o suspense '''irá'''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 08.wav|"Welcome to a game I call "Falling Platforms" for a reason that is shrouded in mystery. But will soon be very...very ''incredibly obvious!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 08.wav|"Welcome to a game I call 'Falling Platforms' for a reason that is shrouded in mystery. But will soon be very...very ''incredibly obvious!''"]] ''("Bem-vindos a um jogo que eu chamo de 'Plataformas Que Caem' por um motivo envolto em mistério. Mas em breve será muito... Muito ''incrivelmente óbvio!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 09.wav|"The goal of this game is simple: one of these platforms...'''''won't plummet you to your doom!''''' The others...'''''will plummet you to your doom!'''''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 09.wav|"The goal of this game is simple: one of these platforms...'''''won't plummet you to your doom!''''' The others...'''''will plummet you to your doom!'''''"]] ''("O objetivo deste jogo é simples: uma destas plataformas...'''''Não te derrubará para a sua ruína!''''' As outras... '''''Te derrubarão para a sua ruína!'''''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 10.wav|"These aren't ''normal'' platforms, mortals! All of them...'''are evil!''' Except for '''one!''' Which is '''nice!''' The evil ones will '''plunge you to your doom!''' The nice one...'''will remain stationary!'''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 10.wav|"These aren't ''normal'' platforms, mortals! All of them...'''are evil!''' Except for '''one!''' Which is '''nice!''' The evil ones will '''plunge you to your doom!''' The nice one...'''will remain stationary!'''"]] ''("Estas não são plataformas ''normais'', mortais! Todas elas... '''São más!''' Exceto por '''uma!''' Que é '''boa!''' As más irão '''mergulhar vocês em suas ruínas!''' A boa... '''Permanecerá parada!'''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 12.wav|"''None'' of these platforms will suddenly plunge you to your death! You're perfectly safe! Drive slowly mortals and chat amongst yourselves!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp start 12.wav|"''None'' of these platforms will suddenly plunge you to your death! You're perfectly safe! Drive slowly, mortals, and chat amongst yourselves!"]] ''("''Nehuma'' dessas plataformas irá subtamente jogar vocês para suas mortes! Vocês estão perfeitamente seguros! Dirijam devagar, mortais, e conversem entre si!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Safe Platform revealed'''
+
|title      = '''Plataforma segura revelada'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal01.wav|"Go, go, go, go! It's that one!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal01.wav|"Go, go, go, go! It's that one!"]] ''("Vão, vão, vão, vão! É aquela!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal02.wav|"There, that one! Go, go, go, go!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal02.wav|"There, that one! Go, go, go, go!"]] ''("Ali, aquela! Vão, vão, vão, vão!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal03.wav|"There! There, there, there, there, there, there!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal03.wav|"There! There, there, there, there, there, there!"]] ''("Ali! Ali, ali, ali, ali, ali, ali!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal04.wav|"Oh there! That one! ''That one!'' ''THAT ONE!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal04.wav|"Oh there! That one! ''That one!'' ''THAT ONE!''"]] ''("Ah, ali! Aquela! ''Aquela!'' ''AQUELA!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal05.wav|"Oh, it's that one! Go, go, go, go, go!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal05.wav|"Oh, it's that one! Go, go, go, go, go!"]] ''("Ah, é aquela! Vão, vão, vão, vão, vão!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal06.wav|"AH! That one! Go! Go, go, go!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal06.wav|"AH! That one! Go! Go, go, go!"]] ''("AH! Aquela! Vão! Vão, vão, vão!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal07.wav|"There it is! Hurry you fools! Hurry!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal07.wav|"There it is! Hurry, you fools! Hurry!"]] ''("Ali está! Rápido, seus tolos! Corram!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal08.wav|"''There is it!'' Hurry you fools, hurry!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal08.wav|"''There is it!'' Hurry, you fools, hurry!"]] ''("''Ali está!'' Depressa, seus tolos, depressa!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal09.wav|"Ooh! There! That one! That one!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp reveal09.wav|"Ooh! There! That one! That one!"]] ''("Oh! Ali! Aquela! Aquela!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Overtime'''
+
|title      = '''Tempo extra'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 01.wav|"You all win! ''At failing!'' '''''Time to die mortals!'''''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 01.wav|"You all win! ''At failing!'' '''''Time to die, mortals!'''''"]] ''("Vocês todos venceram! ''Em cair!'' '''''Hora de morrer, mortais!'''''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 02.wav|"The Headless Horseless Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 02.wav|"The Headless Horseless Horsemann!"]] ''("O Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 03.wav|"The Headless Horseless Horsemann, everyone!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 03.wav|"The Headless Horseless Horsemann, everyone!"]] ''("O Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça, pessoal!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 04.wav|"''Kill'' them all, Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 04.wav|"''Kill'' them all, Horsemann!"]] ''("''Mate'' todos, Cavaleiro!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 05.wav|"Enough! I summon the Headless! Horseless! Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 05.wav|"Enough! I summon the Headless! Horseless! Horsemann!"]] ''("Basta! Eu invoco o Cavaleiro Carente! De Cavalo! E Cabeça!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 07.wav|"Kill them all, Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame fp hhh 07.wav|"Kill them all, Horsemann!"]] ''("Mate a todos, Cavaleiro!")''
 
}}
 
}}
  
===== Soccer =====
+
===== Futebol =====
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Setup'''
+
|title      = '''Preparação'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 01.wav|"Bumper Cars Soccer!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 01.wav|"Bumper Cars Soccer!"]] ''("Futebol de Carrinhos Bate-bate!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 02.wav|"Bumper Cars Soccer, everyone!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 02.wav|"Bumper Cars Soccer, everyone!"]] ''("Futebol de Carrinhos de Bate-bate, pessoal!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 03.wav|"''Bumper Cars Soccer!'' Awoo!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 03.wav|"''Bumper Cars Soccer!'' Awoo!"]] ''("''Futebol de Carrinhos de Bate-bate!'' Auuu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 04.wav|"(evil laughter) ''Bumper Cars Soccer!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 04.wav|"(risada maligna) ''Bumper Cars Soccer!''"]] ''("''Futebol de Carrinhos de Bate-bate!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 05.wav|"Ancient Sumerian Bumper Cars Soccer!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 05.wav|"Ancient Sumerian Bumper Cars Soccer!"]] ''("Antigo Futebol de Carrinhos de Bate-bate Sumério!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 06.wav|"The time has come! For Ancient Sumerian Bumper Car Death Soccer!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 06.wav|"The time has come! For Ancient Sumerian Bumper Car Death Soccer!"]] ''("Chegou a hora! De Antigo Futebol de Carrinhos de Bate-bate da Morte Sumério!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 07.wav|"Welcome to Soccer, mortals! Or as we call it in the dark realms before time: '''Sumerian Rules Bumpy Car Football'''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 07.wav|"Welcome to Soccer, mortals! Or as we call it in the dark realms before time: '''Sumerian Rules Bumpy Car Football'''!"]] ''("Bem-vindos a Futebol, mortais! Ou como chamamos nos reinos sombrios de antes do tempo: '''Futebol de Carrinhos de Bater de Regras Sumérias'''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 08.wav|"Bumper Cars Soccer! The most diabolical game in history. Invented by the Ancient Sumerian Circus Association as a way to keep score...'''''of being evil'''''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer start 08.wav|"Bumper Cars Soccer! The most diabolical game in history. Invented by the Ancient Sumerian Circus Association as a way to keep score...'''''of being evil'''''!"]] ''("Futebol de Carrinhos de Bate-bate! O jogo mais diabólico da história. Inventado pela Associação do Circo da Suméria Antiga como forma de manter registro... '''''De ser maligno'''''!")''
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Goal'''
+
|title      = '''Gol'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,792: Line 1,852:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
''RED''
 
''RED''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 03.wav|"RED scores a goal!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 03.wav|"RED scores a goal!"]] ''("RED marca um gol!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 04.wav|"RED scores!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 04.wav|"RED scores!"]] ''("RED marca!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 05.wav|"Goal for RED!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 05.wav|"Goal for RED!"]] ''("Gol da RED!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 06.wav|"GOAL for RED!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 06.wav|"GOAL for RED!"]] ''("GOL da RED!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 08.wav|"Ah ha ha ha ha! Goal for RED!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 08.wav|"Ah ha ha ha ha! Goal for RED!"]] ''("Ah ha ha ha ha! Gol da RED!")''
  
 
''BLU''
 
''BLU''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 01.wav|"BLU scores a goal!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 01.wav|"BLU scores a goal!"]] ''("BLU marca um gol!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 02.wav|"BLU scores!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 02.wav|"BLU scores!"]] ''("BLU marca!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 07.wav|"GOAL for BLU!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 07.wav|"GOAL for BLU!"]] ''("GOL da BLU!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 09.wav|"Ah ha ha ha ha ha! ''Goal for BLU!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 09.wav|"Ah ha ha ha ha ha! ''Goal for BLU!''"]] ''("Ah ha ha ha ha ha! ''Gol da BLU!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 10.wav|"Na ha ha! Goal for BLU!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal 10.wav|"Na ha ha! Goal for BLU!"]] ''("Na ha ha! Gol da BLU!")''
  
''Deciding point''
+
''Gol decisivo''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal throwup 01.wav|"Goal for RED...''disgusting goal!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal throwup 01.wav|"Goal for RED...''disgusting goal!''"]] ''("Gol da RED... ''Gol asqueroso!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal throwup 02.wav|"Goal for BLU...''disgusting goal!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer goal throwup 02.wav|"Goal for BLU...''disgusting goal!''"]] ''("Gol da BLU... ''Gol asqueroso!''")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Overtime'''
+
|title      = '''Tempo extra'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 01.wav|"Kill them all, Horsemann! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 01.wav|"Kill them all, Horsemann! (risada)"]] ''("Mate todos, Cavaleiro! *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 02.wav|"Horsemann! Wrap this up!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 02.wav|"Horsemann! Wrap this up!"]] ''("Cavaleiro! Dê um fim nisto!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 05.wav|"Death to all of you! Death, by Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 05.wav|"Death to all of you! Death, by Horsemann!"]] ''("Morte a todos vocês! Morte, pelo Cavaleiro!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 06.wav|"Prepare to die, mortals! By the hands of the Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 06.wav|"Prepare to die, mortals! By the hands of the Horsemann!"]] ''("Preparem-se para morrer, mortais! Pelas mortes do Cavaleiro!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 07.wav|"I summon the Headless Horseless Horsemann, to kill you all for my amusement! And I'm not amused easily, so he's ''really'' going to slaughter the Hell out of you! Oh, this is going to get '''dark''', everyone!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 07.wav|"I summon the Headless Horseless Horsemann, to kill you all for my amusement! And I'm not amused easily, so he's ''really'' going to slaughter the Hell out of you! Oh, this is going to get '''dark''', everyone!"]] ''("Eu invoco o Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça, para matar todos vocês para o meu divertimento! E eu não me divirto com facilidade, então vai ''realmente'' ter de trucidar vocês para valer! Oh, isto vai ficar '''macabro''', pessoal!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 08.wav|"You're taking longer to kill each other than Merasmus hoped. So I made some ''phone calls''! Kill them all, Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 08.wav|"You're taking longer to kill each other than Merasmus hoped. So I made some ''phone calls''! Kill them all, Horsemann!"]] ''("Vocês estão levando mais tempo para se matarem do que Merasmus esperava. Então eu fiz uns ''telefonemas''! Mate a todos, Cavaleiro!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 09.wav|"No, this is ''taking'' too long! Say hello to an old friend of mine: the Headless Horseless Horsemann, everybody!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 09.wav|"No, this is ''taking'' too long! Say hello to an old friend of mine: the Headless Horseless Horsemann, everybody!"]] ''("Não, isto está ''levando'' muito tempo! Digam 'oi' a um velho amigo meu: O Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça, pessoal!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 10.wav|"It's the Headless Horseless Horsemann, everybody! The star of Scream Fortress 2! No autographs or flash photography, please. He's ''just'' here to ''kill'' you!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 10.wav|"It's the Headless Horseless Horsemann, everybody! The star of Scream Fortress 2! No autographs or flash photography, please. He's ''just'' here to ''kill'' you!"]] ''("É o Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça, pessoal! A estrela do Scream Fortress 2! Nada de autógrafos ou fotos com flash, por favor. Ele ''só'' está aqui para ''matar'' vocês!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 11.wav|"The Headless Horseless Horsemann, everyone! (claps) Give it up. (claps) ''Give it up.''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 11.wav|"The Headless Horseless Horsemann, everyone! (palmas) Give it up. (palmas) ''Give it up.''"]] ''("O Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça, pessoal! *palmas* Desistam. *palmas* ''Desistam.''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 12.wav|"What's that I hear? Is it the clip-clop of haunted hooves? No! It's the terrifying, completely foot-generated clomping of the ''Horseless'' Headless Horsemann!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame soccer hhh 12.wav|"What's that I hear? Is it the clip-clop of haunted hooves? No! It's the terrifying, completely foot-generated clomping of the ''Horseless'' Headless Horsemann!"]] ''("O que é isso que eu ouço? É o clip-clop de cascos assombrados? Não! São os terríveis passos completamente gerados por pés do Cavaleiro ''Carente de Cavalo'' e Cabeça!")''
 
}}
 
}}
  
==== Outcomes ====
+
==== Resultados ====
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Overtime'''
+
|title      = '''Tempo extra'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 01.wav|"This is taking too long!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 01.wav|"This is taking too long!"]] ''("Isto está levando muito tempo!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 02.wav|"You '''bore''' Merasmus! Time to make this more interesting!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 02.wav|"You '''bore''' Merasmus! Time to make this more interesting!"]] ''("Vocês ''entediam'' Merasmus! Hora de deixar isto mais interessante!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 03.wav|"Alright, let's ''finish'' this! Merasmus is...getting a little ''bored'' watching you!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 03.wav|"Alright, let's ''finish'' this! Merasmus is...getting a little ''bored'' watching you!"]] ''("Muito bem, vamos ''encerrar'' isto! Merasmus está... Ficando meio ''entediado'' assistindo a vocês!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 04.wav|"Alright, this is getting ''embarrassing''! Merasmus is a ''busy'' wizard!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 04.wav|"Alright, this is getting ''embarrassing''! Merasmus is a ''busy'' wizard!"]] ''("Muito bem, isto está ficando ''vergonhoso''! Merasmus é um feiticeiro ''ocupado''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 05.wav|"I see in my crystal ball that you will '''never''' win this game!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame overtime 05.wav|"I see in my crystal ball that you will '''never''' win this game!"]] ''("Eu vejo em minha bola de cristal que vocês ''nunca'' vencerão este jogo!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Win'''
+
|title      = '''Vitória'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
''RED Wins''
+
''Vitória da RED''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 01.wav|"RED wins!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 01.wav|"RED wins!"]] ''("RED venceu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 02.wav|"''RED'' wins!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 02.wav|"''RED'' wins!"]] ''("''RED'' venceu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 03.wav|"RED wins!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 03.wav|"RED wins!"]] ''("RED ganhou!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 04.wav|"RED wins! Ha ha ha!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all redwin 04.wav|"RED wins! Ha ha ha!"]] ''("RED ganhou! Ha ha ha!")''
''BLU Wins''
+
''Vitória da BLU''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 01.wav|"BLU wins!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 01.wav|"BLU wins!"]] ''("BLU venceu!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 02.wav|"''BLU wins!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 02.wav|"''BLU wins!''"]] ''("''BLU venceu!''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 03.wav|"BLU WINS!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 03.wav|"BLU WINS!"]] ''("BLU GANHOU!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 04.wav|"BLU wins! Awoo!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all bluwin 04.wav|"BLU wins! Awoo!"]] ''("BLU ganhou! Auuu!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''All players on other team have been ghostified'''
+
|title      = '''Todos os jogadores inimigos viraram fantasmas'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,872: Line 1,932:
 
|content    =  
 
|content    =  
  
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 01.wav|"You win! Everyone else is ''dead''!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 01.wav|"You win! Everyone else is ''dead''!"]] ''("Vocês venceram! Todos os outros estão ''mortos''!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 03.wav|"You've ''killed'' everyone on the other team! Good stuff, guys! Merasmus is...getting a little misty here."]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 03.wav|"You've ''killed'' everyone on the other team! Good stuff, guys! Merasmus is...getting a little misty here."]] ''("Vocês ''mataram'' todos na outra equipe! Bom trabalho, rapazes! Merasmus está... Ficando meio emocionado aqui.")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 04.wav|"So instead of ''winning'' the game honestly, you just ''killed'' everyone on the other team! This is...Merasmus is so proud of you right now!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 04.wav|"So instead of ''winning'' the game honestly, you just ''killed'' everyone on the other team! This is...Merasmus is so proud of you right now!"]] ''("Então, ao invés de ''ganhar'' o joo honestamente, vocês apenas ''mataram'' todos na outra equipe! Isto é... Merasmus está tão orgulhoso de vocês neste momento!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 05.wav|"''You win!'' Everyone is dead!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 05.wav|"''You win!'' Everyone is dead!"]] ''("''Vocês venceram!'' Tod os outros estão mortos!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 06.wav|"You win! By murder!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 06.wav|"You win! By murder!"]] ''("Vocês venceram! Por assassinato!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 07.wav|"You win! ''By murder!''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all otherteamdead 07.wav|"You win! ''By murder!''"]] ''("Vocês venceram! ''Por assassinato!''")''
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Stalemate'''
+
|title      = '''Empate'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Sf14 merasmus stalemate 01.wav|"Wait, ''all'' of you died? You have got to be kidding Merasmus!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus stalemate 01.wav|"Wait, ''all'' of you died? You have got to be kidding Merasmus!"]] ''("Espere, ''todos'' vocês morreram? Vocês só podem estar brincando com Merasmus!")''
*[[Media:Sf14 merasmus round start stalemate 01.wav|"Fools! You've murdered yourselves to a stalemate!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus round start stalemate 01.wav|"Fools! You've murdered yourselves to a stalemate!"]] ''("Tolos! Vocês se assassinaram até chegar a um empate!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 01.wav|"''You'' lose!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 01.wav|"''You'' lose!"]] ''("''Vocês'' perderam!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 02.wav|"You lose!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 02.wav|"You lose!"]] ''("Vocês perderam!")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 03.wav|"'''You lose!'''"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 03.wav|"'''You lose!'''"]] ''("'''Vocês perderam!'''")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 04.wav|"You...lose! (laughter)"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 04.wav|"You...lose! (risada)"]] ''("Vocês... Perderam! *risada*")''
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 05.wav|"You lose!"]]
+
*[[Media:Sf14 merasmus minigame all lose 05.wav|"You lose!"]] ''("Vocês perderam!")''
 
}}
 
}}
  
Line 2,193: Line 2,253:
 
}}
 
}}
  
== See also ==
+
== Veja também ==
 
{{Audio nav}}
 
{{Audio nav}}
 
{{ScreamFortressNav}}
 
{{ScreamFortressNav}}

Revision as of 17:33, 9 October 2019

Pumpkin.png

Respostas de voz são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos. Atualizações de Dia das Bruxas anteriores lançaram vários personagens/Chefões de Dia das Bruxas: o Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça, MONOCULUS, Merasmus, Bombinomicon, e os irmãos Redmond e Blutarch Mann. Cada um deles tem várias respostas de voz, todas elas listadas abaixo.

Scream Fortress (2010)

Backpack Horseless Headless Horsemann's Head.png

Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça

HHH.png  Aparecimento
Parado
Killicon horseless headless horsemann's headtaker.png  Atacando
Ghost Yikes!.png  Provocação "Boo!"
Tomando muito dano
Health dead.png  Morte


Especial Bem Assustador de Dia das Bruxas (2011)

Backpack MONOCULUS!.png

Monoculus

Risada
Atordoado
Furioso
Se teletransporta
Tomando muito dano
Morte


Especial Espectral de Dia das Bruxas (2012)

Backpack Skull Island Topper.png

Merasmus

Aparece

Atacando

Batendo com o cajado
Feitiços a distância
Invocando bombas
Tempo passa sem encontrar uma vítima
Palavras mágicas
Magia sai pela culatra
Tomando muito dano
Jogador acerta o Merasmus com cabeça de bomba

Escondendo-se

Disfarçado de objeto

Se os jogadores estão demorando muito para achar o Merasmus

Encontrado

Resultados da batalha

Vai embora
Derrotado

Resultados da Roda do Destino

Girando a Roda do Destino
Fate card bighead.png  Destino da Cabeça Grande
Fate card shrunkenhead.png  Destino da Cabeça Pequena
Fate card superspeed.png  Destino da Super Velocidade
Fate card dance.png  Destino da Dança
Fate card skull.png  Destinos ruins
Fate card lowgravity.png  Destino da Gravidade Baixa
Fate card highjump.png  Destino do Super Pulo
Fate card critboost.png  Destino dos Críticos Garantidos
Fate card ubercharge.png  Destino da ÜberCarga


Backpack Bombinomicon.png

Bombinomicon

Preso à cabeça do jogador
Segurado
Boas-vindas da Ilha da Caveira
Backpack Skull Island Topper.png  Ao pegar o Crânio da Ilha da Caveira


Scream Fortress V

Irmãos Mann

Redmond.png

Corrida de Cargas

As falas seguintes são as respostas de Corrida de Cargas faladas por Redmond Mann (enquanto na RED) e Blutarch Mann (enquanto na BLU) em Helltower.

Gette it Onne!.png  Início da rodada

Redmond

Blutarch

Equipe RED na liderança

Redmond

Blutarch

Equipe BLU na liderança

Redmond

Blutarch

Redmond se aproximando do ponto final

Redmond

Blutarch

Blutarch se aproximando do ponto final

Redmond

Blutarch

Corrida de Cargas vencida

Redmond

Blutarch

Corrida de Cargas perdida

Redmond

Blutarch

Resultados do Inferno

Vitória

Redmond

Blutarch

Derrota

Redmond

Blutarch

Empate

Redmond

Blutarch

Relacionados a magia

Feitiços aparecem

Redmond

Blutarch

A Witching Hour começa

Redmond

Blutarch

A ponte da Ilha do Inferno se abre

Redmond

Blutarch

Inimigos aparecem

Redmond

Blutarch

Miscelânea

Irmãos Mann discutindo
(Redmond) "Feitiços! Não os peguem, são todos venenosos!" (Blutarch) "Não deem ouvidos ao meu irmão idiota, peguem-nos!"
(Blutarch) "Feitiços! Não os peguem, são todos venenosos!" (Redmond) "Não deem ouvidos ao meu irmão idiota, peguem-nos!"
(Redmond) "Enviem meu irmão fedido para o inferno!" (Blutarch) "Não lhe deem ouvidos, enviem MEU irmão imbecil para o inferno!" (Redmond) "O quê? Não! Não!" (Redmond) *risada curta*
(Redmond) "Espero que você goste do inferno, Blutarch!" (Blutarch) "Sim, eu gostarei de olhar para ele, do céu! Enquanto você QUEIMA, irmão! (Redmond) "Nããão!" (Blutarch) *risada curta*
(Redmond) "Aquele cascalho... Será meu, Blutarch! (Blutarch) "Não há cascalho onde você está indo, irmão! (Redmond) "É? e onde é isso, exatamente?" (Blutarch) "No inferno, Redmond!" (Redmond) "O quê?" (Blutarch) "O que você acha que está acontecendo aqui?"
(Blutarch) "Enviem meu irmão para o inferno!" (Redmond) "O quê? Não! Não façam isso!" (Blutarch) "FAÇAM isso!" (Redmond) "Não!" (Blutarch) "Continuem fazendo isso!" (Redmond) "Nãããããoo!"
(Redmond) "Enviem meu irmão para o inferno!" (Blutarch) "Não façam isso!" (Redmond) "Façam isso sim!" (Blutarch) "Não!" (Redmond) "Continuem fazendo isso!" (Blutarch) "Nãããããoo!"
(Redmond) "Equipe BLU! Parem de lutar! Meu irmão e eu fizemos uma trégua!" (Blutarch) "Cale a boca, Redmond!" (Redmond) *rindo* (Blutarch) "Continuem lutando! Não ouçam meu irmão idiota!"
(Blutarch) "Equipe RED! Parem de lutar! Meu irmão e eu fizemos uma trégua!" (Redmond) "Cale a boca, Blutarch!" (Blutarch) *rindo* (Redmond) "Continuem lutando! Não ouçam meu irmão idiota!"
(Redmond) "Olhe o seu cadáver, irmão. Tão feio na morte quanto na vida, tão murcho e vermelho..." (Blutarch) "Esse é você, seu imbecil!" (Redmond) "O quê? Não!"
(Redmond) "Mandem-no para o inferno! Quem é o irmão idiota agora, irmão?" (Blutarch) "Você, Redmond!" (Redmond) "Nãããão!" (Blutarch) "Ha ha ha! Eu virei essa contra você!"
(Redmond) "Te vejo no inferno, irmão!" (Blutarch) "Apenas um de nós irá para o inferno, Redmond!" (Redmond) "Então suponho que eu não te verei no inferno, irmão!" (Blutarch) "Eu receio que eu é quem não verá você!" (Redmond) "É o que veremos." (Blutarch) "Eu não!"
(Redmond) "A Witching Hour acabou!" (Blutarch) "Não escutem ele!" (Redmond) *rindo* (Blutarch) "Está só começando! Nós estamos na Witching Hour!"
(Blutarch) "A Witching Hour acabou!" (Redmond) "Não escutem ele!" (Blutarch) *rindo* (Redmond) "Está só começando! Nós estamos na Witching Hour!"
(Redmond) "Estou conseguindo, pai! Estou vencendo!" (Blutarch) "Não ouça ele, pai! Esse jogo ainda não acabou!"
(Blutarch) "Estou conseguindo, pai! Estou vencendo!" (Redmond) "Não ouça ele, pai! Esse jogo ainda não acabou!"
(Redmond) "Já está sentindo as chamas do inferno, irmão?" (Blutarch) "Estou, irmão! É o calor da vitória!" (Redmond) "O quê? Não! Eu também sinto! É o que eu sinto!"
(Blutarch) "Sim! Empurrar! Eu sou um gênio tático!" (Redmond) "O quê? Eu inventei empurrar há anos!" (Blutarch) "A única coisa que você inventou á anos foi perder para mim agora!" (Redmond) "Nããããão!" (Blutarch) *rindo*
(Blutarch) "Querido Senhor! Aqui é Blutarch Mann falando!" (Redmond) "E Redmond." (Blutarch) "Cale a boca, Redmond! Estou rezando! Senhor, por favor envie meu irmão para o inferno. Amém." (Redmond) "Senhor, espere! O que quer que ele esteja te pedindo, eu dobro." (Blutarch) "Não!" (Redmond) "Ha ha ha ha! Eu venci em rezar, irmão."
(Redmond) "Blutarch, nós somos família. Te digo o seguinte, no 'três', ambos pedimos desculpas e vamos para o céu. Um, dois, três. Eu la-" (Blutarch) "Eu lamento. Não!" (Redmond) *rindo* (Blutarch) "Eu quis dizer que lamento por estar te mandando para o inferno!" (Redmond) "Não!" (Blutarch) "E eu não! Lamento!"
(Blutarch) "Toc-toc." (Redmond) "Quem é?" (Blutarch) "Redmond, é o Blutarch! Esta é uma piada de 'toc-toc'! Abra esta porta já!" (Redmond) "Não obrigado." (Blutarch) "Redmond, eu te asseguro que farei valer seu tempo. Agora toc-toc." (Redmond) "Quem é?" (Blutarch) "É o seu irmão Blutarch! Agora, pelo amor de Deus, deixe-me entrar! Tem alguém tentando me mandar para o Inferno!" (Redmond) Eu estou tentando te mandar para o inferno." *ri* (Blutarch) "Meu Deus! Isso muda tudo! Eu termino a piada depois!"
(Blutarch) *risadinhas* (Redmond) "O que é tão engraçado, irmão?" (Blutarch) "Oh, só estou pensando em todo o cascalho que terei quando você se for." (Redmond) "E onde você pretende conseguir todo esse cascalho no inferno, irmão? Enquanto estou na Terra, que é virtualmente feita de cascalho?" (Blutarch) "O diabo! Eu planejo trocar todo o seu cascalho por ele!" (Redmond) *suspiro de espanto* "Não se atreva, Blutarch"
(Blutarch) "Sim! Sim! Enviem meu irmão para o inferno!" (Redmond) "Espera, o que foi?" (Blutarch) "Não estou falando contigo, Redmond. Estou falando com os mercenários!" (Redmond) "Meus mercenários? Não se atreva! Eles têm um trabalho!" (Blutarch) "Qual é, irmão. O que eles poderiam estar fazendo?" (Redmond) "Te mandando para o inferno, Blutarch!" (Blutarch) "O quê? Equipe RED! Parem o que estão fazendo!" (Redmond) "Ignorem essa ordem, equipe RED!"
(Redmond) "Sim! Sim! Enviem meu irmão para o inferno!" (Blutarch) "Espera, o que foi?" (Redmond) "Não estou falando contigo, Redmond. Estou falando com os mercenários!" (Blutarch) "Meus mercenários? Não se atreva! Eles têm um trabalho!" (Redmond) "Qual é, irmão. O que eles poderiam estar fazendo?" (Blutarch) "Te mandando para o inferno, Blutarch!" (Redmond) "O quê? Equipe RED! Parem o que estão fazendo!" (Blutarch) "Ignorem essa ordem, equipe BLU!"
(Redmond) "Vocês aí! Equipe BLU! Eu dobro o que meu irmão fedorento está pagando a vocês!" (Blutarch) "Seu imbecil!" *revirando papéis* "É isto que estou pagando a eles!" (Redmond) "Geh! Deixa para lá!"
(Blutarch) "Vocês aí! Equipe RED! Eu dobro o que meu irmão fedorento está pagando a vocês!" (Redmond) "Blutarch!" *revirando papéis* "É isto que estou pagando a eles!" (Redmond) "Ah! Deixa para lá!"
(Redmond) "Olhe para mim agora, pai!" (Zepheniah Mann) "Você fez muito bem, filho." (Redmond) "Sim, sim! Sim sim sim!" (Zepheniah) "Mas Gray ainda é meu filho favorito." (Redmond) "O quê? Não!"
(Blutarch) "Olhe para mim agora, pai!" (Zepheniah Mann) "Você fez muito bem, filho." (Redmond) "Sim, sim, sim, sim!" (Zepheniah) "Mas Gray ainda é meu filho favorito." (Blutarch) "Não! Nããão!"
Condição desconhecida

Blutarch

Backpack Bombinomicon.png

Bombinomicon

Boas-vindas à Ilha do Inferno
Final da batalha na Ilha do Inferno
Condições desconhecidas


Dia das Bruxas Instantâneo

As seguintes falas são ditas misteriosamente por Merasmus quando a votação por Dia das Bruxas Instantâneo é aprovada.

Backpack Enchantment Eternaween.png  Dia das Bruxas Instantâneo ativado

Scream Fortress VI (2014)

Backpack Skull Island Topper.png

Merasmus

Entrega Espacial

Setup.png  Período de preparação
Dead Heat Icon.png  Início da rodada
"Saudações, mortais! Sou eu, Merasmus! Vocês acham que têm o necessário para jogarem o maior jogo de teste de força do mundo? Porque não têm! É grande demais! Nenhum mortal é forte o bastante! *risada* Foi um investimento idiota!"
"Bem-vindos, tolos, à sua ruína! Sou eu, Merasmus! Contemplem! Um antigo jogo de teste de força sumério! É velho! É malévolo! E não é gratuito! Tenham seus bilhetes em mãos."
"Olá, tolos! Sou eu, Merasmus! Um passo à frente, se ousarem, e testem sua força coletiva contra o maior jogo de teste de força do mundo! Vocês são fortes o bastante para descobrirem o quão fracos são? Se não comprarem um bilhete, nunca saberão!"
"Saudações, mortais! Sou eu, Merasmus! Eu vejo que trouxeram suas armas! Mas elas são grandes o bastante para vencerem meu antigo jogo de teste de força sumério? Só há uma forma de descobrir: peguem seus bilhetes!"
"Sou eu, mortais, Merasmus o Mágico! Bem-vindos ao meu sombrio festival macabro! Ingresso para um... para a LOUCURA! *risada* Um passo à frente e testem sua força minúscula em meu Teste de Força dos Condenados!"
"Boa noite, mortais! Bem-vindo ao circus berzekus do Merasmus! Minha tenda de abominações bestiais! Meu carnaval da carnificina! *risada* Teste sua força miservável na minha Máquina de Teste de Força infernal! *risada*
"Bem-vindos, mortais, ao meu Reino Mágico! ...O qual não é afiliado a qualquer outro Reino Mágico que possa ou não existir. Um passo à frente e peguem seus bilhetes comigo! Pois eu sou o Mestre dos Bilhetes! ...De novo, não é um termo que pertença oficialmente ao Merasmus."
"É Dia das Bruxas! A época do ano em que as portas entre o nosso mundo e o próximo se abrem! E também... No Dia do Presidente. Ainda são só duas vezes! Então você deve escolher suas batalhas se você for o Merasmus!"
"Saudações, mortais... E こんにちは! Sim, Merasmus está aprendendo japonês... Para o provável caso de ele ter de implorar por sua vida! Por quê? Bem, aí jaz um conto de horror! Resumindo: Merasmus deve US$12.000 à máfia japonesa!"
"Uma lua de colheita jaz como um pêndulo no céu, mortais! Isso mesmo, a lua está nos dando a luz verde para a colheita! Sem qualquer relação, espero que todos tenham trazido suas almas! *risada* E dinheiro. Porque Merasmus gastou muito neste circo."

Ao retornar

"Oh, bom, vocês voltaram! Dessa última vez eu transportei vocês para um reino de pesadelo de loucura em carrinhos de bate-bate! Desta vez, prometo não fazer isso. Vão pegar um bilhete para o jogo do Strongmann!"
"Ha! Eu enganei vocês! Vocês achavam que Merasmus estava lhes dando um inocente passeio no circo! E, ao invés disso, foi um massacre infernal em carrinhos de bate-bate! Tá bem! Vão pegar outro bilhete para o jogo do Strongmann! Desta vez eu não estou de enganação."
"Espero que tenham trazido suas almas com vocês! Por quê? Oh, por nada! (risada) *voz suave* Oh, eu vou pegar as almas deles. Será tão bom! Um ponto para o Merasmus!"
"Vão em frente. Finjam que Merasmus nem está aqui. Matem todos como fariam normalmente."
"'Eu não acho que qualquer um de vocês seja forte o bastante para ganhar do meu jogo Strongmann! Assinado: Merasmus.' Isso mesmo, estou registrando esta fala legamente enquanto falamos! É oficial: vocês são fracos demais!"
"Sem bilhete, sem passeio! Vocês acham que um circo do mal é movido a almas? Porque é! Mas não inteiramente. A maior parte é movida a eletricidade e isso custa dinheiro."
"Vocês sabem o que é movido a almas? Portais interdimensionais para reinos sombrios além do conhecimento do homem! Sabem o que não é movido a almas? Lâmpadas. Elas ainda funcionam com eletricidade e isso custa dinheiro. Sem bilhete, sem passeio."
"Sim, sim! Continuem matando uns aos outros! Olhem esses corpos se empilhando! Este será o maior cemitério de circo de todos os tempos! Vai se ferrar, Suméria antiga!"
"Vocês podem ao menos confiar em seus sentidos? Imagine se afastar de um esqueleto que você acabar de esfaquear até a morte. Porém é seu melhor amigo! Esse é o tipo de arrepio psicológico que você pode esperar toda noite no circo sombrio do Merasmus!"
"Bonzo, o antigo deus sumério do circo , você está entretido? O quê? Não? Não está? Você aí! Spy! Esfaqueie alguém!"
"Eu te invoco, Bonzo, o antigo deus sumério do circo! Veja minhas obras e erga-se! Não? Mais tarde, então, Bonzo. Você aí! Soldier! Mate alguém!"
"Ugh, eu não tenho tempo para que vocês morram de causas naturais! Você aí! Demoman! Exploda alguém!"
"A maioria dos vilões não acha que são maus. Eles acham que são herois. Eu não! Eu reivindico! Mago maligno! Eu sou podre até os ossos e não me importo com que saiba disso!"
"Vejam o quão bons vocês são em matar, mortais! Vocês devem seus muito bem-sucedidos e ricos! Vocês poderiam ajudar Merasmus a se levantar das profundezas lamacentas de seu túmulo financeiro! Mas eu lhes aviso, ele tem doze mil dólares de profundidade! Mwa ha ha ha ha ha haaaa... Oh, não."
"Sim, sim! Antigo cemitério sumério, meu traseiro mágico! Pela meia-noite, o circo será um cemitério norte-americano! Você não é o único país que pode colocar corpos em um buraco, Antiga Suméria! Compre norte-americano, pessoal!"
Vocês sabem o que é mais assustador do que um vampiro espectral visto de relance em uma noite iluminada pela lua? A máfia japonesa! Eles não são espectrais! Eles são bem reais! E eles estão vindo quebrar as pernas do Merasmus, a menos que eu lhes dê US$12.000! Auuuu! Au au auuu! Socorro!"
"Bonzo, apareça! Apareça perante de nós! Só tente não aparecer entre a máfia japonesa e os US$12.000 que eu lhes devo! Eles quebrarão todos os seus dezessete braços!"
"Eis um arrepiante conto de Dia das Bruxas: Era uma vez um inocente feiticeiro maligno chamado Merasmus que comprou um circo por US$12.000, esperando fazer com ele uma fortuna! No entanto, ele não tinha US$12.000, mas sabem quem tinha? A máfia japonesa! Porém, devido a uma barreira linguística, Merasmus não estava ciente das taxas de juros francamente punitivas! Bem-vindos ao meu pesadelo financeiro, mortais! Auuuuu ho ho ho ho (chorando) ...O que é que eu vou fazer...?"
"Atenção: tolos mortais! Se vocês virem quaisquer japoneses por aí, avisem ao Merasmus! Porque é a máfia japonesa! No melhor cenário, estão aqui para quebrar as pernas dele! E esse é o melhor cenário! As coisas ficam muito, muito piores a partir daqui... Muito piores."
"Olhem só para vocês! Vocês são uma autêntica Fila de Assassinos de matadores! Eu terei meu cemitério muito em breve! Primeiro, você consegue o cemitério. Aí você arranja os clientes! Então você consegue os US$12.000 para pagar a máfia japonesa! Eles queimaram o apartamento do Merasmus! Eles são animais, mortais!"
"Olhem só para essas almas de vocês! Sendo desperdiçadas nesses corpos enormes e idiotas! Oh, as coisas que eu poderia fazer com elas! A única coisa que eu não posso fazer é pagar a máfia japonesa com elas. Ha ha! Eles deixaram isso bastante explicito... Dinheiro norte-americano apenas."
"Meu circo não é muito seguro, não é? Que pena que vocês não podem preencher uma reclamação com o Better Business Bureau! Porque... Esperem, eu suponho que nada impede vocês de fazê-lo, não é? Bem, parece que Merasmus não considerou isto..."
"Temam, mortais! Bonzo, o antigo deus sumério do circo, está vindo! Vocês sabem que não teme Bonzo? A máfia japonesa! Eles parecem não ter medo de coisa alguma. Exceto não receber o dinheiro que eu lhes devo. *nervosamente* E até mesmo isso parece deixá-los zangados..."
"Eu espero que vocês tenham assinado seus formulários de soltura, tolos, indenizando Merasmus no caso de suas mortes! (risos) Porque, senão, eu estou com um problemão... Merasmus já tem duas advertências... Eu irei para a cadeia... PARA SEMPRE!"

Ao retornar pela segunda vez

"Vocês pensaram que testariam sua força! Ao invés disso, eu enganei vocês, de novo! (risada) Tá bem, já me diverti. Desta vez o jogo do Strongmann irá apenas testar sua força. Chega de teletransportar vocês reinos horríveis de carrinhos de bate-bate."
"(Gargalhando) Vocês caíram nessa, de novo! (sem fôlego de rir) E para recompensar sua ingenuidade, desta vez, eu prometo que nada sobrenatural acontecerá quando vocês usarem o jogo do Strongmann. Ah ha."
"Ah ha ha ha ha! Vocês devem saber que o Strongmann é um portal secreto para reinos macabros de carrinhos de bate-bate a esta altura! E vocês ainda estão fazendo isso! (risada) Estou começando a achar que vocês simplesmente gostam de matar uns aos outros... Ah ha!"
"(risada maligna) Tá bem. Tá bem! Eu perdi a conta de quantas vezes que os enganei para que ativassem o portal dos carrinhos de bate-bate do mal a esta altura! (risadinha) Mas desta vez... Quer saber... Ainda é um truque! Ah ha ha!"
Preparando-se para capturar os bilhetes
Os bilhetes aparecem


Reclamando

Os bilhetes reaparecem
Os bilhetes são pegos pelo jogador ou por um aliado
Os bilhetes são pegos pelo inimigo
Os bilhetes são largados pelo jogador ou pelo aliado
Os bilhetes são largados pelo inimigo
Cap-ogee.png  Jogador/Aliado está no Strongmann
Cap-ogee.png  O inimigo está no elevador para o Strongmann
Bilhetes entregues ao Strongmann com sucesso

Genéricas

"Tolos! Este Strongmann inocente era, na verdade, um portal necromântico para um reino insando de assassinatos! Vocês foram Merasmusados!"
"Tolos! A única força que vocês têm testado é a força da sua ingenuidade! Preparem-se para loucura de carrinhos de bate-bate!"

Pela RED

"RED ganhou... Um bilhete de primeira classe para um reino insano de carrinhos de bate-bate e assassinato! Isso mesmo, vocês foram Merasmusados!"
"Vocês conseguiram, equipe RED! E porque vocês ganharam, vocês têm a honra da pole position em um abatedouro de carrinhos de bate-bate onde eu matarei todos vocês! Ah ha ha ha ha ha!"
"Bela briga, equipe Red! Sua recompensa é uma pequena vantagem em um jogo que eu especificamente inventei para matar todos vocês! Mais uma vez, parabéns. TÁ CERTO, VAMOS NESSA!"
"A RED venceu! Mas na real: vocês todos perderam, pois agora estão prestes a bater-lutar para o entretenimento do Merasmus! Segurem seus Chapéus de Caveira, pessoal!"
"A RED venceu! E agora eu os envio a um reino de insanidade de carrinhos de bate-bate! Sem limites! SEM REGRAS! Favor, no entanto, manter as mãos dentro do veículo a todo momento."
"Sim, equipe RED! Você ganhou a vantagem em um jogo de carrinhos de bate-bate... Projetado para matar cada um de vocês! Então apreciem essa breve liderança!"
"Mas que vitória inesperada! A equipe RED é uma história de Cinderela esta noite, mortais! R! E! D! O que isso soletra? Quem! Liga! Tá bem, hora de matar vocês!"
"Wuuu! Quem esperava por essa?! RED agarra uma vitória! Eu achei que a BLU a tinha garantida! Que chatice! Wuu ho, bem, hora de morrer! Mesmo assim, essa foi por pouco gente."

Pela BLU

"BLU venceu! Apreciem sua volta da vitória... Até o túmulo! Cortesia de meus carrinhos de bate-bate dos condenados!"
"BLU ganhou! E agora eu transporto vocês para uma pista de corrida escorregadia de sangue e tripas! De vocês! Bem-vindos, tolos, à loucura de carrinhos de bate-bate!"
"BLU venceu! E isso significa que vocês recebem uma pequena vantagem no começo do meu jogo de carrinhos de bate-bate. E então vocês morrem! Resumindo: pequena vantagem à BLU. Depois eu mato vocês!"
"Bom trabalho, equipe BLU! Vocês ganharam a vantagem em um jogo de carrinhos de bate-bate! Um jogo em que eu planejo MATAR TODOS VOCÊ! E alimentar suas almas para um deus do circo maligno!"
"BLU venceu! Mas na real: vocês todos perderam, pois agora estão prestes a bater-lutar para o entretenimento do Merasmus! Segurem seus Chapéus de Caveira, pessoal!"
Vocês conseguiram, equipe BLU! E porque vocês venceram, vocês têm a honra da pole position em um jogo que eu projetei para matar todos vocês!"
"Parabéns, equipe BLU! Vocês ganharam uma vantagem muito pequena em um jogo para o qual estou prestes a transportar todos vocês. Nota de rodapé: o jogo muito provavelmente matará todos vocês!"
"Parabéns, equipe BLU! Eu vou mandar todos vocês a um matadouro de carrinhos de bate-bate! E vocês terão uma pequena vantagem no começo dele! *risada* Não, não, não. Não me agradeçam. Afinal, eu vou matar vocês."
Propósitos gerais

Maldições

Efeito de feitiço iminente
Fate card bighead.png  Cabeça Grande
"Feitiço de Cabeça Balão! E essa é só uma amostra dos feitiços que eu tenho preparado! Merasmus está atraindo olhares de umas universidades mágicas bem grandes agora. Eu não quero citar nomes... Hogwarts está muito interessada!"
"Cabeças de Balão! Apenas um feitiçozinho que eu preparei noite passada. Oh, o que foi, Gandalf? Você não consegue transformar as cabeças das pessoas em balões? Ah ha ha! Bem, talvez você devesse chorar lágrimas quentes em sua barba idiota, porque Merasmus é o melhor!"
"Divulgação total: acabei de encher suas cabeças com oito galões de picles em conserva! Esperem, esperem, esperem, antes que decidam me agarrar pela garganta, deixem-me dizer, que isso não me custou um centavo!"
"Este é um daqueles cenários de copo-meio-vazio! O negativo, sim, eu acabo de inflar todas as suas cabeças! O positivo, porque eu não quero que vocês se preocupem, minha cabeça está bem."
"Agora, o que eu fiz aqui foi inflar sua cabeça, então encher o espaço com lixo podre. Acho que falo por todos quando digo 'Maldito seja, Merasmus! (palmas!) Você conseguiu de novo! Home run!'"
Somente corpo a corpo
Submergindo a área em Jarratê

Mini-jogos de carrinhos de bate-bate

Preparação
Colecionadores de Patos
Preparação
Patos Bônus ao bater em um jogador inimigo
Os Patos mudam de lugar
Resultados

Vitória da RED

Vitória da BLU

Plataformas Que Caem
Preparação
Plataforma segura revelada
Tempo extra
Futebol
Preparação
Gol

RED

BLU

Gol decisivo

Tempo extra

Resultados

Tempo extra
Vitória

Vitória da RED

Vitória da BLU

Todos os jogadores inimigos viraram fantasmas
Empate

Scream Fortress VII (2015)

Backpack Skull Island Topper.png

Merasmus

Contract related

New Merasmission

Rare Merasmission

Fighting Merasmus-specific

Rare Merasmission

Completed Merasmission

Fighting Merasmus-specific

Merasmission reward
Bonus

Gargoyle related

Backpack Soul Gargoyle.png  Spawns
Item icon Soul Gargoyle Gold.png  Successful capture

Moves

Disappears

Item icon Soul Gargoyle Bronze.png  Moves
Item icon Soul Gargoyle Silver.png  Disappears

Respostas não utilizadas

Necroesmagador

Nota: Acredita-se que seriam utilizadas ao interagir com o Necroesmagador em Carnival of Carnage. Todas as falas são por Merasmus.

Esmagado com sucesso
Errou

Abóbora Explosiva

Pumpkinbomb.png  Abóbora Explosiva

Parado

Explodindo

Veja também