|
(Tag: Language redirect target changed) |
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | {{DISPLAYTITLE:損毀電容}}
| + | #REDIRECT [[Barely-Melted Capacitor/zh-hant]] {{R lang|zh-hant}} |
− | {{recent addition}}
| |
− | {{Item infobox
| |
− | | name = 損毀電容
| |
− | | type = tool
| |
− | | image = Backpack Damaged Capacitor.png
| |
− | | released = {{Patch name|6|19|2012}}
| |
− | | craft = yes
| |
− | | numbered = no
| |
− | | loadout =
| |
− | | quality = unique
| |
− | | level = 等級 1 損毀電容
| |
− | | item-description = 這玩意兒是怎麼受損的?又是誰破壞了它?「電容」是什麼東西?快準備好你的票吧,因為謎樣列車就要發車了。還是它早已出發了呢?這又是另一個謎團!
| |
− | }}
| |
− | | |
− | '''損毀電容(Damaged Capacitor)'''是一項[[crafting/zh-hant|合成]]用材料,於 {{Patch name|6|19|2012}}時加入遊戲中。其外殼上寫著 "6.22V1500"。
| |
− | | |
− | == 相關更新 ==
| |
− | '''{{Patch name|6|19|2012}}'''
| |
− | * {{undocumented}} 將損毀電容新增至遊戲中。
| |
− | '''{{Patch name|6|20|2012}}'''
| |
− | * {{undocumented}} 當玩家裝備了排除萬難套裝後,就可以看見金魚、口袋棉絮、輪狀起司、香蕉皮、穀倉門框、祕密日記、和損毀電容的全新物品敘述。
| |
− | | |
− | == 錯誤 ==
| |
− | *這項物品沒有出現在[[Mann Co. Catalog/zh-hant|曼恩企業目錄]]中。
| |
− | | |
− | ==相關細節==
| |
− | * 當玩家裝備了[[Eliminating The Impossible/zh-hant|排除萬難]]套裝之後,可以看見損毀電容的物品敘述變成了「in such places, and ...」這句話,且英文字母會被亂數刪掉幾個字(每個玩家刪掉的字數各有不同)。如果將其他在{{Patch name|6|20|2012}}推出的新敘述組合起來的話,整段文字會變成:「想像一下這些兇殘邪惡的行徑,在這種地方隱祕地發生,年復一年,無人知曉。」(Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser.)。這整段引言出自於柯南.道爾筆下小說《{{W|The Adventures of Sherlock Holmes|福爾摩斯辦案記}}》的其中一個短篇,〈紅樺莊探案〉。
| |
− | * 一個由[[Pyro/zh-hant|火焰兵]]在[[TF2 Official Website|官方部落格]]發表的[http://www.teamfortress.com/post.php?id=8256 文章],剛好就在6月22日下午3點(EDT)的時候發布。這時間跟電容上面標註的文字完全符合。
| |
− | | |
− | | |
− | {{Mysterious Items Nav}}
| |
− | [[Category:Crafting/zh-hant]]
| |