Difference between revisions of "Damaged Capacitor/zh-hant"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (remove recent addition cat)
m
(Tag: Language redirect target changed)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:損毀電容}}
+
#REDIRECT [[Barely-Melted Capacitor/zh-hant]] {{R lang|zh-hant}}
{{Item infobox
 
| name              = 損毀電容
 
| type              = tool
 
| image              = Backpack Damaged Capacitor.png
 
| released          = {{Patch name|6|19|2012}}
 
| craft              = yes
 
| numbered          = no
 
| loadout            =
 
  | quality          = unique
 
  | level            = 等級 1 損毀電容
 
  | item-description = 這玩意兒是怎麼受損的?又是誰破壞了它?「電容」是什麼東西?快準備好你的票吧,因為謎樣列車就要發車了。還是它早已出發了呢?這又是另一個謎團!
 
}}
 
 
 
'''損毀電容(Damaged Capacitor)'''是一項[[crafting/zh-hant|合成]]用材料,於 {{Patch name|6|19|2012}}時加入遊戲中。其外殼上寫著 "6.22V1500"。
 
 
 
== 相關更新 ==
 
'''{{Patch name|6|19|2012}}'''
 
* {{undocumented}} 將損毀電容新增至遊戲中。
 
'''{{Patch name|6|20|2012}}'''
 
* {{undocumented}} 當玩家裝備了排除萬難套裝後,就可以看見金魚、口袋棉絮、輪狀起司、香蕉皮、穀倉門框、祕密日記、和損毀電容的全新物品敘述。
 
 
 
== 錯誤 ==
 
*這項物品沒有出現在[[Mann Co. Catalog/zh-hant|曼恩企業目錄]]中。
 
 
 
==相關細節==
 
* 當玩家裝備了[[Eliminating The Impossible/zh-hant|排除萬難]]套裝之後,可以看見損毀電容的物品敘述變成了「in such places, and ...」這句話,且英文字母會被亂數刪掉幾個字(每個玩家刪掉的字數各有不同)。如果將其他在{{Patch name|6|20|2012}}推出的新敘述組合起來的話,整段文字會變成:「想像一下這些兇殘邪惡的行徑,在這種地方隱祕地發生,年復一年,無人知曉。」(Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser.)。這整段引言出自於柯南.道爾筆下小說《{{W|The Adventures of Sherlock Holmes|福爾摩斯辦案記}}》的其中一個短篇,〈紅樺莊探案〉。
 
* 一個由[[Pyro/zh-hant|火焰兵]]在[[TF2 Official Website|官方部落格]]發表的 [http://www.teamfortress.com/post.php?id=8256 文章],剛好就在6月22日下午3點(EDT)的時候發布。這時間跟電容上面標註的文字完全符合。
 
 
 
 
 
{{Mysterious Items Nav}}
 
[[Category:Crafting/zh-hant]]
 

Latest revision as of 15:29, 22 April 2024