Difference between revisions of "Team Fortress Wiki talk:Translation progress/hu"
(→Belekezdenék) |
(→Belekezdenék) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
== Belekezdenék == | == Belekezdenék == | ||
− | Lassan fél éve játszom a TF2-vel és azt vettem észre, hogy kevés oldal van lefordítva a wikin, és arra gondoltam, én is hozzáraknék egy kicsit a fordításhoz. Úgy vélem, heti egy lap fordítása menne is. Szeretek tenni a közösségért, ha valaki tudna segíteni, hogy kezdjek bele, azt megköszönném. Elérhetőségem Discordon | + | Lassan fél éve játszom a TF2-vel és azt vettem észre, hogy kevés oldal van lefordítva a wikin, és arra gondoltam, én is hozzáraknék egy kicsit a fordításhoz. Úgy vélem, heti egy lap fordítása menne is. Szeretek tenni a közösségért, ha valaki tudna segíteni, hogy kezdjek bele, azt megköszönném. Elérhetőségem Discordon Toportyán#9053:) |
== Frissítések nevei == | == Frissítések nevei == |
Revision as of 21:00, 15 March 2022
Archives 2013 előtti archívum |
Tartalomjegyzék
Belekezdenék
Lassan fél éve játszom a TF2-vel és azt vettem észre, hogy kevés oldal van lefordítva a wikin, és arra gondoltam, én is hozzáraknék egy kicsit a fordításhoz. Úgy vélem, heti egy lap fordítása menne is. Szeretek tenni a közösségért, ha valaki tudna segíteni, hogy kezdjek bele, azt megköszönném. Elérhetőségem Discordon Toportyán#9053:)
Frissítések nevei
Nem jó nézni ahogy ilyen sok frissítésnek nincs elfogadott neve ezért itt lenne pár javaslatom:
- Gold Rush Update - Gold Rush/Aranyláz Frissítés
- Pyro Update - Piró Frissítés
- Heavy Update - Gépágyús Frissítés
- Scout Update - Felderítő Frissítés
- WAR! Update - HÁBORÚ! Frissítés
- (láttam pár helyen hogy HÁBORÚ! Frissítésnek nevezték)
- 119th Update - 119. Frissítés
- Mac Update - Mac Frissítés
- Engineer Update - Gépész Frissítés
- Australian Christmas - Ausztrál Karácsony
- Manniversary Update & Sale - Születésmann Frissítés és Kiárúsítás
- Very Scary Halloween Special - Nagyon Ijesztő Halloween-i Különlegesség
- Mann vs. Machine Update - Mann vs. Masina Frissítés
- (láttam pár helyen hogy Mann vs. Masinának hívták a játékmódot)
- Mecha Update - Mecha Frissítés
- Summer Camp Sale - Nyári Tábor Kiárúsítás
- First Community Contribution Update - Első Közösségi Hozzájárulás Frissítés
- Így tehát:
- Second Community Contribution Update - Második Közösségi Hozzájárulás Frissítés
- Third Community Contribution Update - Harmadik Közösségi Hozzájárulás Frissítés
- Így tehát:
- Community Map Pack Update - Közösségi Pályacsomag Frissítés
--The Easimer 07:06, 9 May 2013 (PDT)
- Jah, a táblázatba direkt csak azokat tápláltam bele, amik oficiálisan is benne vannak a játékban (amiből elég kevés van); amik nem voltak, azokat nem (nem akartam magamtól találgatni). Az egyik magyar STS loc-nak írtam, hogy ha segítene összerakni velünk az ilyen kifelyezéseket (ha, akkor legyen már benne valami fordító szava is). Írtam most neki, hogy nézzen erre az oldalra is a frissítések miatt, de nincs online, szóval válasz talán csak később este? ..
- Monte / talk 05:43, 14 May 2013 (PDT)
Üdv!
Sziasztok! Lassan egy éve kezdtem el játszani szomorú látni, hogy még rengeteg oldal vár lefordításra. Két oldallal próbálkoztam a Pithy Professional/hu és a Federal Casemaker/hu-val.
TotallyNotLime (talk) 20:14, 21 March 2021 (UTC)
Duplicate page
Hey folks, sorry for the random request: Item set/hu and Item sets/hu cover the same content, if someone sees this, can you please pick whichever one is better translated and put its contents into Item sets/hu? Darkid « Talk — Contribs » 12:11, 12 December 2021 (UTC)
- And another one: The Saharan Spy/hu vs Saharan Spy/hu -- the latter is the correct page, but I don't know which one is better to copy from. Darkid « Talk — Contribs » 12:15, 12 December 2021 (UTC)