Difference between revisions of "Community announcers/zh-hans"
ShadowMan44 (talk | contribs) m |
BrazilianNut (talk | contribs) m |
||
Line 5: | Line 5: | ||
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。 | 本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。 | ||
<!-- Please be noticed that the translated names of community announcers listed on this page are unofficial. --> | <!-- Please be noticed that the translated names of community announcers listed on this page are unofficial. --> | ||
− | |||
− | |||
== {{anchor|Watergate}}{{map name|Watergate}}通报员== | == {{anchor|Watergate}}{{map name|Watergate}}通报员== | ||
Line 19: | Line 17: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
'''UFO来袭''' | '''UFO来袭''' | ||
Line 30: | Line 27: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Temp_inbeam_own.mp3|"We are in the beam!"]]<br>我方在光束中! | * [[Media:Temp_inbeam_own.mp3|"We are in the beam!"]]<br>我方在光束中! | ||
Line 40: | Line 36: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Temp_inbeam_enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]<br>敌方在光束中! | * [[Media:Temp_inbeam_enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]<br>敌方在光束中! | ||
Line 50: | Line 45: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]<br>[爆破手]成了,哈哈![侦察兵]干得好,兄弟们! | * [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]<br>[爆破手]成了,哈哈![侦察兵]干得好,兄弟们! | ||
Line 60: | Line 54: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]<br>[士兵]可恶啊,小子们。[侦察兵]那是什么鬼东西?[爆破手]我可尽力了![侦察兵]这下糗大了。 | * [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]<br>[士兵]可恶啊,小子们。[侦察兵]那是什么鬼东西?[爆破手]我可尽力了![侦察兵]这下糗大了。 | ||
Line 72: | Line 65: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]<br>收集啤酒并把它们提交到UFO光束中来获得分数! | * [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]<br>收集啤酒并把它们提交到UFO光束中来获得分数! | ||
Line 82: | Line 74: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Temp_wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]<br>UFO即将被我方灌醉! | * [[Media:Temp_wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]<br>UFO即将被我方灌醉! | ||
Line 92: | Line 83: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]<br>UFO即将被敌方灌醉! | * [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]<br>UFO即将被敌方灌醉! | ||
Line 98: | Line 88: | ||
== {{anchor|Cursed Cove|Davy Jones}}戴维·琼斯 == | == {{anchor|Cursed Cove|Davy Jones}}戴维·琼斯 == | ||
− | |||
'''戴维·琼斯(Davy Jones)'''是地图{{map link|Cursed Cove}}的通报员,由“{{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}”配音。 | '''戴维·琼斯(Davy Jones)'''是地图{{map link|Cursed Cove}}的通报员,由“{{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}”配音。 | ||
Line 108: | Line 97: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]]<br>喂,你们这帮臭无赖!都给我做足准备,把灵魂交上来! | * [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]]<br>喂,你们这帮臭无赖!都给我做足准备,把灵魂交上来! | ||
Line 119: | Line 107: | ||
|image = Davy Jones ship icon.png | |image = Davy Jones ship icon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]]<br>都上船!把魂都给我带来! | * [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]]<br>都上船!把魂都给我带来! | ||
Line 130: | Line 117: | ||
|image = Warning red.png | |image = Warning red.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]]<br>哎,把海水都放进来! | * [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]]<br>哎,把海水都放进来! | ||
Line 141: | Line 127: | ||
|image = Cross RED.png | |image = Cross RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]]<br>够了!滚出我的地盘! | * [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]]<br>够了!滚出我的地盘! | ||
Line 152: | Line 137: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]]<br>[笑声]干得好,姑娘们! | * [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]]<br>[笑声]干得好,姑娘们! | ||
Line 163: | Line 147: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]]<br>我在这苦苦等待了九年,本来也没多大指望。可你们这也太逊了! | * [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]]<br>我在这苦苦等待了九年,本来也没多大指望。可你们这也太逊了! | ||
Line 174: | Line 157: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]]<br>大功告成!(欢呼音效) | * [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]]<br>大功告成!(欢呼音效) | ||
Line 185: | Line 167: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]]<br>你们一败涂地!(嘘声音效) | * [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]]<br>你们一败涂地!(嘘声音效) | ||
Line 196: | Line 177: | ||
|title = '''戴维·琼斯累计遭受500点伤害''' | |title = '''戴维·琼斯累计遭受500点伤害''' | ||
|image = Killicon bleed.png | |image = Killicon bleed.png | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]]<br>你们杀不了我的!我早就死人一个了! | * [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]]<br>你们杀不了我的!我早就死人一个了! | ||
Line 204: | Line 184: | ||
|title = '''戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁''' | |title = '''戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁''' | ||
|image = Killicon fire.png | |image = Killicon fire.png | ||
− | |||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
Line 214: | Line 193: | ||
|image = Killicon mantreads.png | |image = Killicon mantreads.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]]<br>滚! | * [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]]<br>滚! | ||
Line 224: | Line 202: | ||
|title = '''玩家闲置''' | |title = '''玩家闲置''' | ||
|image = Stun.PNG | |image = Stun.PNG | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]]<br>干啥呢你! | * [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]]<br>干啥呢你! | ||
Line 234: | Line 211: | ||
|image = Unknownweapon.png | |image = Unknownweapon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]]<br>马拉莫斯可最好不是在耍我。 | * [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]]<br>马拉莫斯可最好不是在耍我。 | ||
Line 250: | Line 226: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]]<br>欢迎来到我的地盘! | * [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]]<br>欢迎来到我的地盘! | ||
Line 261: | Line 236: | ||
|image = Davy Jones ship icon.png | |image = Davy Jones ship icon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]]<br>我的战舰可都饿坏了! | * [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]]<br>我的战舰可都饿坏了! | ||
Line 271: | Line 245: | ||
|image = Cross RED.png | |image = Cross RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]]<br>滚出我的地盘! | * [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]]<br>滚出我的地盘! | ||
Line 282: | Line 255: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]]<br>很好很好!他们的魂儿都归我了! | * [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]]<br>很好很好!他们的魂儿都归我了! | ||
Line 297: | Line 269: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:astronaut begins 60sec.mp3|"Mission begins in 60 seconds."]]<br>六十秒后开始任务。 | * [[Media:astronaut begins 60sec.mp3|"Mission begins in 60 seconds."]]<br>六十秒后开始任务。 | ||
Line 312: | Line 283: | ||
* [[Media:astronaut prepare to attack the enemy's control points.mp3|"Prepare to attack the unidentified specimen, over!"]]<br>准备进攻未知生命体,完毕! | * [[Media:astronaut prepare to attack the enemy's control points.mp3|"Prepare to attack the unidentified specimen, over!"]]<br>准备进攻未知生命体,完毕! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 319: | Line 289: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut ends 5 min.mp3|"Attention! 5 minutes left in the mission! 5 minutes left in the mission, over!"]]<br>注意!任务时间还剩五分钟!任务时间还剩五分钟,完毕! | * [[Media:Astronaut ends 5 min.mp3|"Attention! 5 minutes left in the mission! 5 minutes left in the mission, over!"]]<br>注意!任务时间还剩五分钟!任务时间还剩五分钟,完毕! | ||
Line 336: | Line 305: | ||
* [[Media:Astronaut begins 1sec.mp3|"One!"]]<br>一! | * [[Media:Astronaut begins 1sec.mp3|"One!"]]<br>一! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 343: | Line 311: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Overtime/zh-hans | |image-link = Overtime/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]<br>超时了! | *[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]<br>超时了! | ||
Line 350: | Line 317: | ||
*[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]<br>超时了,小子们。 | *[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]<br>超时了,小子们。 | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 357: | Line 323: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut victory.mp3|"Mission successful!"]]<br>任务完成! | * [[Media:Astronaut victory.mp3|"Mission successful!"]]<br>任务完成! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 368: | Line 332: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]]<br>任务失败! | * [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]]<br>任务失败! | ||
Line 380: | Line 343: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload/zh-hans | |image-link = Payload/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut cart attacker warning1.mp3|"The package is nearing a checkpoint, over!"]]<br>包裹接近检查点,完毕! | * [[Media:Astronaut cart attacker warning1.mp3|"The package is nearing a checkpoint, over!"]]<br>包裹接近检查点,完毕! | ||
Line 387: | Line 349: | ||
* [[Media:Astronaut cart attacker warning4.mp3|"The package is nearing a checkpoint!"]]<br>战车接近检查点! | * [[Media:Astronaut cart attacker warning4.mp3|"The package is nearing a checkpoint!"]]<br>战车接近检查点! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 394: | Line 355: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload/zh-hans | |image-link = Payload/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut cart defender warning1.mp3|"The payload is nearing a checkpoint, over."]]<br>战车接近检查点,完毕。 | * [[Media:Astronaut cart defender warning1.mp3|"The payload is nearing a checkpoint, over."]]<br>战车接近检查点,完毕。 | ||
Line 403: | Line 363: | ||
* [[Media:Astronaut cart defender warning6.mp3|"The bomb is nearing a checkpoint!"]]<br>炸弹接近检查点! | * [[Media:Astronaut cart defender warning6.mp3|"The bomb is nearing a checkpoint!"]]<br>炸弹接近检查点! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 410: | Line 369: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload/zh-hans | |image-link = Payload/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning1.mp3|"The package has almost reached the final terminus!"]]<br>包裹即将运达终点站! | * [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning1.mp3|"The package has almost reached the final terminus!"]]<br>包裹即将运达终点站! | ||
Line 418: | Line 376: | ||
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning5.mp3|"The bomb has almost reached the final terminus!"]]<br>炸弹即将运达终点站! | * [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning5.mp3|"The bomb has almost reached the final terminus!"]]<br>炸弹即将运达终点站! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 425: | Line 382: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload/zh-hans | |image-link = Payload/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Astronaut cart defender finalwarning1.mp3|"The payload has almost reached the final terminus!"]]<br>战车即将抵达终点站! | * [[Media:Astronaut cart defender finalwarning1.mp3|"The payload has almost reached the final terminus!"]]<br>战车即将抵达终点站! | ||
Line 443: | Line 399: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]]<br>现在大家听好,尽你们所能,多从他们手中拿些除草剂来! | * [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]]<br>现在大家听好,尽你们所能,多从他们手中拿些除草剂来! | ||
Line 457: | Line 412: | ||
|image = Pumpkinopen.png | |image = Pumpkinopen.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer point open01.wav|"Quick! Get inside the pumpkin."]]<br>动作快!进那南瓜里去。 | * [[Media:Farmer point open01.wav|"Quick! Get inside the pumpkin."]]<br>动作快!进那南瓜里去。 | ||
Line 469: | Line 423: | ||
|image = Pumpkinopen.png | |image = Pumpkinopen.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer point close01.wav|"He's falling back asleep."]]<br>这下他又睡着了。 | * [[Media:Farmer point close01.wav|"He's falling back asleep."]]<br>这下他又睡着了。 | ||
Line 481: | Line 434: | ||
|image = Scarecrowskeleton.png | |image = Scarecrowskeleton.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer scarecrowsummon01.wav|"Watch out! He's got friends."]]<br>小心点!他可还有伴儿。 | * [[Media:Farmer scarecrowsummon01.wav|"Watch out! He's got friends."]]<br>小心点!他可还有伴儿。 | ||
Line 493: | Line 445: | ||
|image = Gargoyle Ghost.png | |image = Gargoyle Ghost.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
'''生成''' | '''生成''' | ||
Line 518: | Line 469: | ||
|image = Achieved.png | |image = Achieved.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer celebrate01.wav|"Yeeha!"]] | * [[Media:Farmer celebrate01.wav|"Yeeha!"]] | ||
Line 532: | Line 482: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
*[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]]<br>时间还剩六十秒! | *[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]]<br>时间还剩六十秒! | ||
Line 548: | Line 497: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]]<br>你们办到了,南瓜怪死了。 | * [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]]<br>你们办到了,南瓜怪死了。 | ||
Line 561: | Line 509: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]]<br>南瓜怪没了,但不是你们的功劳。 | * [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]]<br>南瓜怪没了,但不是你们的功劳。 | ||
Line 576: | Line 523: | ||
|image = Toastmastericon.png | |image = Toastmastericon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]]<br>辛克莱尔夫人向诸位致意。 | * [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]]<br>辛克莱尔夫人向诸位致意。 | ||
Line 600: | Line 546: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]<br>是时候了,小的们,我的生长光束已完全运转!今晚,我们就让那个混蛋教授灰飞烟灭! | * [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]<br>是时候了,小的们,我的生长光束已完全运转!今晚,我们就让那个混蛋教授灰飞烟灭! | ||
Line 613: | Line 558: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]<br>对对对,大家都知道了,现在就属你最大。麻烦你赶紧给我毁掉敌人的城门! | * [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]<br>对对对,大家都知道了,现在就属你最大。麻烦你赶紧给我毁掉敌人的城门! | ||
Line 624: | Line 568: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]]<br>方便的话还请给我到光束这儿来,小的们。 | * [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]]<br>方便的话还请给我到光束这儿来,小的们。 | ||
Line 647: | Line 590: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]<br>啊,很好!你还活着啊,把炸弹送到城门那去,出发! | * [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]<br>啊,很好!你还活着啊,把炸弹送到城门那去,出发! | ||
Line 659: | Line 601: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]<br>看来教授他送来了一只怪物,别让那东西靠近我们的城门,小的们! | * [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]<br>看来教授他送来了一只怪物,别让那东西靠近我们的城门,小的们! | ||
Line 671: | Line 612: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]<br>哈!那种半成品巨人哪里来的胜算! | * [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]<br>哈!那种半成品巨人哪里来的胜算! | ||
Line 683: | Line 623: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]]<br>不,我的巨人!赶紧换个人顶上去!正在准备光束,我们再来一次。 | * [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]]<br>不,我的巨人!赶紧换个人顶上去!正在准备光束,我们再来一次。 | ||
Line 695: | Line 634: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]]<br>继续向前,我的仆从,马上就到了! | * [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]]<br>继续向前,我的仆从,马上就到了! | ||
Line 708: | Line 646: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]]<br>来了个硬茬!他们就快到我的城门了! | * [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]]<br>来了个硬茬!他们就快到我的城门了! | ||
Line 721: | Line 658: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]<br>太棒了!动作快点,我这就给下个巨人准备光束! | * [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]<br>太棒了!动作快点,我这就给下个巨人准备光束! | ||
Line 734: | Line 670: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]<br>啊,我的城门受损了!你们得给我拦住! | * [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]<br>啊,我的城门受损了!你们得给我拦住! | ||
Line 747: | Line 682: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]<br>他们还跟我说什么“无稽之谈”!啊哈哈哈哈!啊哈哈哈哈哈! | * [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]<br>他们还跟我说什么“无稽之谈”!啊哈哈哈哈!啊哈哈哈哈哈! | ||
Line 758: | Line 692: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]<br>我不信,我不信!他居然赢了我! | * [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]<br>我不信,我不信!他居然赢了我! | ||
Line 771: | Line 704: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]]<br>好咯,小白鼠们。我要用这个生长光束把你们当中的某一只给放大,由他把炸弹送往我宿敌的城门!有谁主动报名吗? | * [[Media:crasher_blu_intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]]<br>好咯,小白鼠们。我要用这个生长光束把你们当中的某一只给放大,由他把炸弹送往我宿敌的城门!有谁主动报名吗? | ||
Line 784: | Line 716: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]]<br>快点行动,快快把炸弹送到城门那去。 | * [[Media:crasher_blu_waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]]<br>快点行动,快快把炸弹送到城门那去。 | ||
Line 795: | Line 726: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]]<br>好了各位小伙,该出发了。把炸弹带上! | * [[Media:crasher_blu_pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]]<br>好了各位小伙,该出发了。把炸弹带上! | ||
Line 818: | Line 748: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]<br>活了!哈哈哈哈!你活下来了,我的巨人!现在,去攻破他们的城门! | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]<br>活了!哈哈哈哈!你活下来了,我的巨人!现在,去攻破他们的城门! | ||
Line 830: | Line 759: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]<br>该死,那个小人博士也有只怪兽!摧毁它! | * [[Media:crasher_blu_firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]<br>该死,那个小人博士也有只怪兽!摧毁它! | ||
Line 842: | Line 770: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]]<br>哈哈哈哈哈!他们的巨人被我们宰了,干得漂亮! | * [[Media:crasher_blu_courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]]<br>哈哈哈哈哈!他们的巨人被我们宰了,干得漂亮! | ||
Line 854: | Line 781: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]]<br>我们的巨人倒下了,正在预热光束,再来一次! | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]]<br>我们的巨人倒下了,正在预热光束,再来一次! | ||
Line 866: | Line 792: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]]<br>啊呀,马上就成功了!加把劲! | * [[Media:crasher_blu_neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]]<br>啊呀,马上就成功了!加把劲! | ||
Line 879: | Line 804: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]]<br>哎呀,那大怪物马上就要到城门了! | * [[Media:crasher_blu_nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]]<br>哎呀,那大怪物马上就要到城门了! | ||
Line 892: | Line 816: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]<br>哈,我们损毁了城门!正在给光束充能,再来一次。 | * [[Media:crasher_blu_cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]<br>哈,我们损毁了城门!正在给光束充能,再来一次。 | ||
Line 905: | Line 828: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]<br>不,他们破坏了城门!可别再放他们来了。 | * [[Media:crasher_blu_cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]<br>不,他们破坏了城门!可别再放他们来了。 | ||
Line 918: | Line 840: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]<br>我成功啦!啊哈哈哈!啊哈哈哈,好极了! | * [[Media:crasher_blu_win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]<br>我成功啦!啊哈哈哈!啊哈哈哈,好极了! | ||
Line 929: | Line 850: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_blu_loss01.mp3|"No, NOOO!"]]<br>喔,不是吧! | * [[Media:crasher_blu_loss01.mp3|"No, NOOO!"]]<br>喔,不是吧! | ||
Line 943: | Line 863: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Selbyen/zh-hans | |image-link = Selbyen/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:double 1.wav|''Double bark 1'']] | * [[Media:double 1.wav|''Double bark 1'']] | ||
Line 961: | Line 880: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time/zh-hans | |image-link = Setup time/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_prep01.wav|"Feed the Seal fish as it makes its trip to the ocean. Don't let the other guys do it else you won't get paid!"]]<br>在小海豹下海的路上,一路给它们喂点鱼吃。不准让另外那伙人喂,不然就不给你们工钱! | * [[Media:Fisherman_prep01.wav|"Feed the Seal fish as it makes its trip to the ocean. Don't let the other guys do it else you won't get paid!"]]<br>在小海豹下海的路上,一路给它们喂点鱼吃。不准让另外那伙人喂,不然就不给你们工钱! | ||
Line 981: | Line 899: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_point_open01.wav|"The Seal is headed for the shore!"]]<br>小海豹朝滩头那边去了! | * [[Media:Fisherman_point_open01.wav|"The Seal is headed for the shore!"]]<br>小海豹朝滩头那边去了! | ||
Line 994: | Line 911: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_point_close01.wav|"The Seal's made it to the ocean!"]]<br>小海豹成功回到大海了! | * [[Media:Fisherman_point_close01.wav|"The Seal's made it to the ocean!"]]<br>小海豹成功回到大海了! | ||
Line 1,006: | Line 922: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_winning01.wav|"We have taken the lead!"]]<br>咱们一马当先! | * [[Media:Fisherman_winning01.wav|"We have taken the lead!"]]<br>咱们一马当先! | ||
Line 1,020: | Line 935: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_losing01.wav|"We have lost the lead!"]]<br>咱们可落后了! | * [[Media:Fisherman_losing01.wav|"We have lost the lead!"]]<br>咱们可落后了! | ||
Line 1,034: | Line 948: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_win01.wav|"You did it! The Seal is free!"]]<br>你们办成了!海豹自由咯! | * [[Media:Fisherman_win01.wav|"You did it! The Seal is free!"]]<br>你们办成了!海豹自由咯! | ||
Line 1,049: | Line 962: | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes/zh-hans | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
− | |||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_lose01.wav|"Well, the other guys got all the fish. At least the Seal's happy!"]]<br>行吧行吧,鱼都给那帮人喂光了。至少小海豹吃了个够! | * [[Media:Fisherman_lose01.wav|"Well, the other guys got all the fish. At least the Seal's happy!"]]<br>行吧行吧,鱼都给那帮人喂光了。至少小海豹吃了个够! |
Revision as of 06:44, 9 November 2023
此翻译需要更新。 您可以通过以从“Community announcers”(查看来源)里的内容编辑来协助改善它。参见帮助:语言翻译(英语)。 |
社区通报员(Community announcers)是指在游戏中担当通报员,且并非由Valve官方创建的某些非玩家角色。
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。
目录
Watergate通报员
该角色是地图Watergate的通报员。
注:以下许多语音回应的文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。[1]。
一般语音
准备阶段 |
UFO来袭
|
我方正在提交酒瓶 |
|
敌方正在提交酒瓶 |
|
胜利 |
|
失败 |
|
未使用语音
介绍语 |
|
我方即将获胜 |
|
敌方即将获胜 |
|
戴维·琼斯
戴维·琼斯(Davy Jones)是地图Cursed Cove的通报员,由“EmNudge”配音。
一般语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”即将关闭 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
比赛胜利 |
|
比赛失败 |
|
特殊语音
戴维·琼斯累计遭受500点伤害 |
|
戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁 |
|
玩家距离戴维·琼斯过近 |
|
玩家闲置 |
未知条件 |
|
未使用语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
航天员
航天员(Astronaut)是地图Bread Space的通报员。
一般语音
回合开始 |
|
回合结束 |
|
超时 |
|
回合胜利 |
回合失败 |
|
目标语音
战车接近检查点,对进攻方玩家 |
战车接近检查点,对防守方玩家 |
|
战车接近最终检查点,对进攻方玩家 |
战车接近最终检查点,对防守方玩家 |
庄稼汉
庄稼汉(Farmer)是地图Farmageddon的通报员,由“MegapiemanPHD ”配音。
回合开始 |
|
南瓜怪开启 |
|
南瓜怪关闭 |
|
稻草人出现 |
|
石像鬼相关 |
生成
夺取
消失
|
庆祝 |
回合结束 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
庄园主管
庄园主管(The Toastmaster)是地图Sinthetic的通报员,由“MegapiemanPHD ”配音。
生成 |
|
巨无霸博士与大金刚教授
巨无霸博士(Dr. Freakinhuge,红方)与大金刚教授(Professor Bigginsize,蓝方)是地图Crasher的通报员,两者均由Benjamin Rudman配音。
巨无霸博士
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
大金刚教授
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
打渔人和小海豹
打渔人(Fisherman)是地图Selbyen的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由Benjamin Rudman配音,且某些语音中包含挪威语。
海豹的叫声 |
准备阶段&回合开始 |
|
海豹进入地图 |
|
海豹离开地图 |
|
团队领先 |
|
团队落后 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
德古拉
德古拉(Dracula)是地图Mannsylvania的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。
细枝末节
- 戴维·琼斯
- 语音“Are ye ready kids”参考了儿童动画《海绵宝宝》的片头曲。
- 语音“We are in the ship”参考了Watergate通报员的语音“We are in the beam”。
- 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much...”参考了开发者解说中加布·纽维尔所说的“After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait”。
- 庄园主管
- 大金刚教授
- 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《辛普森一家》中虚构城镇春田镇(Springfield)的宣言:“A noble spirit embiggens the smallest man”。
- 打渔人
- 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《银河系漫游指南》中一些海豚的台词,同时它也是该系列小说第四部作品(英语)采用的标题。
参考内容
|