Difference between revisions of "Template:Damage table"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Moved up to prevent empty space on damage table)
 
(41 intermediate revisions by 23 users not shown)
Line 5: Line 5:
 
   }}{{#if:{{{identical|}}}
 
   }}{{#if:{{{identical|}}}
 
   | {{hatnote|'''{{lang
 
   | {{hatnote|'''{{lang
 +
    | en = Identical to:
 
     | ar = مطابقة لل:
 
     | ar = مطابقة لل:
 
     | cs = Shodné s:
 
     | cs = Shodné s:
 
     | da = Identisk med:
 
     | da = Identisk med:
 
     | de = Identisch mit:
 
     | de = Identisch mit:
    | en = Identical to:
 
 
     | es = Idéntico a:
 
     | es = Idéntico a:
 
     | fi = Sama kuin
 
     | fi = Sama kuin
Line 36: Line 36:
 
   | {{#if:{{{healing|}}}
 
   | {{#if:{{{healing|}}}
 
     | {{lang
 
     | {{lang
 +
      | en = Healing and function times
 
       | ar = الهيلينج وأوقات العمل
 
       | ar = الهيلينج وأوقات العمل
 
       | cs = Léčení a časy funkcí
 
       | cs = Léčení a časy funkcí
 
       | da = Helbred og funktionstider
 
       | da = Helbred og funktionstider
 
       | de = Heilung und Funktionszeiten
 
       | de = Heilung und Funktionszeiten
      | en = Healing and function times
 
 
       | es = Curación y tiempo de función
 
       | es = Curación y tiempo de función
 
       | fi = Parantamis- ja toiminta-ajat
 
       | fi = Parantamis- ja toiminta-ajat
Line 59: Line 59:
 
       | zh-hant = 治療與動作時間
 
       | zh-hant = 治療與動作時間
 
     }} | {{lang
 
     }} | {{lang
 +
      | en = Function times <small>(in seconds)</small>
 
       | ar = أوقات العمل
 
       | ar = أوقات العمل
 
       | cs = Časy funkcí
 
       | cs = Časy funkcí
 
       | da = Funktionstider <small>(i sekunder)</small>
 
       | da = Funktionstider <small>(i sekunder)</small>
 
       | de = Funktionszeiten
 
       | de = Funktionszeiten
      | en = Function times <small>(in seconds)</small>
 
 
       | es = Tiempo de función <small>(en segundos)</small>
 
       | es = Tiempo de función <small>(en segundos)</small>
 
       | fi = Toiminta-ajat <small>(sekunteina)</small>
 
       | fi = Toiminta-ajat <small>(sekunteina)</small>
Line 75: Line 75:
 
       | pt = Tempos de função
 
       | pt = Tempos de função
 
       | pt-br = Tempos de função <small>(em segundos)</small>
 
       | pt-br = Tempos de função <small>(em segundos)</small>
       | ro = Timp de funcționare
+
       | ro = Durata funcționării <small>(în secunde)</small>
 
       | ru = Время <small>(в секундах)</small>
 
       | ru = Время <small>(в секундах)</small>
       | sv = Funktionstider
+
       | sv = Funktionstider <small>(i sekunder)</small>
 
       | tr = İşlev süreleri <small>(saniye)</small>
 
       | tr = İşlev süreleri <small>(saniye)</small>
       | zh-hans = 动作时间
+
       | zh-hans = 作用时间<small>(以秒为单位)</small>
 
       | zh-hant = 動作時間
 
       | zh-hant = 動作時間
 
     }}<!--
 
     }}<!--
Line 86: Line 86:
 
   {{!-}}
 
   {{!-}}
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
    | en = Shot type
 
     | ar = نوع الطلقة
 
     | ar = نوع الطلقة
 
     | cs = Typ střely
 
     | cs = Typ střely
 
     | da = Skudtype
 
     | da = Skudtype
 
     | de = Schusstyp
 
     | de = Schusstyp
    | en = Shot type
+
     | es = Tipo de disparo
     | es = Tipo de Disparo
 
 
     | fi = Ampumistapa
 
     | fi = Ampumistapa
 
     | fr = Type de tir
 
     | fr = Type de tir
Line 102: Line 102:
 
     | pt = Tipo de disparo
 
     | pt = Tipo de disparo
 
     | pt-br = Tipo de disparo
 
     | pt-br = Tipo de disparo
     | ro = Tip de împușcare
+
     | ro = Tipul atacului
 
     | ru = Тип выстрела
 
     | ru = Тип выстрела
     | sv = Skjut-typ
+
     | sv = Skjuttyp
 
     | tr = Atış türü
 
     | tr = Atış türü
     | zh-hans = 子弹类型
+
     | zh-hans = 射击类型
 
     | zh-hant = 子彈類型
 
     | zh-hant = 子彈類型
 
     }}
 
     }}
Line 113: Line 113:
 
   {{!-}}
 
   {{!-}}
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} [[Damage{{if lang}}|{{lang
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} [[Damage{{if lang}}|{{lang
 +
    | en = Damage type
 
     | cs = Typ poškození
 
     | cs = Typ poškození
 
     | da = Skadetype
 
     | da = Skadetype
 
     | de = Schadensart
 
     | de = Schadensart
    | en = Damage type
 
 
     | es = Tipo de daño
 
     | es = Tipo de daño
 +
    | fi = Vahinkotyyppi
 
     | fr = Type de dégâts
 
     | fr = Type de dégâts
 
     | hu = Sebzés típus
 
     | hu = Sebzés típus
Line 126: Line 127:
 
     | pt = Tipo de dano
 
     | pt = Tipo de dano
 
     | pt-br = Tipo de dano
 
     | pt-br = Tipo de dano
     | ro = Tip de pagubă
+
     | ro = Tipul pagubei
 
     | ru = Тип урона
 
     | ru = Тип урона
 +
    | sv = Skadetyp
 
     | tr = Hasar türü
 
     | tr = Hasar türü
 
     | zh-hans = 伤害类型
 
     | zh-hans = 伤害类型
Line 136: Line 138:
 
   {{!-}}
 
   {{!-}}
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
    | en = Ranged or Melee damage?
 
     | cs = Poškození na blízko nebo na dálku?
 
     | cs = Poškození na blízko nebo na dálku?
 
     | da = Afstands- eller Nærkampsskade?
 
     | da = Afstands- eller Nærkampsskade?
 
     | de = Nah- oder Fernkampfschaden?
 
     | de = Nah- oder Fernkampfschaden?
    | en = Ranged or Melee damage?
 
 
     | es = ¿Daño a distancia o cuerpo a cuerpo?
 
     | es = ¿Daño a distancia o cuerpo a cuerpo?
 +
    | fi = Etäisyys- vai lähitaisteluase?
 
     | fr = À distance ou au corps-à-corps ?
 
     | fr = À distance ou au corps-à-corps ?
 
     | hu = Távoli vagy vagy közelharci sebzés?
 
     | hu = Távoli vagy vagy közelharci sebzés?
Line 147: Line 150:
 
     | ko = 공격 거리
 
     | ko = 공격 거리
 
     | pl = Na odległość czy do walki wręcz?
 
     | pl = Na odległość czy do walki wręcz?
 +
    | pt = Dano à distância ou corpo a corpo?
 
     | pt-br = Dano a distância ou corpo a corpo?
 
     | pt-br = Dano a distância ou corpo a corpo?
 
     | ro = Pagubă la distanță sau apropiată?
 
     | ro = Pagubă la distanță sau apropiată?
 
     | ru = Ближний или дальний бой?
 
     | ru = Ближний или дальний бой?
 +
    | sv = Långt håll eller Nära håll?
 
     | tr = Cephaneli mi yakın dövüş mü?
 
     | tr = Cephaneli mi yakın dövüş mü?
     | zh-hans = 距离伤害还是近战伤害
+
     | zh-hans = 属于远程还是属于近战?
 
     | zh-hant = 遠程或近戰傷害
 
     | zh-hant = 遠程或近戰傷害
 
   }}
 
   }}
Line 158: Line 163:
 
   {{!-}}
 
   {{!-}}
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
    | en = Effect
 
     | ar = التأثير
 
     | ar = التأثير
 
     | cs = Efekt
 
     | cs = Efekt
 
     | da = Effekt
 
     | da = Effekt
 
     | de = Effekt
 
     | de = Effekt
    | en = Effect
 
 
     | es = Efecto
 
     | es = Efecto
 
     | fi = Vaikutus
 
     | fi = Vaikutus
Line 183: Line 188:
 
   {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{effect}}}
 
   {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{effect}}}
 
}}{{#if:{{{effect range|}}}|<nowiki></nowiki>
 
}}{{#if:{{{effect range|}}}|<nowiki></nowiki>
 +
  {{!-}}
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
   {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
    | en = Effect range
 
     | cs = Rozsah efektu
 
     | cs = Rozsah efektu
 
     | da = Effekt-rækkevidde
 
     | da = Effekt-rækkevidde
 
     | de = Effektreichweite
 
     | de = Effektreichweite
    | en = Effect range
 
 
     | es = Rango de alcance
 
     | es = Rango de alcance
 
     | fi = Vaikutusalue
 
     | fi = Vaikutusalue
Line 201: Line 207:
 
     | ro = Raza efectului
 
     | ro = Raza efectului
 
     | ru = Радиус эффекта
 
     | ru = Радиус эффекта
     | sv = Effekts-räckvidd
+
     | sv = Effekt-räckvidd
 
     | tr = Etki alanı
 
     | tr = Etki alanı
 
     | zh-hans = 作用范围
 
     | zh-hans = 作用范围
Line 217: Line 223:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Maximum ramp-up
 
       | ar = ماكسمم رامب أب
 
       | ar = ماكسمم رامب أب
 
       | cs = Maximální navýšení poškození
 
       | cs = Maximální navýšení poškození
 
       | da = Maksimal skade
 
       | da = Maksimal skade
 
       | de = Maximaler Schaden
 
       | de = Maximaler Schaden
      | en = Maximum ramp-up
 
 
       | es = Aumento máximo
 
       | es = Aumento máximo
 
       | fi = Suurin vahinko
 
       | fi = Suurin vahinko
Line 228: Line 234:
 
       | it = Aumento massimo
 
       | it = Aumento massimo
 
       | ja = 最大ダメージ
 
       | ja = 最大ダメージ
       | ko = 최대 피해량 상승
+
       | ko = 최대 피해량
 
       | nl = Maximale toename
 
       | nl = Maximale toename
 
       | pl = Maksymalny przyrost obrażeń
 
       | pl = Maksymalny przyrost obrażeń
 
       | pt = Ramp Up Máximo
 
       | pt = Ramp Up Máximo
 
       | pt-br = Dano máximo
 
       | pt-br = Dano máximo
       | ro = Accelerare maximă
+
       | ro = Pagube maxime
 
       | ru = Максимальный
 
       | ru = Максимальный
       | sv = Maximal skada möjligt
+
       | sv = Maximal skada
 
       | tr = Azami sınır
 
       | tr = Azami sınır
 
       | zh-hans = 最大伤害
 
       | zh-hans = 最大伤害
Line 245: Line 251:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Base damage
 
       | ar = الضرر قاعدي
 
       | ar = الضرر قاعدي
 
       | cs = Základní poškození
 
       | cs = Základní poškození
 
       | da = Grundskade
 
       | da = Grundskade
 
       | de = Basisschaden
 
       | de = Basisschaden
      | en = Base damage
 
 
       | es = Daño base
 
       | es = Daño base
 
       | fi = Perusvahinko
 
       | fi = Perusvahinko
Line 259: Line 265:
 
       | nl = Basisschade
 
       | nl = Basisschade
 
       | pl = Bazowe obrażenia
 
       | pl = Bazowe obrażenia
       | pt = Base
+
       | pt = Dano base
 
       | pt-br = Dano base
 
       | pt-br = Dano base
       | ro = Pagubă de bază
+
       | ro = Pagube de bază
 
       | ru = Стандартный
 
       | ru = Стандартный
 
       | sv = Grundskada
 
       | sv = Grundskada
 
       | tr = Ana hasar
 
       | tr = Ana hasar
       | zh-hans = 基本伤害
+
       | zh-hans = 基础伤害
 
       | zh-hant = 基本傷害
 
       | zh-hant = 基本傷害
 
     }}
 
     }}
Line 273: Line 279:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Maximum fall-off
 
       | ar = ماكسمم فال أوف
 
       | ar = ماكسمم فال أوف
 
       | cs = Maximální opad poškození
 
       | cs = Maximální opad poškození
 
       | da = Minimum skade
 
       | da = Minimum skade
 
       | de = Minimaler Schaden
 
       | de = Minimaler Schaden
      | en = Maximum fall-off
 
 
       | es = Disminución máxima
 
       | es = Disminución máxima
 
       | fi = Minimivahinko
 
       | fi = Minimivahinko
Line 284: Line 290:
 
       | it = Decadimento massimo
 
       | it = Decadimento massimo
 
       | ja = 最小ダメージ
 
       | ja = 最小ダメージ
       | ko = 최대 피해량 감소
+
       | ko = 최소 피해량
 
       | nl = Maximale afname
 
       | nl = Maximale afname
 
       | pl = Maksymalny spadek obrażeń
 
       | pl = Maksymalny spadek obrażeń
 
       | pt = Fall Off Máximo
 
       | pt = Fall Off Máximo
 
       | pt-br = Dano mínimo
 
       | pt-br = Dano mínimo
       | ro = Îndepărtare maximă
+
       | ro = Distanța maximă
 
       | ru = Минимальный
 
       | ru = Минимальный
       | sv = Minimal möjlig skada
+
       | sv = Minsta möjliga skada
 
       | tr = Azami dağılım
 
       | tr = Azami dağılım
 
       | zh-hans = 最小伤害
 
       | zh-hans = 最小伤害
 
       | zh-hant = 最小傷害
 
       | zh-hant = 最小傷害
 
     }}
 
     }}
     {{!}} style="background:#DEE8ED" {{!}} {{{fall off %|50}}}%
+
     {{!}} style="background:#DEE8ED" {{!}} {{{fall off %|52.8}}}%
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{fall off}}}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{fall off}}}
 
   }}{{#if:{{{bullet count|}}}|<nowiki></nowiki>
 
   }}{{#if:{{{bullet count|}}}|<nowiki></nowiki>
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Bullet count per 1 ammo
 
       | ar = كل طلقة واحدة تحسب من الذخيرة الواحدة
 
       | ar = كل طلقة واحدة تحسب من الذخيرة الواحدة
 
       | cs = Počet kulek za 1 jednotku munice
 
       | cs = Počet kulek za 1 jednotku munice
 
       | da = Patroner for hver 1 ammunition
 
       | da = Patroner for hver 1 ammunition
 
       | de = Kugeln pro 1 Munitionseinheit
 
       | de = Kugeln pro 1 Munitionseinheit
      | en = Bullet count per 1 ammo
 
 
       | es = Contador de balas por 1 munición
 
       | es = Contador de balas por 1 munición
 
       | fi = Luotien määrä ammusta kohden
 
       | fi = Luotien määrä ammusta kohden
Line 316: Line 322:
 
       | pl = Liczba nabojów na 1 szt. amunicji
 
       | pl = Liczba nabojów na 1 szt. amunicji
 
       | pt = Contagem de balas por 1 munição
 
       | pt = Contagem de balas por 1 munição
       | pt-br = Contagem de balas por 1 munição
+
       | pt-br = Contagem de balas por cada munição
       | ro = Număr de gloanțe per muniție
+
       | ro = Gloanțe per o muniție
 
       | ru = Количество пуль за единицу боезапаса
 
       | ru = Количество пуль за единицу боезапаса
 
       | sv = Kulor per 1 ammunition
 
       | sv = Kulor per 1 ammunition
 
       | tr = 1 cephane başına düşen mermi
 
       | tr = 1 cephane başına düşen mermi
       | zh-hans = 子弹消耗1弹药
+
       | zh-hans = 子弹消耗 1 弹药
 
       | zh-hant = 子彈消耗1彈藥
 
       | zh-hant = 子彈消耗1彈藥
 
     }}
 
     }}
Line 328: Line 334:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Pellet count
 
       | ar = عدد الحبيبات
 
       | ar = عدد الحبيبات
 
       | cs = Počet broků
 
       | cs = Počet broků
 
       | da = Antal hagl
 
       | da = Antal hagl
 
       | de = Anzahl der Kugeln
 
       | de = Anzahl der Kugeln
      | en = Pellet count
 
 
       | es = Cantidad de balas
 
       | es = Cantidad de balas
 
       | fi = Haulien määrä
 
       | fi = Haulien määrä
       | fr = Nombre de plombs
+
       | fr = Nombre de balles
 
       | hu = Sörétek száma
 
       | hu = Sörétek száma
 
       | it = Numero di pallettoni
 
       | it = Numero di pallettoni
 
       | ja = 散弾数
 
       | ja = 散弾数
       | ko = 탄환 개수
+
       | ko = 탄알 개수
 
       | nl = Aantal hagelkorrels
 
       | nl = Aantal hagelkorrels
 
       | pl = Ilość śrutu
 
       | pl = Ilość śrutu
 
       | pt = Contagem de disparos
 
       | pt = Contagem de disparos
 
       | pt-br = Contagem de disparos
 
       | pt-br = Contagem de disparos
       | ro = Număr de alice
+
       | ro = Numărul de alice
 
       | ru = Количество дробинок
 
       | ru = Количество дробинок
 
       | sv = Antal Kulor
 
       | sv = Antal Kulor
Line 360: Line 366:
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       | {{common string|medium range}}|{{lang
 
       | {{common string|medium range}}|{{lang
 +
        | en = Distance from the main resupply door to the opposite wall on the upper level of 2Fort
 
         | ar = المدى من غرقة المؤونة إلى الجدار المعاكس في الطابق الأعلى داخل توفورت ماب
 
         | ar = المدى من غرقة المؤونة إلى الجدار المعاكس في الطابق الأعلى داخل توفورت ماب
 
         | cs = Vzdálenost od dveří hlavní doplňovací místnosti k protější zdi v horním patře mapy 2Fort
 
         | cs = Vzdálenost od dveří hlavní doplňovací místnosti k protější zdi v horním patře mapy 2Fort
 
         | da = Afstanden mellem det primære genforsyningsskab og den modsatte væg i 2Fort
 
         | da = Afstanden mellem det primære genforsyningsskab og den modsatte væg i 2Fort
 
         | de = Entfernung vom Vorratsschrank bis zur gegenüberliegenden Wand des oberen Stockwerks auf 2Fort
 
         | de = Entfernung vom Vorratsschrank bis zur gegenüberliegenden Wand des oberen Stockwerks auf 2Fort
        | en = Distance from the main resupply door to the opposite wall on the upper level of 2Fort
+
         | es = Distancia desde la puerta principal de la base a la pared opuesta en el nivel superior de 2Fort
         | es = Distancia desde la puerta principal del gabinete de reabastecimiento la pared opuesta en el nivel superior de 2Fort
 
 
         | fi = Etäisyys ensisijaisesta tiimin täydennyspaikasta vastakkaiseen seinään 2Fortin ylemmässä kerroksessa
 
         | fi = Etäisyys ensisijaisesta tiimin täydennyspaikasta vastakkaiseen seinään 2Fortin ylemmässä kerroksessa
 
         | fr = Distance de la porte principale de ravitaillement sur le mur opposé à la paroi opposée de l'étage supérieur de 2Fort
 
         | fr = Distance de la porte principale de ravitaillement sur le mur opposé à la paroi opposée de l'étage supérieur de 2Fort
Line 371: Line 377:
 
         | it = Distanza dalla porta principale degli spogliatoi alla parete opposta al piano superiore in 2Fort
 
         | it = Distanza dalla porta principale degli spogliatoi alla parete opposta al piano superiore in 2Fort
 
         | ja = 中距離は、2Fortのメイン・リスポンシャッター前から反対側真正面2階の壁までの範囲。
 
         | ja = 中距離は、2Fortのメイン・リスポンシャッター前から反対側真正面2階の壁までの範囲。
         | ko = 2Fort 위층 보급 문에서 반대쪽 벽까지의 거리
+
         | ko = 2Fort에서 기지 복층 재보급실 문부터 맞은편 벽까지의 거리
 
         | nl = Afstand van de bevoorradingsdeur tot de overstaande muur op de tweede verdieping van 2Fort
 
         | nl = Afstand van de bevoorradingsdeur tot de overstaande muur op de tweede verdieping van 2Fort
 
         | pl = Odległość między głównymi drzwiami strefy odrodzeń do przeciwległej ściany na górnym piętrze mapy 2Fort
 
         | pl = Odległość między głównymi drzwiami strefy odrodzeń do przeciwległej ściany na górnym piętrze mapy 2Fort
 
         | pt = Distância da porta principal de reabastecimento para a parede oposta no piso de cima no 2Fort
 
         | pt = Distância da porta principal de reabastecimento para a parede oposta no piso de cima no 2Fort
 
         | pt-br = Distância da porta principal de reabastecimento para a parede oposta no nível de cima de 2Fort
 
         | pt-br = Distância da porta principal de reabastecimento para a parede oposta no nível de cima de 2Fort
         | ro = Distanța de la ușa principală de aprovizionare până la peretele opus de la nivelul superior în 2Fort
+
         | ro = Distanța de la ușa principală de aprovizionare până la peretele opus al etajului din 2Fort
 
         | ru = За среднюю дистанцию принято расстояние от выхода с главной комнаты возрождения до противоположной стены на втором этаже карты 2Fort
 
         | ru = За среднюю дистанцию принято расстояние от выхода с главной комнаты возрождения до противоположной стены на втором этаже карты 2Fort
         | sv = Avståndet mellan skåpet från startrummet i 2fort till den motsatta väggen på 2fort
+
         | sv = Avståndet mellan skåpet från återställningsdörrarna i till den motsatta väggen på den övre våningen på 2Fort
 
         | tr = Ana tedarik  kapısından 2Fort'ta yüksek kattaki karşı duvara olan uzaklık
 
         | tr = Ana tedarik  kapısından 2Fort'ta yüksek kattaki karşı duvara olan uzaklık
         | zh-hans = 中距离的定义为2Fort上层的主要补给室大门到对面的墙壁。
+
         | zh-hans = 2Fort 的主补给区门口到对面墙壁的距离。
 
         | zh-hant = 中距離的定義為2Fort上層的主要補給室大門到對面的牆壁。
 
         | zh-hant = 中距離的定義為2Fort上層的主要補給室大門到對面的牆壁。
 
     }}}}
 
     }}}}
Line 388: Line 394:
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       | {{common string|long range}}|{{lang
 
       | {{common string|long range}}|{{lang
 +
        | en = Distance from battlement to battlement on 2Fort
 
         | ar = المسافة من صالة المعركة في توفورت
 
         | ar = المسافة من صالة المعركة في توفورت
 
         | cs = Vzdálenost od balkónu k balkónu na mapě 2Fort
 
         | cs = Vzdálenost od balkónu k balkónu na mapě 2Fort
 
         | da = Afstanden mellem balkonerne i 2Fort
 
         | da = Afstanden mellem balkonerne i 2Fort
 
         | de = Entfernung von Festungsmauer zu Festungsmauer auf 2Fort
 
         | de = Entfernung von Festungsmauer zu Festungsmauer auf 2Fort
        | en = Distance from battlement to battlement on 2Fort
 
 
         | es = Distancia de almena a almena en 2Fort
 
         | es = Distancia de almena a almena en 2Fort
 
         | fi = Etäisyys 2Fortin linnoitusten välillä
 
         | fi = Etäisyys 2Fortin linnoitusten välillä
Line 399: Line 405:
 
         | it = Distanza da una base all’altra in 2Fort
 
         | it = Distanza da una base all’altra in 2Fort
 
         | ja = 遠距離は、2Fortの水路と橋を挟んで、お互いに壁を背にした距離。
 
         | ja = 遠距離は、2Fortの水路と橋を挟んで、お互いに壁を背にした距離。
         | ko = 2Fort의 각 진영 사이의 거리
+
         | ko = 2Fort에서 각 진영 발코니 간 거리
 
         | nl = Afstand van balkon tot balkon op 2Fort
 
         | nl = Afstand van balkon tot balkon op 2Fort
 
         | pl = Odległość między balkonami na mapie 2Fort
 
         | pl = Odległość między balkonami na mapie 2Fort
 
         | pt = Distância de varanda a varanda no 2Fort
 
         | pt = Distância de varanda a varanda no 2Fort
 
         | pt-br = Distância de balcão a balcão em 2Fort
 
         | pt-br = Distância de balcão a balcão em 2Fort
         | ro = Distanța dintre creneluri în 2Fort
+
         | ro = Distanța dintre crenelurile din 2Fort
 
         | ru = За дальнюю дистанцию принято расстояние от балкона до балкона на карте 2Fort
 
         | ru = За дальнюю дистанцию принято расстояние от балкона до балкона на карте 2Fort
         | sv = Distans från balkong till balkong på 2fort
+
         | sv = Avståndet från balkong till balkong på 2Fort
 
         | tr = 2Fort'ta karşılıklı uzaklık
 
         | tr = 2Fort'ta karşılıklı uzaklık
         | zh-hans = 长距离的定义为2Fort的其中一边的城垛到另一边的城垛。
+
         | zh-hans = 2Fort 的一边基地的外部到另一边基地的外部。
 
         | zh-hant = 長距離的定義為2Fort的其中一邊的城垛到另一邊的城垛。
 
         | zh-hant = 長距離的定義為2Fort的其中一邊的城垛到另一邊的城垛。
 
     }}}}
 
     }}}}
Line 415: Line 421:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Pellet spread
 
       | da = Kuglespredning
 
       | da = Kuglespredning
 
       | de = Kugelstreuung
 
       | de = Kugelstreuung
       | en = Pellet Spread
+
       | es = Dispersión de balas
       | es = Dispersión de ballas
+
       | fr = Dispersion des balles
 
       | hu = Sörét szóródás
 
       | hu = Sörét szóródás
 
       | it = Dispersione dei pallettoni
 
       | it = Dispersione dei pallettoni
Line 424: Line 431:
 
       | ko = 집탄율
 
       | ko = 집탄율
 
       | pl = Rozrzut śrutu
 
       | pl = Rozrzut śrutu
 +
      | pt = Dispersão de balas
 
       | pt-br = Espalhamento de balas
 
       | pt-br = Espalhamento de balas
       | ro = Împrăștiere alice
+
       | ro = Devierea alicelor
 
       | ru = Разброс дробинок
 
       | ru = Разброс дробинок
       | zh-hans = 散射度
+
      | sv = Kulspridning
 +
       | zh-hans = 散射程度
 
     }}
 
     }}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{tooltip
 
       |{{{pellet spread}}}|{{lang
 
       |{{{pellet spread}}}|{{lang
 +
        | en = Hammer Units away from target
 
         | da = Hammerenheder væk fra målet
 
         | da = Hammerenheder væk fra målet
 
         | de = Entfernung zum Ziel in Hammereinheiten
 
         | de = Entfernung zum Ziel in Hammereinheiten
         | en = Hammer Units away from target
+
         | es = Unidades Hammer hasta el objetivo
         | es = Unidades Hammer lejos del objetivo
+
         | fr = Unités Hammer de distance par rapport à la cible
 
         | hu = Célponttól való távolság Hammer Egységben
 
         | hu = Célponttól való távolság Hammer Egységben
 
         | it = Unità Hammer lontano dal bersaglio
 
         | it = Unità Hammer lontano dal bersaglio
 
         | ja = 目標との距離(ハンマーユニット数)
 
         | ja = 目標との距離(ハンマーユニット数)
         | ko = 목표와의 Hammer 단위 거리
+
         | ko = 목표로부터의 Hammer 단위 거리
 
         | pl = Jednostek Hammera od celu
 
         | pl = Jednostek Hammera od celu
         | pt-br = Hammer Units da distância do alvo
+
        | pt = Distância do alvo em Hammer Units
 +
         | pt-br = Distância do alvo em Hammer Units
 
         | ro = Distanța în unități Hammer față de țintă
 
         | ro = Distanța în unități Hammer față de țintă
 
         | ru = Hammer-единиц от цели
 
         | ru = Hammer-единиц от цели
 +
        | sv = Hammerenheter från målet
 
         | zh-hans = 距离目标多少HU
 
         | zh-hans = 距离目标多少HU
 
     }}}}:{{tooltip
 
     }}}}:{{tooltip
 
       |1|{{lang
 
       |1|{{lang
 +
        | en = Hammer Units of spread on target
 
         | da = Hammerenheder af spredning på målet
 
         | da = Hammerenheder af spredning på målet
 
         | de = Streuung beim Ziel in Hammereinheiten
 
         | de = Streuung beim Ziel in Hammereinheiten
         | en = Hammer Units of spread on target
+
         | es = Unidades Hammer de dispersión sobre el objetivo
         | es = Unidades Hammers de dispersión sobre objetivo
+
         | fr = Unités Hammer de dispersion sur la cible
 
         | hu = Szóródás a célponton Hammer Egységben
 
         | hu = Szóródás a célponton Hammer Egységben
 
         | it = Unità Hammer di dispersione sul bersaglio
 
         | it = Unità Hammer di dispersione sul bersaglio
 
         | ja = 目標に対する拡散率(ハンマーユニット数)
 
         | ja = 目標に対する拡散率(ハンマーユニット数)
 
         | pl = Rozproszenia Jednostek Hammera na cel
 
         | pl = Rozproszenia Jednostek Hammera na cel
         | pt-br = Hammer Units da propagação no alvo
+
        | pt = Dispersão no alvo em Hammer Units
         | ro = Împrăștierea alicelor spre țintă în unități Hammer  
+
         | pt-br = Dispersão no alvo em Hammer Units
 +
         | ro = Devierea alicelor spre țintă în unități Hammer  
 
         | ru = Hammer-единиц разброса по цели
 
         | ru = Hammer-единиц разброса по цели
         | zh-hans = 距离目标多少HU的散射度
+
        | sv = Hammerenheter av kulspridningen på målet
 +
         | zh-hans = 距离目标多少HU的散射程度
 
     }}}}
 
     }}}}
 
   }}{{#if:{{{flame close|}}}|<nowiki></nowiki>
 
   }}{{#if:{{{flame close|}}}|<nowiki></nowiki>
Line 463: Line 478:
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       | {{lang
 
       | {{lang
 +
        | en = Flame damage (close)
 
         | ar = ضرر النار من (القريب)
 
         | ar = ضرر النار من (القريب)
 
         | cs = Poškození ohněm (zblízka)
 
         | cs = Poškození ohněm (zblízka)
 
         | da = Ildskade (tæt)
 
         | da = Ildskade (tæt)
 
         | de = Flammenschaden (nah)
 
         | de = Flammenschaden (nah)
        | en = Flame damage (close)
 
 
         | es = Daño por fuego (cerca)
 
         | es = Daño por fuego (cerca)
 
         | fi = Liekkivahinko (läheltä)
 
         | fi = Liekkivahinko (läheltä)
Line 478: Line 493:
 
         | pl = Obrażenia od płomieni (z bliska)
 
         | pl = Obrażenia od płomieni (z bliska)
 
         | pt = Dano de fogo (perto)
 
         | pt = Dano de fogo (perto)
         | pt-br = Dano de fogo (perto)
+
         | pt-br = Dano incendiário (perto)
         | ro = Paguba flăcărilor
+
         | ro = Pagubele flăcărilor (apropiere)
 
         | ru = Урон от пламени (вплотную)
 
         | ru = Урон от пламени (вплотную)
 
         | sv = Eldskada (nära)
 
         | sv = Eldskada (nära)
Line 486: Line 501:
 
         | zh-hant = 火焰傷害(近距離)
 
         | zh-hant = 火焰傷害(近距離)
 
       }}|{{lang
 
       }}|{{lang
 +
        | en = At close range (0-200 units)
 
         | ar = من مسافة قريبة (0-200 وحدة)
 
         | ar = من مسافة قريبة (0-200 وحدة)
 
         | cs = Na nízkou vzdálenost (0-200 jednotek)
 
         | cs = Na nízkou vzdálenost (0-200 jednotek)
 
         | da = På tæt hold (0-200 enheder)
 
         | da = På tæt hold (0-200 enheder)
 
         | de = Auf kurze distanz (0-200 Einheiten)
 
         | de = Auf kurze distanz (0-200 Einheiten)
        | en = At close range (0-200 units)
+
         | es = A corto alcance (0 a 200 unidades)
         | es = A corto alcance (0-200 unidades)
 
 
         | fi = Läheltä (0-200 yksikköä)
 
         | fi = Läheltä (0-200 yksikköä)
 
         | fr = À bout portant (0-200 unités)
 
         | fr = À bout portant (0-200 unités)
Line 497: Line 512:
 
         | it = A distanza ravvicinata (0-200 unità)
 
         | it = A distanza ravvicinata (0-200 unità)
 
         | ja = 最近距離(0~200ユニット)
 
         | ja = 最近距離(0~200ユニット)
         | ko = 근접 범위 (0-200 단위)
+
         | ko = 영거리 (0-200 단위)
 
         | nl = Op korte afstand (0 - 200 eenheden)
 
         | nl = Op korte afstand (0 - 200 eenheden)
 
         | pl = Z bliska (0-200 jednostek)
 
         | pl = Z bliska (0-200 jednostek)
         | pt = Num alcance perto (0-200 unidades)
+
         | pt = Num alcance próximo (0-200 unidades)
         | pt-br = Em alcance perto (0-200 unidades)
+
         | pt-br = Próximo ao alvo (0–200 unidades)
         | ro = De apropiere (0-200 de unități)
+
         | ro = În apropiere (0-200 de unități)
 
         | ru = На близком расстоянии (0-200 единиц)
 
         | ru = На близком расстоянии (0-200 единиц)
         | sv = Vid nära avstånd (0-200 enheter)
+
         | sv = nära håll (0-200 enheter)
 
         | tr = Yakın mesafe (0-200 birim)
 
         | tr = Yakın mesafe (0-200 birim)
 
         | zh-hans = 最近距离(0-200 单位)
 
         | zh-hans = 最近距离(0-200 单位)
Line 515: Line 530:
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       | {{lang
 
       | {{lang
 +
        | en = Flame damage (far)
 
         | ar = ضرر النار من بعيد
 
         | ar = ضرر النار من بعيد
 
         | cs = Poškození ohněm (zdálky)
 
         | cs = Poškození ohněm (zdálky)
 
         | da = Ildskade (langt fra)
 
         | da = Ildskade (langt fra)
 
         | de = Flammenschaden (fern)
 
         | de = Flammenschaden (fern)
        | en = Flame damage (far)
 
 
         | es = Daño por fuego (lejos)
 
         | es = Daño por fuego (lejos)
 
         | fi = Liekkivahinko (kaukaa)
 
         | fi = Liekkivahinko (kaukaa)
Line 530: Line 545:
 
         | pl = Obrażenia od płomieni (z daleka)
 
         | pl = Obrażenia od płomieni (z daleka)
 
         | pt = Dano de fogo (longe)
 
         | pt = Dano de fogo (longe)
         | pt-br = Dano de fogo (longe)
+
         | pt-br = Dano incendiário (longe)
         | ro = Paguba flăcărilor (la distanță)
+
         | ro = Pagubele flăcărilor (la distanță)
 
         | ru = Урон от пламени (далеко)
 
         | ru = Урон от пламени (далеко)
         | sv = Eldskada (långt bort)
+
         | sv = Eldskada (långt håll)
 
         | tr = Alev hasarı (uzak)
 
         | tr = Alev hasarı (uzak)
 
         | zh-hans = 火焰伤害(远距离)
 
         | zh-hans = 火焰伤害(远距离)
 
         | zh-hant = 火焰傷害(遠距離)
 
         | zh-hant = 火焰傷害(遠距離)
 
       }}|{{lang
 
       }}|{{lang
 +
        | en = At maximum range (330 units)
 
         | ar = على مدى الأقرب (330 وحدة)
 
         | ar = على مدى الأقرب (330 وحدة)
 
         | cs = Na maximální vzdálenost (330 jednotek)
 
         | cs = Na maximální vzdálenost (330 jednotek)
 
         | da = Ved maximal afstand (330 enheder)
 
         | da = Ved maximal afstand (330 enheder)
 
         | de = Auf maximale Distanz (330 Einheiten)
 
         | de = Auf maximale Distanz (330 Einheiten)
        | en = At maximum range (330 units)
 
 
         | es = A máximo alcance (330 unidades)
 
         | es = A máximo alcance (330 unidades)
 
         | fi = Maksimietäisyydeltä (330 yksikköä)
 
         | fi = Maksimietäisyydeltä (330 yksikköä)
Line 553: Line 568:
 
         | pl = Na maksymalnym dystansie (330 jednostek)
 
         | pl = Na maksymalnym dystansie (330 jednostek)
 
         | pt = Num alcance máximo (330 unidades)
 
         | pt = Num alcance máximo (330 unidades)
         | pt-br = Em alcance máximo (330 unidades)
+
         | pt-br = No alcance máximo (330 unidades)
         | ro = La raza maximă (300 de unități)
+
         | ro = La distanța maximă (330 de unități)
 
         | ru = При максимальной дальности (330 единиц)
 
         | ru = При максимальной дальности (330 единиц)
 
         | sv = Vid max avstånd (330 enheter)
 
         | sv = Vid max avstånd (330 enheter)
Line 570: Line 585:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Bodyshot
 
       | ar = البوديشوت
 
       | ar = البوديشوت
 
       | cs = Zásah do těla
 
       | cs = Zásah do těla
 
       | da = Kropsskud
 
       | da = Kropsskud
 
       | de = Körpertreffer
 
       | de = Körpertreffer
      | en = Bodyshot
 
 
       | es = Pechazo
 
       | es = Pechazo
 
       | fi = Osuma kehoon
 
       | fi = Osuma kehoon
Line 585: Line 600:
 
       | pl = Strzał w ciało
 
       | pl = Strzał w ciało
 
       | pt = Tiro no corpo
 
       | pt = Tiro no corpo
       | pt-br = Tiro corporal
+
       | pt-br = Tiro no corpo
 
       | ro = Lovitură la corp
 
       | ro = Lovitură la corp
 
       | ru = Выстрел в тело
 
       | ru = Выстрел в тело
       | sv = Kroppsträff
+
       | sv = Kroppskott
 
       | tr = Vücuttan vuruş
 
       | tr = Vücuttan vuruş
 
       | zh-hans = 命中身体
 
       | zh-hans = 命中身体
Line 601: Line 616:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Mini-crit
 
       | ar = الميني كريت
 
       | ar = الميني كريت
 
       | cs = Minikritický zásah
 
       | cs = Minikritický zásah
 
       | da = Småkritisk
 
       | da = Småkritisk
 
       | de = Minikritischer Treffer
 
       | de = Minikritischer Treffer
      | en = Mini-crit
 
 
       | es = Minicrítico
 
       | es = Minicrítico
 
       | fi = Mini-kriittinen
 
       | fi = Mini-kriittinen
Line 615: Line 630:
 
       | nl = Minivoltreffers
 
       | nl = Minivoltreffers
 
       | pl = Minikrytyczne
 
       | pl = Minikrytyczne
       | pt = Mini-Crit
+
       | pt = Mini-Crítico
 
       | pt-br = Minicrit
 
       | pt-br = Minicrit
 
       | ro = Minicritic
 
       | ro = Minicritic
 
       | ru = Мини-крит
 
       | ru = Мини-крит
       | sv = Mini-kritisk träff
+
       | sv = Mini-kritisk
 
       | tr = Mini kritik
 
       | tr = Mini kritik
 
       | zh-hans = 迷你爆击
 
       | zh-hans = 迷你爆击
Line 632: Line 647:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Afterburn (mini-crit)
 
       | ar = أفتربيرن (ميني كريت)
 
       | ar = أفتربيرن (ميني كريت)
 
       | cs = Hoření (minikritické)
 
       | cs = Hoření (minikritické)
 
       | da = Brandskade (småkritisk)
 
       | da = Brandskade (småkritisk)
 
       | de = Nachbrennen (minikritisch)
 
       | de = Nachbrennen (minikritisch)
      | en = Afterburn (mini-crit)
 
 
       | es = Quemado (minicrítico)
 
       | es = Quemado (minicrítico)
 
       | fi = Tulivahinko (Mini-kriittinen)
 
       | fi = Tulivahinko (Mini-kriittinen)
Line 648: Line 663:
 
       | pt = Queimaduras (mini-crítico)
 
       | pt = Queimaduras (mini-crítico)
 
       | pt-br = Chamas (minicrit)
 
       | pt-br = Chamas (minicrit)
       | ro = Post-incinerare (minicritică)
+
       | ro = Arzături (mini-critice)
 
       | ru = Догорание (мини-крит)
 
       | ru = Догорание (мини-крит)
       | sv = Skada (Mini-crit)
+
       | sv = Efterbrand (Mini-kritisk)
 
       | tr = Ateş sönene kadar (mini kritik)
 
       | tr = Ateş sönene kadar (mini kritik)
       | zh-hans = 余焰(迷你爆击)
+
       | zh-hans = 后续燃烧(迷你爆击)
 
       | zh-hant = 餘火(小爆擊)
 
       | zh-hant = 餘火(小爆擊)
 
     }}
 
     }}
Line 663: Line 678:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Bleeding (mini-crit)
 
       | ar = البليدينج (ميني كريت)
 
       | ar = البليدينج (ميني كريت)
 
       | cs = Krvácení (minikritické)
 
       | cs = Krvácení (minikritické)
 
       | da = Blødning (småkritisk)
 
       | da = Blødning (småkritisk)
 
       | de = Bluten (minikritisch)
 
       | de = Bluten (minikritisch)
      | en = Bleeding (mini-crit)
 
 
       | es = Hemorragia (minicrítico)
 
       | es = Hemorragia (minicrítico)
 
       | fi = Verenvuoto (Mini-kriittinen)
 
       | fi = Verenvuoto (Mini-kriittinen)
Line 679: Line 694:
 
       | pt = Sangramento (mini-crítico)
 
       | pt = Sangramento (mini-crítico)
 
       | pt-br = Sangramento (minicrit)
 
       | pt-br = Sangramento (minicrit)
       | ro = Sângerare (minicritică)
+
       | ro = Sângerare (mini-critică)
 
       | ru = Кровотечение (мини-крит)  
 
       | ru = Кровотечение (мини-крит)  
       | sv = Blöda (mini-crit)
+
       | sv = Blöd (mini-kritisk)
 
       | tr = Kanama (mini kritik)
 
       | tr = Kanama (mini kritik)
 
       | zh-hans = 流血(迷你爆击)
 
       | zh-hans = 流血(迷你爆击)
Line 690: Line 705:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Damage repaired per hit
 
       | ar = الضرر المصلح كل ضربة
 
       | ar = الضرر المصلح كل ضربة
 
       | cs = Opravené poškození při zásahu
 
       | cs = Opravené poškození při zásahu
 
       | da = Skade repareret
 
       | da = Skade repareret
 
       | de = Reparierter Schaden pro Treffer
 
       | de = Reparierter Schaden pro Treffer
      | en = Damage repaired per hit
 
 
       | es = Daño reparado por impacto
 
       | es = Daño reparado por impacto
 
       | fi = Vahinkoa korjattu per isku
 
       | fi = Vahinkoa korjattu per isku
Line 706: Line 721:
 
       | pt = Dano reparado por acerto
 
       | pt = Dano reparado por acerto
 
       | pt-br = Dano reparado por acerto
 
       | pt-br = Dano reparado por acerto
       | ro = Pagubă reparată per lovitură
+
       | ro = Pagube reparate per lovitură
 
       | ru = Починка построек за удар
 
       | ru = Починка построек за удар
 
       | sv = Skada reparerad per träff
 
       | sv = Skada reparerad per träff
Line 718: Line 733:
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       |{{lang
 
       |{{lang
 +
        | en = Upgrade amount per hit
 
         | ar = عدد التحسينات كل ضربة
 
         | ar = عدد التحسينات كل ضربة
 
         | cs = Množství vylepšení při zásahu
 
         | cs = Množství vylepšení při zásahu
 
         | da = Opgraderingsmængde per slag
 
         | da = Opgraderingsmængde per slag
 
         | de = Upgrade pro Treffer
 
         | de = Upgrade pro Treffer
        | en = Upgrade amount per hit
 
 
         | es = Metal aportado por impacto
 
         | es = Metal aportado por impacto
 
         | fi = Päivitystä per isku
 
         | fi = Päivitystä per isku
Line 729: Line 744:
 
         | it = Ammontare di aggiornamento per colpo
 
         | it = Ammontare di aggiornamento per colpo
 
         | ja = 叩く毎のアップグレード量
 
         | ja = 叩く毎のアップグレード量
         | ko = 적중 시마다 개선 수치
+
         | ko = 적중 시 개선량
 
         | nl = Upgrade per slag
 
         | nl = Upgrade per slag
 
         | pl = Punkty ulepszenia na trafienie
 
         | pl = Punkty ulepszenia na trafienie
 
         | pt = Quantidade de melhoramento por acerto
 
         | pt = Quantidade de melhoramento por acerto
         | pt-br = Quantidade de atualização por acerto
+
         | pt-br = Quantidade de aprimoramento por acerto
         | ro = Doză de upgrade per lovitură
+
         | ro = Îmbunătățiri per lovitură
 
         | ru = Модернизация построек за удар
 
         | ru = Модернизация построек за удар
         | sv = Uppgraderings-mängd per träff
+
         | sv = Uppgraderingsmängd per träff
 
         | tr = Vuruş başına geliştirme tutarı
 
         | tr = Vuruş başına geliştirme tutarı
 
         | zh-hans = 每一击升级进度
 
         | zh-hans = 每一击升级进度
 
         | zh-hant = 每一擊升級進度
 
         | zh-hant = 每一擊升級進度
 
       }}|{{lang
 
       }}|{{lang
 +
        | en = This figure corresponds to the loss in Metal
 
         | ar = هذا إحصاء يتجاوب مع خسارة الميتل
 
         | ar = هذا إحصاء يتجاوب مع خسارة الميتل
 
         | cs = Toto číslo znamená množství ztraceného kovu
 
         | cs = Toto číslo znamená množství ztraceného kovu
 
         | da = Denne tavle viser, hvor meget metal man mister
 
         | da = Denne tavle viser, hvor meget metal man mister
 
         | de = Diese Abbildung entspricht dem Verlust von Metall
 
         | de = Diese Abbildung entspricht dem Verlust von Metall
        | en = This figure corresponds to the loss in Metal
+
         | es = Este número corresponde al metal perdido
         | es = Éste número corresponde al Metal perdido
 
 
         | fi = Tämä luku esittää hävinnyttä metallia
 
         | fi = Tämä luku esittää hävinnyttä metallia
 
         | fr = Ce chiffre correspond à la perte de métal
 
         | fr = Ce chiffre correspond à la perte de métal
Line 756: Line 771:
 
         | pl = Taka sama ilość utraty metalu
 
         | pl = Taka sama ilość utraty metalu
 
         | pt = Esta figura corresponde à perda em Metal
 
         | pt = Esta figura corresponde à perda em Metal
         | pt-br = Essa figura corresponde a perda em Metais
+
         | pt-br = Esta figura corresponde à perda em metais
         | ro = Acest număr corespunde pierderii de metal
+
         | ro = Acest număr corespunde metalului pierdut
 
         | ru = Эта строка также равняется потери в металле при ударе
 
         | ru = Эта строка также равняется потери в металле при ударе
         | sv = Denna nummer av metall som förloras
+
         | sv = Denna nummer visar mängden Metall som förloras
 
         | tr = Bu eşya Metal kaybına cevap verir
 
         | tr = Bu eşya Metal kaybına cevap verir
 
         | zh-hant = 此数字相当于金属的损失量
 
         | zh-hant = 此数字相当于金属的损失量
Line 768: Line 783:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Metal cost per repairing hit
 
       | ar = تكلفة الميتل بعد كل ضربة إصلاح
 
       | ar = تكلفة الميتل بعد كل ضربة إصلاح
 
       | cs = Cena za opravný zásah (v kovu)
 
       | cs = Cena za opravný zásah (v kovu)
 
       | da = Metal-omkostning per slag
 
       | da = Metal-omkostning per slag
 
       | de = Metallkosten pro reparierendem Treffer
 
       | de = Metallkosten pro reparierendem Treffer
      | en = Metal cost per repairing hit
 
 
       | es = Coste de metal por golpe de reparación
 
       | es = Coste de metal por golpe de reparación
 
       | fi = Metallia menetetään per korjaava isku
 
       | fi = Metallia menetetään per korjaava isku
Line 779: Line 794:
 
       | it = Costo in metallo per ogni colpo di riparazione
 
       | it = Costo in metallo per ogni colpo di riparazione
 
       | ja = 修理の消費メタル
 
       | ja = 修理の消費メタル
       | ko = 1회 수리 시 소모되는 금속 수치
+
       | ko = 수리 시 금속 소모량
 
       | nl = Metaalkosten per reparerende slag
 
       | nl = Metaalkosten per reparerende slag
 
       | pl = Koszt metalu za naprawianie
 
       | pl = Koszt metalu za naprawianie
 
       | pt = Custo de metal por acerto de reparo
 
       | pt = Custo de metal por acerto de reparo
 
       | pt-br = Custo de metal por acerto de reparo
 
       | pt-br = Custo de metal por acerto de reparo
       | ro = Costul reparării în metal per lovitură
+
       | ro = Costul de metal al reparării per lovitură
 
       | ru = Затраты металла на ремонт
 
       | ru = Затраты металла на ремонт
       | sv = Metallkostnad per träff
+
       | sv = Metallkostnad per reparerande träff
 
       | tr = Tamirat vuruşu başına harcanan metal
 
       | tr = Tamirat vuruşu başına harcanan metal
 
       | zh-hant = 每一击修复消耗的金属
 
       | zh-hant = 每一击修复消耗的金属
Line 795: Line 810:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Metal cost for reloading ammo
 
       | ar = تكلفة الميتل لإعادة تشحين الأموو
 
       | ar = تكلفة الميتل لإعادة تشحين الأموو
 
       | cs = Cena za doplnění munice (v kovu)
 
       | cs = Cena za doplnění munice (v kovu)
 
       | da = Metal-omkostning for at genlade ammunition
 
       | da = Metal-omkostning for at genlade ammunition
 
       | de = Metallkosten pro nachgeladener Munition
 
       | de = Metallkosten pro nachgeladener Munition
      | en = Metal cost for reloading ammo
 
 
       | es = Coste de metal por cada recarga de munición
 
       | es = Coste de metal por cada recarga de munición
 
       | fi = Metallia menetetään ladatakseen ammukset
 
       | fi = Metallia menetetään ladatakseen ammukset
Line 806: Line 821:
 
       | it = Costo in metallo per la ricarica delle munizioni
 
       | it = Costo in metallo per la ricarica delle munizioni
 
       | ja = 弾薬補充の消費メタル
 
       | ja = 弾薬補充の消費メタル
       | ko = 탄약 재충전 시 소모되는 금속 수치
+
       | ko = 탄약 재충전 시 금속 소모량
 
       | nl = Metaalkosten voor het herladen van munitie
 
       | nl = Metaalkosten voor het herladen van munitie
 
       | pl = Koszt metalu przy przeładowywaniu
 
       | pl = Koszt metalu przy przeładowywaniu
 
       | pt = Custo de metal para recarregar munição
 
       | pt = Custo de metal para recarregar munição
 
       | pt-br = Custo de metal para recarregar munição
 
       | pt-br = Custo de metal para recarregar munição
       | ro = Costul metalului pentru muniție
+
       | ro = Costul de metal pentru reîncărcare
 
       | ru = Затраты металла на пополнение боезапаса турели
 
       | ru = Затраты металла на пополнение боезапаса турели
 
       | sv = Metallkostnad för att ladda ammunition
 
       | sv = Metallkostnad för att ladda ammunition
Line 822: Line 837:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Charge fill damage
 
       | ar = ضرر التشارج فيل
 
       | ar = ضرر التشارج فيل
 
       | cs = Poškození potřebné k nabití
 
       | cs = Poškození potřebné k nabití
 
       | da = Ladningsskade-fyldning
 
       | da = Ladningsskade-fyldning
 
       | de = Aufladungsschaden
 
       | de = Aufladungsschaden
      | en = Charge fill damage
 
 
       | es = Daño para llenar la cargar
 
       | es = Daño para llenar la cargar
 
       | fi = Latauksen täyttävä vahinko
 
       | fi = Latauksen täyttävä vahinko
Line 833: Line 848:
 
       | it = Danno per riempire la carica
 
       | it = Danno per riempire la carica
 
       | ja = チャージに必要なダメージ
 
       | ja = チャージに必要なダメージ
       | ko = 충전 시 피해량
+
       | ko = 완전충전 요구 피해량
 
       | nl = Ladingstoenameschade
 
       | nl = Ladingstoenameschade
 
       | pl = Obrażenia od szarży
 
       | pl = Obrażenia od szarży
 
       | pt = Dano para encher a carga
 
       | pt = Dano para encher a carga
       | pt-br = Dano de enchimento de carga
+
       | pt-br = Dano para encher a carga
       | ro = Pagubă la încărcare deplină
+
       | ro = Pagube la încărcare completă
 
       | ru = Набирание заряда урона
 
       | ru = Набирание заряда урона
 
       | sv = Uppladdnings-skada.
 
       | sv = Uppladdnings-skada.
 
       | tr = Şarj dolum hasarı
 
       | tr = Şarj dolum hasarı
       | zh-hans = 充电全满伤害
+
       | zh-hans = 完全蓄能伤害
 
       | zh-hant = 充電全滿傷害
 
       | zh-hant = 充電全滿傷害
 
     }}
 
     }}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{charge fill dmg}}}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{charge fill dmg}}}
 +
  }}{{#if:{{{charge fill hp|}}}|<nowiki></nowiki>
 +
    {{!-}}
 +
    {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Charge fill health
 +
      | ar = Charge fill health
 +
      | cs = Charge fill health
 +
      | da = Charge fill health
 +
      | de = Charge fill health
 +
      | es = Salud para llenar la carga
 +
      | fi = Charge fill health
 +
      | fr = Charge fill health
 +
      | hu = Charge fill health
 +
      | it = Charge fill health
 +
      | ja = Charge fill health
 +
      | ko = Charge fill health
 +
      | nl = Charge fill health
 +
      | pl = Charge fill health
 +
      | pt = Cura para encher a carga
 +
      | pt-br = Cura para encher a carga
 +
      | ro = Viață umplută de încărcare
 +
      | ru = Рывок пополняет здоровье
 +
      | sv = Uppladdnings-hälsa
 +
      | tr = Charge fill health
 +
      | zh-hans = 完全蓄能治疗
 +
      | zh-hant = 量表恢復全滿治療
 +
    }}
 +
    {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{charge fill hp}}}
 
   }}<!--
 
   }}<!--
 
//
 
//
Line 853: Line 895:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="3" style="background:#FFBD7E" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="3" style="background:#FFBD7E" {{!}} {{lang
 +
      | en = Splash damage
 
       | ar = ضرر الإنفجار
 
       | ar = ضرر الإنفجار
 
       | cs = Plošné poškození
 
       | cs = Plošné poškození
 
       | da = Splash-skade
 
       | da = Splash-skade
 
       | de = Explosionsschaden
 
       | de = Explosionsschaden
      | en = Splash damage
 
 
       | es = Daño de explosión
 
       | es = Daño de explosión
 
       | fi = Räjähdysvahinko
 
       | fi = Räjähdysvahinko
Line 868: Line 910:
 
       | pl = Obrażenia od eksplozji
 
       | pl = Obrażenia od eksplozji
 
       | pt = Dano de explosão
 
       | pt = Dano de explosão
       | pt-br = Dano de explosão
+
       | pt-br = Dano em área
       | ro = Pagubă împroșcată
+
       | ro = Pagubele exploziei
       | ru = Урон в радиусе поражения
+
       | ru = Урон в радиусе взрыва
 
       | sv = Explosionsskada
 
       | sv = Explosionsskada
 
       | tr = Hasar çapı
 
       | tr = Hasar çapı
       | zh-hans = 波击伤害
+
       | zh-hans = 溅射伤害
 
       | zh-hant = 波擊傷害
 
       | zh-hant = 波擊傷害
 
     }}
 
     }}
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Minimum splash
 
       | ar = إنفجار خفيف
 
       | ar = إنفجار خفيف
 
       | cs = Minimální poškození
 
       | cs = Minimální poškození
 
       | da = Minimum splash
 
       | da = Minimum splash
 
       | de = Minimale Explosionsreichweite
 
       | de = Minimale Explosionsreichweite
      | en = Minimum splash
 
 
       | es = Radio de explosión mínimo
 
       | es = Radio de explosión mínimo
 
       | fi = Minimi räjähdysvahinko
 
       | fi = Minimi räjähdysvahinko
Line 893: Line 935:
 
       | pl = Minimalne obrażenia od eksplozji  
 
       | pl = Minimalne obrażenia od eksplozji  
 
       | pt = Raio de alcance de explosão mínima
 
       | pt = Raio de alcance de explosão mínima
       | pt-br = Explosão mínima
+
       | pt-br = Dano mínimo
       | ro = Împroșcare maximă
+
       | ro = Pagubele minime ale exploziei
       | ru = Минимальный урон в радиусе поражения
+
       | ru = Минимальный радиус взрыва
       | sv = Minimal explosionsskada
+
       | sv = Minsta explosionsskada
 
       | tr = Asgari çap
 
       | tr = Asgari çap
       | zh-hans = 最小波击伤害
+
       | zh-hans = 最小溅射伤害
 
       | zh-hant = 最小波擊傷害
 
       | zh-hant = 最小波擊傷害
 
     }}
 
     }}
 
     {{!}} style="background:#DEE8ED" {{!}} {{{splash min %|50}}}%
 
     {{!}} style="background:#DEE8ED" {{!}} {{{splash min %|50}}}%
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{splash radius}}}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{splash radius}}}
     {{#if:{{{splash reduction|}}}|<nowiki></nowiki>
+
     }}{{#if:{{{splash reduction|}}}|<nowiki></nowiki>
 
       {{!-}}
 
       {{!-}}
 
       {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
       {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
        | en = Damage reduction
 
         | ar = تقليل من الضرر
 
         | ar = تقليل من الضرر
 
         | cs = Redukce poškození
 
         | cs = Redukce poškození
 
         | da = Skadesreduktion
 
         | da = Skadesreduktion
 
         | de = Schadensreduzierung
 
         | de = Schadensreduzierung
        | en = Damage reduction
 
 
         | es = Reducción de daño
 
         | es = Reducción de daño
 
         | fi = Vahingon vähennys
 
         | fi = Vahingon vähennys
Line 922: Line 964:
 
         | pt = Redução de Dano
 
         | pt = Redução de Dano
 
         | pt-br = Redução de dano
 
         | pt-br = Redução de dano
         | ro = Reducere de pagubă
+
         | ro = Scăderea pagubelor
 
         | ru = Снижение урона
 
         | ru = Снижение урона
 
         | sv = Skademinskning
 
         | sv = Skademinskning
 
         | tr = Hasar azaltımı
 
         | tr = Hasar azaltımı
         | zh-hant = 伤害减少
+
         | zh-hant = 伤害衰减
 
         | zh-hans = 伤害减少
 
         | zh-hans = 伤害减少
 
       }}
 
       }}
       {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{splash reduction}}}
+
       {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{splash reduction}}}{{#if:{{{splash range|}}}|<nowiki></nowiki>
    }}{{#if:{{{splash range|}}}|<nowiki></nowiki>
 
 
       {{!-}}
 
       {{!-}}
 
       {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
       {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
        | en = Splash damage range
 
         | ar = مدى ضرر الإنفجار
 
         | ar = مدى ضرر الإنفجار
 
         | cs = Dosah poškození
 
         | cs = Dosah poškození
 
         | da = Splash-skade-rækkevidde
 
         | da = Splash-skade-rækkevidde
 
         | de = Explosionsschadensradius
 
         | de = Explosionsschadensradius
        | en = Splash damage range
 
 
         | es = Rango de daño de la explosión
 
         | es = Rango de daño de la explosión
 
         | fi = Räjähdysvahinkon kantama
 
         | fi = Räjähdysvahinkon kantama
Line 948: Line 989:
 
         | pl = Zasięg obrażeń od eksplozji
 
         | pl = Zasięg obrażeń od eksplozji
 
         | pt = Alcance de dano de explosão
 
         | pt = Alcance de dano de explosão
         | pt-br = Alcance do dano de explosão
+
         | pt-br = Alcance do dano em área
         | ro = Rază de pagubă împroșcată
+
         | ro = Raza pagubelor exploziei
         | ru = Диапазон урона  
+
         | ru = Диапазон урона
 
         | sv = Skaderäckvidd
 
         | sv = Skaderäckvidd
 
         | tr = Hasar çapı genişliği
 
         | tr = Hasar çapı genişliği
         | zh-hans = 波击伤害范围
+
         | zh-hans = 溅射伤害范围
 
         | zh-hant = 波擊傷害範圍
 
         | zh-hant = 波擊傷害範圍
 
       }}
 
       }}
Line 965: Line 1,006:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Self-damage
 
       | ar = ضرر على اللاعب نفسه
 
       | ar = ضرر على اللاعب نفسه
 
       | cs = Sebepoškození
 
       | cs = Sebepoškození
 
       | da = Selvskade
 
       | da = Selvskade
 
       | de = Selbstschaden
 
       | de = Selbstschaden
      | en = Self-damage
+
       | es = Daños autoinfligidos
       | es = Daños autoinflingidos
 
 
       | fi = Vahinkoa itselle
 
       | fi = Vahinkoa itselle
 
       | fr = Auto-dégâts  
 
       | fr = Auto-dégâts  
Line 980: Line 1,021:
 
       | pl = Własne obrażenia
 
       | pl = Własne obrażenia
 
       | pt = Dano de explosão auto-infligido     
 
       | pt = Dano de explosão auto-infligido     
       | pt-br = Auto-dano
+
       | pt-br = Dano causado a si mesmo
       | ro = Autorănire
+
       | ro = Pagube sinelui
 
       | ru = Урон по себе
 
       | ru = Урон по себе
 
       | sv = Självskada
 
       | sv = Självskada
 
       | tr = Kişisel hasar
 
       | tr = Kişisel hasar
       | zh-hans = 自伤
+
       | zh-hans = 自受伤害
 
       | zh-hant = 自我傷害
 
       | zh-hant = 自我傷害
 
     }}
 
     }}
Line 992: Line 1,033:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Self damage ([[rocket jump]])
 
       | ar = ([[rocket jump/ar|الروكيت جامب]]) ضرر على اللاعب نفسه  
 
       | ar = ([[rocket jump/ar|الروكيت جامب]]) ضرر على اللاعب نفسه  
 
       | cs = Sebepoškození ([[rocket jump/cs|rocket jump]])
 
       | cs = Sebepoškození ([[rocket jump/cs|rocket jump]])
 
       | da = Selvskade ([[rocket jump/da|rakethop]])
 
       | da = Selvskade ([[rocket jump/da|rakethop]])
 
       | de = Selbstschaden ([[rocket jump/de|Raketensprung]])
 
       | de = Selbstschaden ([[rocket jump/de|Raketensprung]])
      | en = Self damage ([[rocket jump]])
+
       | es = Daño autoinfligido ([[rocket jump/es|salto con cohete]])
       | es = Daño autoinflingido ([[rocket jump/es|salto con cohete]])
 
 
       | fi = Vahinkoa itselle ([[rocket jump/fi|rakettihyppy]])
 
       | fi = Vahinkoa itselle ([[rocket jump/fi|rakettihyppy]])
 
       | fr = Auto-dégâts ([[rocket jump/fr|sauts propulsés]])
 
       | fr = Auto-dégâts ([[rocket jump/fr|sauts propulsés]])
Line 1,006: Line 1,047:
 
       | nl = Zelfschade ([[rocket jump/nl|raketsprong]])
 
       | nl = Zelfschade ([[rocket jump/nl|raketsprong]])
 
       | pl = Własne obrażenia ([[rocket jump/pl|rakietowy skok]])
 
       | pl = Własne obrażenia ([[rocket jump/pl|rakietowy skok]])
       | pt = Dano de [[rocket jump/pt|Rocket Jump]] em si próprio
+
       | pt = Auto-Dano de [[rocket jump/pt|Salto com Rocket]]
       | pt-br = Auto dano ([[rocket jump/pt-br|salto de foguete]])
+
       | pt-br = Dano causado a si mesmo ([[Rocket jump/pt-br|salto com foguete]])
       | ro = Autorănire la ([[rocket jump/ro|sărit cu racheta]])
+
       | ro = Pagube sineului ([[rocket jump/ro|săritul cu rachete]])
 
       | ru = Урон по себе ([[rocket jump/ru|прыжок на ракете]])
 
       | ru = Урон по себе ([[rocket jump/ru|прыжок на ракете]])
       | sv = Självskada ([[rocket jump/sv|raket-hopp]])
+
       | sv = Självskada ([[rocket jump/sv|rakethopp]])
 
       | tr = Kişisel hasar ([[rocket jump/tr|roket zıplaması]])
 
       | tr = Kişisel hasar ([[rocket jump/tr|roket zıplaması]])
       | zh-hans = [[rocket jump/zh-hans|火箭跳]]自伤
+
       | zh-hans = 自受伤害([[rocket jump/zh-hans|火箭跳]]
 
       | zh-hant = [[rocket jump/zh-hant|火箭跳]]自我傷害
 
       | zh-hant = [[rocket jump/zh-hant|火箭跳]]自我傷害
 
     }}
 
     }}
Line 1,029: Line 1,070:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD" {{!}} {{lang
 +
      | en = Self-healing
 
       | ar = الهيلينج على نفسه
 
       | ar = الهيلينج على نفسه
 
       | cs = Sebeléčení
 
       | cs = Sebeléčení
 
       | da = Selv-helbredning
 
       | da = Selv-helbredning
 
       | de = Selbstheilung
 
       | de = Selbstheilung
      | en = Self-healing
 
 
       | es = Autocuración
 
       | es = Autocuración
 
       | fi = Itsensä parannusta  
 
       | fi = Itsensä parannusta  
Line 1,044: Line 1,085:
 
       | pl = Samoleczenie
 
       | pl = Samoleczenie
 
       | pt = Auto-cura
 
       | pt = Auto-cura
       | pt-br = Auto-cura
+
       | pt-br = Cura provida a si mesmo
       | ro = Autovindecare
+
       | ro = Regenerare
 
       | ru = Самолечение
 
       | ru = Самолечение
 
       | sv = Självhelande
 
       | sv = Självhelande
Line 1,056: Line 1,097:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Healing amount
 
       | ar = مقدار الهيلينج
 
       | ar = مقدار الهيلينج
 
       | cs = Množství léčení
 
       | cs = Množství léčení
 
       | da = Helbredningsmængde
 
       | da = Helbredningsmængde
 
       | de = Heilungsmenge
 
       | de = Heilungsmenge
      | en = Healing amount
 
 
       | es = Cantidad de curación
 
       | es = Cantidad de curación
 
       | fi = Parannuksen määrä
 
       | fi = Parannuksen määrä
Line 1,072: Line 1,113:
 
       | pt = Quantidade de cura
 
       | pt = Quantidade de cura
 
       | pt-br = Quantidade de cura
 
       | pt-br = Quantidade de cura
       | ro = Cantitate de regenerare
+
       | ro = Viața regenerată
 
       | ru = Количество вылеченных единиц
 
       | ru = Количество вылеченных единиц
 
       | sv = Mängd helande
 
       | sv = Mängd helande
Line 1,084: Line 1,125:
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       |{{lang
 
       |{{lang
 +
        | en = Healing (in combat)
 
         | ar = الهيلينج (داخل القتال)
 
         | ar = الهيلينج (داخل القتال)
 
         | cs = Léčení (v boji)
 
         | cs = Léčení (v boji)
 
         | da = Helbredning (i kamp)
 
         | da = Helbredning (i kamp)
 
         | de = Heilung (im Gefecht)
 
         | de = Heilung (im Gefecht)
        | en = Healing (in combat)
 
 
         | es = Curación (en combate)
 
         | es = Curación (en combate)
 
         | fi = Parantamista (taistelutilanteessa)
 
         | fi = Parantamista (taistelutilanteessa)
Line 1,107: Line 1,148:
 
         | zh-hant = 治療(戰鬥中)
 
         | zh-hant = 治療(戰鬥中)
 
       }}|{{lang
 
       }}|{{lang
 +
        | en = Target has taken damage in the last 10 seconds
 
         | ar = الهدف أخذ الضرر في أخر عشر ثوان
 
         | ar = الهدف أخذ الضرر في أخر عشر ثوان
 
         | cs = Pokud cíl léčení utržil poškození během posledních deseti sekund
 
         | cs = Pokud cíl léčení utržil poškození během posledních deseti sekund
 
         | da = Patient har taget skade inden for de sidste 10 sekunder
 
         | da = Patient har taget skade inden for de sidste 10 sekunder
 
         | de = Ziel hat in den letzten 10 Sekunden Schaden genommen
 
         | de = Ziel hat in den letzten 10 Sekunden Schaden genommen
        | en = Target has taken damage in the last 10 seconds
 
 
         | es = El objetivo ha recibido daño en los últimos 10 segundos
 
         | es = El objetivo ha recibido daño en los últimos 10 segundos
 
         | fi = Kohteeseen on osunut vahinkoa viimeisen 10 sekunnin aikana
 
         | fi = Kohteeseen on osunut vahinkoa viimeisen 10 sekunnin aikana
Line 1,122: Line 1,163:
 
         | pl = Cel otrzymał obrażenia w ciągu ostatnich 10 sek
 
         | pl = Cel otrzymał obrażenia w ciągu ostatnich 10 sek
 
         | pt = Alvo levou dano nos últimos 10 segundos
 
         | pt = Alvo levou dano nos últimos 10 segundos
         | pt-br = Alvo levou dano nos últimos 10 segundos
+
         | pt-br = O alvo sofreu dano nos últimos dez segundos
         | ro = Ținta a suferit pagubă în ultimele 10 secunde
+
         | ro = Pacientul a fost rănit în ultimele 10 secunde
 
         | ru = Цель получила повреждения в последние 10 секунд
 
         | ru = Цель получила повреждения в последние 10 секунд
         | sv = Målet har tagit skada i dom tio sista sekunderna
+
         | sv = Målet har tagit skada inom de senaste 10 sekunderna
 
         | tr = Hedef son 10 saniyede hasar almışsa
 
         | tr = Hedef son 10 saniyede hasar almışsa
         | zh-hans = 在受到伤害的10秒内的情况
+
         | zh-hans = 目标在过去 10 秒内受到伤害
 
         | zh-hant = 在受到傷害的10秒內的情況
 
         | zh-hant = 在受到傷害的10秒內的情況
 
     }}}}
 
     }}}}
Line 1,136: Line 1,177:
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
     {{!}} style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{tooltip
 
       |{{lang
 
       |{{lang
 +
        | en = Healing (out of combat)
 
         | ar = الهيلينج (خارج القتال)
 
         | ar = الهيلينج (خارج القتال)
 
         | cs = Léčení (mimo boj)
 
         | cs = Léčení (mimo boj)
 
         | da = Helbredning (ude af kamp)
 
         | da = Helbredning (ude af kamp)
 
         | de = Heilung (nicht im Gefecht)
 
         | de = Heilung (nicht im Gefecht)
        | en = Healing (out of combat)
 
 
         | es = Curación (fuera de combate)
 
         | es = Curación (fuera de combate)
 
         | fi = Parantamista (taistelun ulkopuolella)
 
         | fi = Parantamista (taistelun ulkopuolella)
Line 1,159: Line 1,200:
 
         | zh-hant = 治療(非戰鬥中)
 
         | zh-hant = 治療(非戰鬥中)
 
       }}|{{lang
 
       }}|{{lang
 +
        | en = Target has not taken damage in the last 15 seconds
 
         | ar = الهدف لم يأخذ الضرر في أخر خمسة عشر دقيقة
 
         | ar = الهدف لم يأخذ الضرر في أخر خمسة عشر دقيقة
 
         | cs = Pokud cíl léčení neutržil žádné poškození v posledních deseti sekundách
 
         | cs = Pokud cíl léčení neutržil žádné poškození v posledních deseti sekundách
 
         | da = Patient hat ikke taget skade inden for de sidste 15 sekunder
 
         | da = Patient hat ikke taget skade inden for de sidste 15 sekunder
 
         | de = Ziel hat in den letzten 15 Sekunden keinen Schaden genommen
 
         | de = Ziel hat in den letzten 15 Sekunden keinen Schaden genommen
        | en = Target has not taken damage in the last 15 seconds
 
 
         | es = El objetivo no ha recibido daño en los últimos 15 segundos
 
         | es = El objetivo no ha recibido daño en los últimos 15 segundos
 
         | fi = Kohde ei ole kärsinyt vahinkoa viimeisen 15 sekunnin aikana
 
         | fi = Kohde ei ole kärsinyt vahinkoa viimeisen 15 sekunnin aikana
Line 1,174: Line 1,215:
 
         | pl = Cel nie otrzymał żadnych obrażeń w ciągu ostatnich 15 sek
 
         | pl = Cel nie otrzymał żadnych obrażeń w ciągu ostatnich 15 sek
 
         | pt = Alvo não levou dano nos últimos 15 segundos
 
         | pt = Alvo não levou dano nos últimos 15 segundos
         | pt-br = Alvo não levou dano nos últimos 15 segundos
+
         | pt-br = O alvo não sofreu dano nos últimos 15 segundos
         | ro = Ținta nu a suferit pagube în ultimele 15 secunde
+
         | ro = Pacientul nu a fost rănit în ultimele 15 secunde
 
         | ru = Цель не получала повреждений последние 15 секунд
 
         | ru = Цель не получала повреждений последние 15 секунд
         | sv = Målet har inte tagit skada i dom sista 15 sekunderna
+
         | sv = Målet har inte tagit skada inom de sista 15 sekunderna
 
         | tr = Hedef son 15 saniyede hasar almamışsa
 
         | tr = Hedef son 15 saniyede hasar almamışsa
         | zh-hans = 在15秒内没受到伤害的情况
+
         | zh-hans = 目标在过去 15 秒内没有受到伤害
 
         | zh-hant = 在15秒內沒受到傷害的情況
 
         | zh-hant = 在15秒內沒受到傷害的情況
 
     }}}}
 
     }}}}
Line 1,195: Line 1,236:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="3" style="background:#FFBD7E" id="Function_times" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="3" style="background:#FFBD7E" id="Function_times" {{!}} {{lang
 +
      | en = Function times
 
       | ar = أوقات العمل
 
       | ar = أوقات العمل
 
       | cs = Časy funkcí
 
       | cs = Časy funkcí
 
       | da = Funktionstider
 
       | da = Funktionstider
 
       | de = Funktionszeiten
 
       | de = Funktionszeiten
      | en = Function times
 
 
       | es = Tiempo de función
 
       | es = Tiempo de función
 
       | fi = Toiminta-ajat
 
       | fi = Toiminta-ajat
Line 1,211: Line 1,252:
 
       | pt = Tempos de Funcionamento
 
       | pt = Tempos de Funcionamento
 
       | pt-br = Tempos de funções
 
       | pt-br = Tempos de funções
       | ro = Momente de funcționare
+
       | ro = Durata funcționării
 
       | ru = Время
 
       | ru = Время
 
       | sv = Funktionstider
 
       | sv = Funktionstider
 
       | tr = İşlev süreleri
 
       | tr = İşlev süreleri
       | zh-hans = 动作时间
+
       | zh-hans = 作用时间
 
       | zh-hant = 動作時間
 
       | zh-hant = 動作時間
 
     }}
 
     }}
Line 1,221: Line 1,262:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Attack interval
 
       | da = Angrebsinterval
 
       | da = Angrebsinterval
 
       | de = Angriffsintervall
 
       | de = Angriffsintervall
      | en = Attack interval
 
 
       | es = Intervalo de ataque
 
       | es = Intervalo de ataque
 
       | fr = Intervalle d'attaque
 
       | fr = Intervalle d'attaque
Line 1,231: Line 1,272:
 
       | ko = 공격 간격
 
       | ko = 공격 간격
 
       | pl = Odstęp między atakami
 
       | pl = Odstęp między atakami
       | pt-br = Intervalo de ataque
+
      | pt = Intervalo de ataque
       | ro = Interval de atac
+
       | pt-br = Intervalo entre disparos
 +
       | ro = Intervalul de atac
 
       | ru = Интервал между атаками
 
       | ru = Интервал между атаками
 +
      | sv = Attackintervall
 
       | tr = Saldırı gecikmesi
 
       | tr = Saldırı gecikmesi
 
       | zh-hans = 攻击间隔
 
       | zh-hans = 攻击间隔
Line 1,242: Line 1,285:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Ammo consumption interval
 
       | ar = وقت إستهلاك الذخائر
 
       | ar = وقت إستهلاك الذخائر
 
       | cs = Interval spotřeby munice
 
       | cs = Interval spotřeby munice
 
       | da = Ammunitionsbrugsinterval
 
       | da = Ammunitionsbrugsinterval
 
       | de = Munitionsverbrauchsintervall
 
       | de = Munitionsverbrauchsintervall
      | en = Ammo consumption interval
 
 
       | es = Intervalo de consumo de munición
 
       | es = Intervalo de consumo de munición
 
       | fi = Ammustenkulutuksen aikaväli
 
       | fi = Ammustenkulutuksen aikaväli
Line 1,258: Line 1,301:
 
       | pt = Intervalo de consumo de munição
 
       | pt = Intervalo de consumo de munição
 
       | pt-br = Intervalo de consumo de munição
 
       | pt-br = Intervalo de consumo de munição
       | ro = Interval consumare muniție
+
       | ro = Intervalul de consum al muniției
 
       | ru = Интервал потребления боеприпасов
 
       | ru = Интервал потребления боеприпасов
 
       | sv = Användning av ammunition intervall
 
       | sv = Användning av ammunition intervall
Line 1,269: Line 1,312:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Taunt duration
 
       | ar = مدة التانت
 
       | ar = مدة التانت
 
       | cs = Délka trvání tauntu
 
       | cs = Délka trvání tauntu
 
       | da = Hån-varighed
 
       | da = Hån-varighed
 
       | de = Verspottungsdauer
 
       | de = Verspottungsdauer
      | en = Taunt duration
 
 
       | es = Duración de la burla
 
       | es = Duración de la burla
 
       | fi = Pilkan kesto
 
       | fi = Pilkan kesto
Line 1,285: Line 1,328:
 
       | pt = Duração da provocação
 
       | pt = Duração da provocação
 
       | pt-br = Duração da provocação
 
       | pt-br = Duração da provocação
       | ro = Durată batjocură
+
       | ro = Durata batjocurei
 
       | ru = Выполнение насмешки
 
       | ru = Выполнение насмешки
 
       | sv = Tidsläng av hån
 
       | sv = Tidsläng av hån
Line 1,296: Line 1,339:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Wind-up time
 
       | ar = وقت الويندأب
 
       | ar = وقت الويندأب
 
       | cs = Délka roztočení
 
       | cs = Délka roztočení
 
       | da = Spin-up-tid
 
       | da = Spin-up-tid
 
       | de = Bereitmachungszeit
 
       | de = Bereitmachungszeit
      | en = Windup time
+
       | es = Tiempo de ejecución
       | es = Tiempo de efectuación
 
 
       | fi = Rullausprosessin aika
 
       | fi = Rullausprosessin aika
 
       | fr = Faire chauffer
 
       | fr = Faire chauffer
Line 1,307: Line 1,350:
 
       | it = Tempo di preparazione
 
       | it = Tempo di preparazione
 
       | ja = 発射準備時間
 
       | ja = 発射準備時間
       | ko = 회전 시간
+
       | ko = 예열 속도
 
       | nl = Opdraaitijd
 
       | nl = Opdraaitijd
 
       | pl = Czas rozkręcania
 
       | pl = Czas rozkręcania
 
       | pt = Tempo de finalização
 
       | pt = Tempo de finalização
       | pt-br = Tempo de término
+
       | pt-br = Tempo até o término
       | ro = Timp de răcire
+
       | ro = Timpul de încălzire
 
       | ru = Время для раскрутки
 
       | ru = Время для раскрутки
       | sv = Tid för att spinnas upp
+
       | sv = Tid för att snurra upp
 
       | tr = Namlu hazırlama süresi
 
       | tr = Namlu hazırlama süresi
       | zh-hans = 结束时间
+
       | zh-hans = 后摇时间
 
       | zh-hant = 結束時間
 
       | zh-hant = 結束時間
 
     }}
 
     }}
Line 1,323: Line 1,366:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Reload
 
       | ar = إعادة التشحين
 
       | ar = إعادة التشحين
 
       | cs = Nabíjeni
 
       | cs = Nabíjeni
 
       | da = Genladning
 
       | da = Genladning
 
       | de = Nachladen
 
       | de = Nachladen
      | en = Reload
 
 
       | es = Recarga
 
       | es = Recarga
 
       | fi = Lataaminen
 
       | fi = Lataaminen
Line 1,343: Line 1,386:
 
       | sv = Omladdning
 
       | sv = Omladdning
 
       | tr = Silah doldurma
 
       | tr = Silah doldurma
       | zh-hans = 装弹
+
       | zh-hans = 重新填装
 
       | zh-hant = 裝填
 
       | zh-hant = 裝填
 
     }}
 
     }}
Line 1,350: Line 1,393:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Reload (first)
 
       | ar = إعادة التشحين (للذخيرة الأولى)
 
       | ar = إعادة التشحين (للذخيرة الأولى)
 
       | cs = Nabití prvního náboje
 
       | cs = Nabití prvního náboje
 
       | da = Genladning (første)
 
       | da = Genladning (første)
 
       | de = Nachladen (erstes)
 
       | de = Nachladen (erstes)
      | en = Reload (first)
 
 
       | es = Recarga (primera)
 
       | es = Recarga (primera)
 
       | fi = Lataaminen (ensin)
 
       | fi = Lataaminen (ensin)
Line 1,361: Line 1,404:
 
       | it = Ricarica (iniziale)
 
       | it = Ricarica (iniziale)
 
       | ja = リロード(初回)
 
       | ja = リロード(初回)
       | ko = 재장전 (최초)
+
       | ko = 재장전 (최초)  
 
       | nl = Herladen (eerste)
 
       | nl = Herladen (eerste)
 
       | pl = Przeładowywanie (pierwsze)
 
       | pl = Przeładowywanie (pierwsze)
Line 1,370: Line 1,413:
 
       | sv = Omladdning (första)
 
       | sv = Omladdning (första)
 
       | tr = Doldurma (ilk)
 
       | tr = Doldurma (ilk)
       | zh-hans = 装弹(第一发)
+
       | zh-hans = 重新填装(第一发)
 
       | zh-hant = 裝填(第一發)
 
       | zh-hant = 裝填(第一發)
 
     }}
 
     }}
Line 1,377: Line 1,420:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Reload (consecutive)
 
       | ar = إعادة التشحين (على التوالي)
 
       | ar = إعادة التشحين (على التوالي)
 
       | cs = Následující nabití
 
       | cs = Následující nabití
 
       | da = Genladning (efterfølgende)
 
       | da = Genladning (efterfølgende)
 
       | de = Nachladen (fortlaufend)
 
       | de = Nachladen (fortlaufend)
      | en = Reload (consecutive)
 
 
       | es = Recarga (consecutiva)
 
       | es = Recarga (consecutiva)
 
       | fi = Lataaminen (jatkuva)
 
       | fi = Lataaminen (jatkuva)
Line 1,397: Line 1,440:
 
       | sv = Omladdning (följande)
 
       | sv = Omladdning (följande)
 
       | tr = Doldurma (ard arda)
 
       | tr = Doldurma (ard arda)
       | zh-hans = 装弹(第一发之后)
+
       | zh-hans = 重新填装(第一发之后)
 
       | zh-hant = 裝填(第一發以後)
 
       | zh-hant = 裝填(第一發以後)
 
     }}
 
     }}
Line 1,404: Line 1,447:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Consumption time
 
       | ar = الوقت المستهلك
 
       | ar = الوقت المستهلك
 
       | cs = Čas spotřeby
 
       | cs = Čas spotřeby
 
       | da = Forbrugstid
 
       | da = Forbrugstid
 
       | de = Verbrauchsdauer
 
       | de = Verbrauchsdauer
      | en = Consumption time
 
 
       | es = Consumo de tiempo
 
       | es = Consumo de tiempo
 
       | fi = Kulutusaika
 
       | fi = Kulutusaika
Line 1,420: Line 1,463:
 
       | pt = Tempo de consumo
 
       | pt = Tempo de consumo
 
       | pt-br = Tempo de consumo
 
       | pt-br = Tempo de consumo
       | ro = Timp de consumare
+
       | ro = Timpul de consum
 
       | ru = Время поглощения
 
       | ru = Время поглощения
       | sv = Konsumnationstid
+
       | sv = Förbrukningstid
 
       | tr = Harcama süresi
 
       | tr = Harcama süresi
 
       | zh-hans = 消耗时间
 
       | zh-hans = 消耗时间
Line 1,431: Line 1,474:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Cloak maximum duration
 
       | ar = مدة التخفي القصوى
 
       | ar = مدة التخفي القصوى
 
       | cs = Maximální délka neviditelnosti
 
       | cs = Maximální délka neviditelnosti
 
       | da = Varighed for skjul
 
       | da = Varighed for skjul
 
       | de = Maximale Tarnungsdauer
 
       | de = Maximale Tarnungsdauer
      | en = Cloak maximum duration
 
 
       | es = Máxima duración de invisibilidad
 
       | es = Máxima duración de invisibilidad
 
       | fi = Verhoutumisen maksimikesto
 
       | fi = Verhoutumisen maksimikesto
Line 1,447: Line 1,490:
 
       | pt = Duração máxima da camuflagem
 
       | pt = Duração máxima da camuflagem
 
       | pt-br = Duração máxima da camuflagem
 
       | pt-br = Duração máxima da camuflagem
       | ro = Durata maximă a pelerinei
+
       | ro = Durata maximă de invizibilitate
 
       | ru = Время невидимости
 
       | ru = Время невидимости
       | sv = Osynlighetstid
+
       | sv = Maximala döljtid
 
       | tr = Azami pelerin süresi
 
       | tr = Azami pelerin süresi
 
       | zh-hans = 最长隐形时间
 
       | zh-hans = 最长隐形时间
Line 1,458: Line 1,501:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Cloak fade time
 
       | ar = مدة تلاشي التخفي
 
       | ar = مدة تلاشي التخفي
 
       | cs = Doba zneviditelnění
 
       | cs = Doba zneviditelnění
 
       | da = Skjul-forsvindingstid
 
       | da = Skjul-forsvindingstid
 
       | de = Tarn-Übergangsdauer
 
       | de = Tarn-Übergangsdauer
      | en = Cloak fade time
 
 
       | es = Tiempo de desvanecimiento de invisibilidad
 
       | es = Tiempo de desvanecimiento de invisibilidad
 
       | fi = Verhoutumiseen siirtymisaika
 
       | fi = Verhoutumiseen siirtymisaika
Line 1,473: Line 1,516:
 
       | pl = Czas włączania niewidzialności
 
       | pl = Czas włączania niewidzialności
 
       | pt = Tempo de desaparecimento de camuflagem
 
       | pt = Tempo de desaparecimento de camuflagem
       | pt-br = Tempo de desaparecimento
+
       | pt-br = Tempo até desaparecer
       | ro = Durata intrării sub pelerină
+
       | ro = Durata de a deveni invizibil
 
       | ru = Переход в невидимость
 
       | ru = Переход в невидимость
 
       | sv = Osynlighetsfördröjning
 
       | sv = Osynlighetsfördröjning
Line 1,485: Line 1,528:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Decloak fade time
 
       | ar = مدة إعادة تلاشي التخفي
 
       | ar = مدة إعادة تلاشي التخفي
 
       | cs = Doba zviditelnění
 
       | cs = Doba zviditelnění
 
       | da = Skjul-aftagningstid
 
       | da = Skjul-aftagningstid
 
       | de = Enttarnungsdauer
 
       | de = Enttarnungsdauer
      | en = Decloak fade time
 
 
       | es = Tiempo de desvanecimiento de desinvisibilidad
 
       | es = Tiempo de desvanecimiento de desinvisibilidad
 
       | fi = Verhoutumisen poistumisaika
 
       | fi = Verhoutumisen poistumisaika
Line 1,500: Line 1,543:
 
       | pl = Czas wyłączania niewidzialności
 
       | pl = Czas wyłączania niewidzialności
 
       | pt = Tempo de aparecimento de camuflagem
 
       | pt = Tempo de aparecimento de camuflagem
       | pt-br = Tempo de aparecimento
+
       | pt-br = Tempo até reaparecer
       | ro = Durata ieșirii de sub pelerină
+
       | ro = Durata de a redeveni vizibil
 
       | ru = Возврат из невидимости
 
       | ru = Возврат из невидимости
 
       | sv = Osynlighetsfördröjning
 
       | sv = Osynlighetsfördröjning
Line 1,512: Line 1,555:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Recharge time
 
       | ar = وقت إعادة شحن
 
       | ar = وقت إعادة شحن
 
       | cs = Délka nabíjení
 
       | cs = Délka nabíjení
 
       | da = Opladningstid
 
       | da = Opladningstid
 
       | de = Aufladezeit
 
       | de = Aufladezeit
      | en = Recharge time
 
 
       | es = Tiempo de recarga
 
       | es = Tiempo de recarga
 
       | fi = Uudelleenlatauksen kesto
 
       | fi = Uudelleenlatauksen kesto
Line 1,530: Line 1,573:
 
       | ro = Durata de reîncărcare
 
       | ro = Durata de reîncărcare
 
       | ru = Полная перезарядка
 
       | ru = Полная перезарядка
       | sv = Uppladdnings-tid
+
       | sv = Uppladdningstid
 
       | tr = Şarj süresi
 
       | tr = Şarj süresi
       | zh-hans = 回复时间
+
       | zh-hans = 重新充能时间
 
       | zh-hant = 重新補充時間
 
       | zh-hant = 重新補充時間
 
     }}
 
     }}
Line 1,539: Line 1,582:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Recharge to duration ratio
 
       | ar = إعادة شحن لمدة نسبة
 
       | ar = إعادة شحن لمدة نسبة
 
       | cs = Poměr nabití k délce trvání
 
       | cs = Poměr nabití k délce trvání
 
       | da = Opladningstid-varighed-forhold
 
       | da = Opladningstid-varighed-forhold
 
       | de = Verhältnis Aufladen-zu-Dauer
 
       | de = Verhältnis Aufladen-zu-Dauer
      | en = Recharge to duration ratio
 
 
       | es = Duración de recarga
 
       | es = Duración de recarga
 
       | fi = Lataamisen ja keston suhde
 
       | fi = Lataamisen ja keston suhde
Line 1,555: Line 1,598:
 
       | pt = Taxa de recarga para duração
 
       | pt = Taxa de recarga para duração
 
       | pt-br = Taxa de recarga para duração
 
       | pt-br = Taxa de recarga para duração
       | ro = Raportul reîncărcare la durare
+
       | ro = Raport dintre reîncărcare și durată
 
       | ru = Отношение зарядка/разрядка
 
       | ru = Отношение зарядка/разрядка
 
       | sv = Relation mellan omladdning och tid
 
       | sv = Relation mellan omladdning och tid
Line 1,566: Line 1,609:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Effect duration
 
       | ar = مدة التأثير
 
       | ar = مدة التأثير
 
       | cs = Doba trvání efektu
 
       | cs = Doba trvání efektu
 
       | da = Effekt-varighed
 
       | da = Effekt-varighed
 
       | de = Effektdauer
 
       | de = Effektdauer
      | en = Effect duration
+
       | es = Duración del efecto
       | es = Duración de efecto
 
 
       | fi = Vaikutusaika
 
       | fi = Vaikutusaika
 
       | fr = Durée de l'effet
 
       | fr = Durée de l'effet
Line 1,584: Line 1,627:
 
       | ro = Durata efectului
 
       | ro = Durata efectului
 
       | ru = Длительность эффекта
 
       | ru = Длительность эффекта
       | sv = Effektslängd
+
       | sv = Effektlängd
 
       | tr = Etki süresi
 
       | tr = Etki süresi
       | zh-hans = 作用时间
+
       | zh-hans = 效果持续用时间
 
       | zh-hant = 效果持續
 
       | zh-hant = 效果持續
 
     }}
 
     }}
Line 1,593: Line 1,636:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Dropped item expiry
 
       | ar = مدة إنتهاء الأيتم المنزل
 
       | ar = مدة إنتهاء الأيتم المنزل
 
       | cs = Doba před zmizením upuštěného předmětu
 
       | cs = Doba před zmizením upuštěného předmětu
 
       | da = Udløbstid for smidt genstand.  
 
       | da = Udløbstid for smidt genstand.  
 
       | de = Ablauf des geworfenen Gegenstands
 
       | de = Ablauf des geworfenen Gegenstands
      | en = Dropped item expiry
 
 
       | es = Tiempo de desaparición del objeto caído
 
       | es = Tiempo de desaparición del objeto caído
 
       | fi = Pudonneen esineen vanhentuminen
 
       | fi = Pudonneen esineen vanhentuminen
Line 1,608: Line 1,651:
 
       | pl = Czas wygaśnięcia upuszczonego przedmiotu
 
       | pl = Czas wygaśnięcia upuszczonego przedmiotu
 
       | pt = Expiração do item caído
 
       | pt = Expiração do item caído
       | pt-br = Expiração do item caído
+
       | pt-br = Expiração do item largado
       | ro = Timpul în care expiră produsul căzut
+
       | ro = Timpul în care dispare obiectul căzut
 
       | ru = Выброшенный предмет исчезает через
 
       | ru = Выброшенный предмет исчезает через
 
       | sv = Föremålets utgångstid
 
       | sv = Föremålets utgångstid
Line 1,620: Line 1,663:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Bleeding duration
 
       | ar = مدة البليدينج
 
       | ar = مدة البليدينج
 
       | cs = Délka krvácení
 
       | cs = Délka krvácení
 
       | da = Blødningsvarighed
 
       | da = Blødningsvarighed
 
       | de = Dauer der Blutung
 
       | de = Dauer der Blutung
      | en = Bleeding duration
 
 
       | es = Duración de la hemorragia
 
       | es = Duración de la hemorragia
 
       | fi = Verenvuodon kesto
 
       | fi = Verenvuodon kesto
Line 1,638: Line 1,681:
 
       | ro = Durata sângerării
 
       | ro = Durata sângerării
 
       | ru = Длительность кровотечения
 
       | ru = Длительность кровотечения
       | sv = Varaktigheten av blödning
+
       | sv = Blödtid
 
       | tr = Kanama süresi
 
       | tr = Kanama süresi
 
       | zh-hans = 流血持续时间
 
       | zh-hans = 流血持续时间
Line 1,647: Line 1,690:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Afterburn duration
 
       | ar = مدة أفتربيرن
 
       | ar = مدة أفتربيرن
 
       | cs = Délka hoření
 
       | cs = Délka hoření
 
       | da = Brandskade-varighed
 
       | da = Brandskade-varighed
 
       | de = Dauer des Nachbrennens
 
       | de = Dauer des Nachbrennens
      | en = Afterburn duration
+
       | es = Duración de la quemadura
       | es = Duración de quemadura
 
 
       | fi = Palamisen kesto
 
       | fi = Palamisen kesto
 
       | fr = Durée de Postcombustion
 
       | fr = Durée de Postcombustion
Line 1,658: Line 1,701:
 
       | it = Durata della bruciatura
 
       | it = Durata della bruciatura
 
       | ja = 炎上時間
 
       | ja = 炎上時間
       | ko = 화상 지속 시간
+
       | ko = 화염 지속 시간
 
       | nl = Nabrandduur
 
       | nl = Nabrandduur
 
       | pl = Czas trwania podpalenia
 
       | pl = Czas trwania podpalenia
 
       | pt = Duração de queimaduras
 
       | pt = Duração de queimaduras
 
       | pt-br = Duração das chamas
 
       | pt-br = Duração das chamas
       | ro = Durata postincinerării
+
       | ro = Durata arzăturilor
 
       | ru = Длительность догорания
 
       | ru = Длительность догорания
       | sv = Efterbränningens varaktighet
+
       | sv = Efterbränn tid
 
       | tr = Alev sönme süresi
 
       | tr = Alev sönme süresi
       | zh-hans = 余火持续时间
+
       | zh-hans = 后续燃烧持续时间
 
       | zh-hant = 餘火持續
 
       | zh-hant = 餘火持續
 
     }}
 
     }}
Line 1,674: Line 1,717:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Airblast cooldown
 
       | ar = مدة تبريد الإيربلاست
 
       | ar = مدة تبريد الإيربلاست
 
       | cs = Interval vypouštění stlačeného vzduchu (airblast)
 
       | cs = Interval vypouštění stlačeného vzduchu (airblast)
 
       | da = Luftstødsnedkøling
 
       | da = Luftstødsnedkøling
 
       | de = Airblast-Abkühlzeit
 
       | de = Airblast-Abkühlzeit
      | en = Airblast cooldown
+
       | es = Intervalo entre cada aire comprimido
       | es = Intervalo entre cada airecomprimido
 
 
       | fi = Ilmapuhalluksen jäähtymisaika
 
       | fi = Ilmapuhalluksen jäähtymisaika
 
       | fr = Durée de recharge du Tir d'air comprimé
 
       | fr = Durée de recharge du Tir d'air comprimé
Line 1,689: Line 1,732:
 
       | pl = Odstęp czasowy ataków sprężonym powietrzem
 
       | pl = Odstęp czasowy ataków sprężonym powietrzem
 
       | pt = Tempo de espera da descarga de ar
 
       | pt = Tempo de espera da descarga de ar
       | pt-br = Tempo de recarga de rajada de ar
+
       | pt-br = Tempo de recarga da rajada de ar
 
       | ro = Reîncărcarea aerului comprimat
 
       | ro = Reîncărcarea aerului comprimat
 
       | ru = Интервал между выстрелами сжатым воздухом
 
       | ru = Интервал между выстрелами сжатым воздухом
       | sv = Luftströmsfunktion
+
       | sv = Luftstöt omladdning
 
       | tr = Hava patlaması kullanma ara süresi
 
       | tr = Hava patlaması kullanma ara süresi
       | zh-hans = 压缩气爆冷却时间
+
       | zh-hans = 压缩空气冷却时间
 
       | zh-hant = 壓縮氣爆冷卻時間
 
       | zh-hant = 壓縮氣爆冷卻時間
 
     }}
 
     }}
Line 1,701: Line 1,744:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Activation time
 
       | ar = وقت التفعيل
 
       | ar = وقت التفعيل
 
       | cs = Doba aktivování
 
       | cs = Doba aktivování
 
       | da = Aktiveringstid
 
       | da = Aktiveringstid
 
       | de = Aktivierungszeit
 
       | de = Aktivierungszeit
      | en = Activation time
 
 
       | es = Tiempo de activación
 
       | es = Tiempo de activación
 
       | fi = Käynnistysaika
 
       | fi = Käynnistysaika
Line 1,717: Line 1,760:
 
       | pt = Tempo de ativação
 
       | pt = Tempo de ativação
 
       | pt-br = Tempo de ativação
 
       | pt-br = Tempo de ativação
       | ro = Timp de activare
+
       | ro = Timpul de activare
 
       | ru = Время активации
 
       | ru = Время активации
 
       | sv = Aktiveringstid
 
       | sv = Aktiveringstid
Line 1,728: Line 1,771:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Charge fill speed
 
       | ar = السرعة الكاملة
 
       | ar = السرعة الكاملة
 
       | cs = Rychlost nabíjení
 
       | cs = Rychlost nabíjení
 
       | da = Ladningshastighed
 
       | da = Ladningshastighed
 
       | de = Aufladedauer für das Stürmen
 
       | de = Aufladedauer für das Stürmen
      | en = Charge fill speed
 
 
       | es = Velocidad de llenado de la carga
 
       | es = Velocidad de llenado de la carga
 
       | fi = Latauksen täytyymisaika
 
       | fi = Latauksen täytyymisaika
Line 1,744: Line 1,787:
 
       | pt = Velocidade de enchimento da carga
 
       | pt = Velocidade de enchimento da carga
 
       | pt-br = Velocidade de enchimento da carga
 
       | pt-br = Velocidade de enchimento da carga
       | ro = Viteza de încărcare
+
       | ro = Viteza de încărcare a șarjei
       | ru = Скорость набирания заряда
+
       | ru = Скорость накопления заряда
 
       | sv = Laddningshastighet
 
       | sv = Laddningshastighet
 
       | tr = Şarj dolum hızı
 
       | tr = Şarj dolum hızı
       | zh-hans = 充能全满速度
+
       | zh-hans = 完全充能速度
 
       | zh-hant = 充電全滿速度
 
       | zh-hant = 充電全滿速度
 
     }}
 
     }}
Line 1,755: Line 1,798:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Maximum charge time
 
       | ar = أقصى فترة الشحن
 
       | ar = أقصى فترة الشحن
 
       | cs = Maximální doba nabíjení
 
       | cs = Maximální doba nabíjení
 
       | da = Maksimal ladningstid
 
       | da = Maksimal ladningstid
 
       | de = Maximale Aufladedauer
 
       | de = Maximale Aufladedauer
      | en = Maximum charge time
 
 
       | es = Máximo tiempo de carga
 
       | es = Máximo tiempo de carga
 
       | fi = Maksimi latausaika
 
       | fi = Maksimi latausaika
Line 1,770: Line 1,813:
 
       | pl = Maksymalny czas ładowania siły strzału
 
       | pl = Maksymalny czas ładowania siły strzału
 
       | pt = Tempo máximo de carga  
 
       | pt = Tempo máximo de carga  
       | pt-br = Tempo de investida máximo
+
       | pt-br = Tempo máximo de carga
       | ro = Timpul maxim de încărcare
+
       | ro = Timpul maxim de încărcare a șarjei
 
       | ru = Максимальное время заряда
 
       | ru = Максимальное время заряда
 
       | sv = Maximal laddningstid
 
       | sv = Maximal laddningstid
 
       | tr = Azami şarj süresi
 
       | tr = Azami şarj süresi
       | zh-hans = 最大充电时间
+
       | zh-hans = 最大充能所需时间
 
       | zh-hant = 最大充電時間
 
       | zh-hant = 最大充電時間
 
     }}
 
     }}
Line 1,782: Line 1,825:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Zoom-in charging delay
 
       | ar = التكبير في تأخير شحن
 
       | ar = التكبير في تأخير شحن
 
       | cs = Zpoždění mezi přiblížením a nabíjením
 
       | cs = Zpoždění mezi přiblížením a nabíjením
 
       | da = Zoom-ladningsforsinkelse
 
       | da = Zoom-ladningsforsinkelse
 
       | de = Verzögerung der Zoom-Aufladung
 
       | de = Verzögerung der Zoom-Aufladung
      | en = Zoom-in charging delay
+
       | es = Retraso de carga con aumento
       | es = Retraso de carga con zoom
 
 
       | fi = Latauksen odotusaika tarkentaessa
 
       | fi = Latauksen odotusaika tarkentaessa
 
       | fr = Délai de chargement du Zoom
 
       | fr = Délai de chargement du Zoom
Line 1,797: Line 1,840:
 
       | pl = Opóźnienie w ładowaniu siły strzału
 
       | pl = Opóźnienie w ładowaniu siły strzału
 
       | pt = Atraso de carga de zoom
 
       | pt = Atraso de carga de zoom
       | pt-br = Delay de carga com zoom
+
       | pt-br = Atraso de carregamento com a luneta
       | ro = Întârziere de încărcare în timpul zoom-ului
+
       | ro = Întârzierea în încărcarea zoom-ului
 
       | ru = Задержка в заряде при прицеливании
 
       | ru = Задержка в заряде при прицеливании
       | sv = Zoom-in fördröjning
+
       | sv = Zoom-in fördröjning för laddning
 
       | tr = Dürbün şarj gecikmesi
 
       | tr = Dürbün şarj gecikmesi
       | zh-hans = 狙击镜充电延迟
+
       | zh-hans = 开镜充能延迟
 
       | zh-hant = 狙擊鏡充電延遲
 
       | zh-hant = 狙擊鏡充電延遲
 
     }}
 
     }}
Line 1,809: Line 1,852:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Zoom-in headshot delay
 
       | ar = في تأخير طريق الرأس
 
       | ar = في تأخير طريق الرأس
 
       | cs = Zpoždění mezi přiblížením a možností headshotu
 
       | cs = Zpoždění mezi přiblížením a možností headshotu
 
       | da = Zoom-hovedskudsforsinkelse
 
       | da = Zoom-hovedskudsforsinkelse
 
       | de = Kopfschuss-Verzögerung bei Zoom-Aufladung
 
       | de = Kopfschuss-Verzögerung bei Zoom-Aufladung
      | en = Zoom-in headshot delay
+
       | es = Retraso de disparo a la cabeza con aumento
       | es = Retraso de disparo en la cabeza con zoom
 
 
       | fi = Pääosuman odotusaika tarkentaessa
 
       | fi = Pääosuman odotusaika tarkentaessa
 
       | fr = Délai d'un tir en pleine tête en Zoom
 
       | fr = Délai d'un tir en pleine tête en Zoom
Line 1,824: Line 1,867:
 
       | pl = Opóźnienie przed strzałem w głowę z przybliżeniem
 
       | pl = Opóźnienie przed strzałem w głowę z przybliżeniem
 
       | pt = Atraso de headshot com zoom
 
       | pt = Atraso de headshot com zoom
       | pt-br = Delay de headshot de zoom
+
       | pt-br = Atraso de tiro na cabeça com a luneta
       | ro = Întârziere de încărcare pentru headshot în timpul zoom-ului
+
       | ro = Întârzierea zoom-ului pentru lovituri în cap
 
       | ru = Задержка в заряде при попадании в голову
 
       | ru = Задержка в заряде при попадании в голову
 
       | sv = Zoom-in fördröjning av huvudskott
 
       | sv = Zoom-in fördröjning av huvudskott
 
       | tr = Dürbünle kafadan vuruş gecikmesi
 
       | tr = Dürbünle kafadan vuruş gecikmesi
       | zh-hans = 爆头延迟
+
       | zh-hans = 开镜爆头延迟
 
       | zh-hant = 爆頭延遲
 
       | zh-hant = 爆頭延遲
 
     }}
 
     }}
Line 1,836: Line 1,879:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Spread recovery
 
       | ar = سؤعة إسترجاع
 
       | ar = سؤعة إسترجاع
 
       | cs = Snižování rozptylu
 
       | cs = Snižování rozptylu
 
       | da = Spredningsstabilisering
 
       | da = Spredningsstabilisering
 
       | de = Stabilisierung der Streuung
 
       | de = Stabilisierung der Streuung
      | en = Spread recovery
 
 
       | es = Recuperación de la dispersión de las balas
 
       | es = Recuperación de la dispersión de las balas
 
       | fi = Ammusten leviämisestä palautuminen
 
       | fi = Ammusten leviämisestä palautuminen
Line 1,851: Line 1,894:
 
       | pl = Nabranie celności
 
       | pl = Nabranie celności
 
       | pt = Recuperação de dispersão
 
       | pt = Recuperação de dispersão
       | pt-br = Recuperação de extensão
+
       | pt-br = Recuperação de espalhamento
       | ro = Recuperarea dispersiei
+
       | ro = Recuperarea devierii
 
       | ru = Восстановление точности
 
       | ru = Восстановление точности
       | sv = Återhämtning av skottspridning
+
       | sv = Återhämtning av kulspridning
 
       | tr = Dağılım düzeltme
 
       | tr = Dağılım düzeltme
 
       | zh-hans = 准心恢复时间
 
       | zh-hans = 准心恢复时间
Line 1,863: Line 1,906:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Aim fatigue
 
       | ar = دقة التصويب
 
       | ar = دقة التصويب
 
       | da = Sigte-træthed
 
       | da = Sigte-træthed
 
       | de = Nachlassen d. Zielgenauigkeit
 
       | de = Nachlassen d. Zielgenauigkeit
      | en = Aim fatigue
 
 
       | es = Fatiga de la puntería
 
       | es = Fatiga de la puntería
 
       | fi = Tähtäyksen väsyminen
 
       | fi = Tähtäyksen väsyminen
Line 1,889: Line 1,932:
 
     {{!-}}
 
     {{!-}}
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 
     {{!}} colspan="2" style="background:#FFDDAD;" {{!}} {{lang
 +
      | en = Building destroy time
 
       | ar = وقت تدمير البيلدينج
 
       | ar = وقت تدمير البيلدينج
 
       | cs = Doba zničení stavby
 
       | cs = Doba zničení stavby
 
       | da = Bygningsødelæggelsestid
 
       | da = Bygningsødelæggelsestid
 
       | de = Gebäude-Zerstörungszeit
 
       | de = Gebäude-Zerstörungszeit
      | en = Building destroy time
+
       | es = Tiempo de destrucción de la construcción
       | es = Tiempo de destrucción de la contrucción
 
 
       | fi = Rakennuksen tuhoamisaika
 
       | fi = Rakennuksen tuhoamisaika
 
       | fr = Durée de destruction de bâtiment  
 
       | fr = Durée de destruction de bâtiment  
Line 1,918: Line 1,961:
 
       | en = Beam connect distance
 
       | en = Beam connect distance
 
       | de = Heilstrahlverbindungsdistanz
 
       | de = Heilstrahlverbindungsdistanz
 +
      | es = Distancia de conexión del rayo de curación
 +
      | fr = Distance de connexion du faisceau
 
       | ja = ビーム接続距離
 
       | ja = ビーム接続距離
 
       | ko = 광선 수신 거리
 
       | ko = 광선 수신 거리
       | pl = Zasięg promienia  
+
       | pl = Zasięg promienia
 +
      | pt = Distância de conexão do raio de cura
 
       | pt-br = Distância de conexão da cura
 
       | pt-br = Distância de conexão da cura
 +
      | ro = Distanța de conectare a undei
 +
      | ru = Расстояние соединения луча
 +
      | sv = Strålens avstånd för att koppla 
 +
      | zh-hans = 治疗链搭建距离
 
     }}
 
     }}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{beamconnect}}}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{beamconnect}}}
Line 1,929: Line 1,979:
 
       | en = Beam disconnect distance
 
       | en = Beam disconnect distance
 
       | de = Heilstrahlabbruchdistanz
 
       | de = Heilstrahlabbruchdistanz
 +
      | es = Distancia de desconexión del rayo de curación
 +
      | fr = Distance de déconnexion du faisceau
 
       | ja = ビーム切断距離
 
       | ja = ビーム切断距離
 
       | ko = 광선 미수신 거리
 
       | ko = 광선 미수신 거리
 
       | pl = Zasięg na którym promień się wyłącza
 
       | pl = Zasięg na którym promień się wyłącza
 +
      | pt = Distância de desconexão de raio de cura
 
       | pt-br = Distância de desconexão da cura
 
       | pt-br = Distância de desconexão da cura
 +
      | ro = Distanța de deconectare a undei
 +
      | ru = Расстояние разрыва луча
 +
      | sv = Strålens avstånd för att koppla ifrån
 +
      | zh-hans = 治疗链切断距离
 
     }}
 
     }}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{beamdisconnect}}}
 
     {{!}} style="text-align:right;" {{!}} {{{beamdisconnect}}}
Line 1,947: Line 2,004:
 
-->
 
-->
 
|-
 
|-
| colspan="3" style="background:#dee8ed; font-size:90%; text-align:center;" | {{lang  
+
| colspan="3" style="background:#dee8ed; font-size:90%; text-align:center;" | {{lang
 +
  | en = Values are approximate and determined by community testing.
 
   | ar = القيم تقاس مقربة وتحدد بإختبارات الكوميونتي
 
   | ar = القيم تقاس مقربة وتحدد بإختبارات الكوميونتي
 
   | cs = Hodnoty jsou přibližné a určené na základě testování komunitou.
 
   | cs = Hodnoty jsou přibližné a určené na základě testování komunitou.
 
   | da = Værdierne er omtrentlige og bestemt ved hjælp af fællesskabstestninger.
 
   | da = Værdierne er omtrentlige og bestemt ved hjælp af fællesskabstestninger.
 
   | de = Werte sind ungefähre Angaben und wurden durch Tests der Community ermittelt.
 
   | de = Werte sind ungefähre Angaben und wurden durch Tests der Community ermittelt.
  | en = Values are approximate and determined by community testing.
 
 
   | es = Los valores son aproximados y determinados por pruebas de la comunidad.
 
   | es = Los valores son aproximados y determinados por pruebas de la comunidad.
 
   | fi = Luvut ovat yhteisön testaamia arvioita.
 
   | fi = Luvut ovat yhteisön testaamia arvioita.
Line 1,960: Line 2,017:
 
   | ja = これらの値はコミュニティのテストによってほぼ正確に計測されたものです。
 
   | ja = これらの値はコミュニティのテストによってほぼ正確に計測されたものです。
 
   | ko = 모든 수치는 커뮤니티에서 측정한 근삿값입니다.
 
   | ko = 모든 수치는 커뮤니티에서 측정한 근삿값입니다.
   | nl = Waarden zijn bij benadering en bepaald door gemeenschapstesten.
+
   | nl = Waarden zijn bij benadering en bepaald door testen vanuit de community.
 
   | pl = Wartości są przybliżone i ustalone poprzez testy społeczności
 
   | pl = Wartości są przybliżone i ustalone poprzez testy społeczności
   | pt = Tempos são aproximados e determinados por testes da comunidade.
+
   | pt = Os valores são aproximados e determinados por testes da comunidade.
 
   | pt-br = Os valores são aproximados e determinados por testes da comunidade.
 
   | pt-br = Os valores são aproximados e determinados por testes da comunidade.
   | ro = Valorile sunt aproximate și determinate prin testarea de către comunitate.
+
   | ro = Valorile sunt aproximate și determinate prin testele comunității.
   | ru = Значения являются приближенными и вычислены путем тестирования сообществом.
+
   | ru = Значения являются приближёнными и вычислены путём тестирования сообществом.
   | sv = Värdena är ungefära och determinerades genom gemenskaps-testning.
+
   | sv = Värden är ungefära och bestämda genom tester av gemenskapen.
 
   | tr = Değerler topluluk testlerinde kaydedilmiştir ve yaklaşık değerlerdir.
 
   | tr = Değerler topluluk testlerinde kaydedilmiştir ve yaklaşık değerlerdir.
 
   | zh-hans = 以上数值由社区玩家估定。
 
   | zh-hans = 以上数值由社区玩家估定。
Line 1,973: Line 2,030:
 
|}<noinclude>
 
|}<noinclude>
 
{{Complex template}}
 
{{Complex template}}
{{translation switching|en, da, de, es, hu, it, ja, ko, pl, pt-br, ro, ru, zh-hans}}
+
{{translation switching|en, da, de, es, fr, hu, it, ja, ko, pl, pt, pt-br, ro, ru, sv, zh-hans}}
 
{{documentation}}
 
{{documentation}}
 
[[Category:Infobox templates|Damage table]]
 
[[Category:Infobox templates|Damage table]]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Latest revision as of 20:15, 13 October 2024

Function times (in seconds)
Values are approximate and determined by community testing.

Template documentation [view] [edit] [history] [purge]

{{Damage table}} stores damage and function time measurements on weapon pages.

Examples

Add in parameter as needed from the lists below.

{{Damage table
| type               = [[Hitscan]]
| damagetype         = Bullet
| rangetype          = Ranged
| damage             = yes
|  ramp up           = {{tooltip|10.5|Point blank}} / pellet
|  base              = 6 / pellet
|  fall off          = {{tooltip|3|Long range}} / pellet
|  pellet count      = 10
|  pellet spread    = 30
|  ramp up %         = 175
|  point blank       = 90-105
|  medium range      = 10-40
|  long range        = 3-10
|  crit              = 18 / pellet
|  minicrit          = {{tooltip|8.1|Long range}} - {{tooltip|14.2|Point blank}} / pellet

| function times     = yes
|  attack interval   = 0.625 s
|  reload first      = 0.76 s
|  reload more       = 0.56 s
}}

generates:

See also: Damage
Damage and function times
Shot type Hitscan
Damage type Bullet
Ranged or Melee damage? Ranged
Damage
Maximum ramp-up 175% 10.5 / pellet
Base damage 100% 6 / pellet
Maximum fall-off 52.8% 3 / pellet
Pellet count 10
Point blank 90-105
Medium range 10-40
Long range 3-10
Pellet spread 30:1
Critical 18 / pellet
Mini-crit 8.1 - 14.2 / pellet
Function times
Attack interval 0.625 s
Reload (first) 0.76 s
Reload (consecutive) 0.56 s
Values are approximate and determined by community testing.


{{Damage table
| type              = [[Projectile]]
| damagetype        = Explosive
| rangetype         = Ranged

| damage            = yes
|  base             = 90
|  ramp up %        = 125
|  ramp up          = 112
|  fall off         = 48
|  fall off %       = 53
|  point blank      = 105-112
|  medium range     = 50-90
|  long range       = 45-60
|  minicrit         = 122-151
|  crit             = 270
|  splash damage    = yes
|   splash min %     = 50
|   splash radius    = {{Tooltip|9.1 ft|146 HU}}
|   splash reduction = 1% / {{Tooltip|2.88|Hammer units}}
|   selfdamage       = 27-89
|   selfdamage jump  = 27-46

| function times   = yes
|  attack interval = 0.8 s
|  reload first    = 0.92 s
|  reload more     = 0.8 s
}}

generates:

See also: Damage
Damage and function times
Shot type Projectile
Damage type Explosive
Ranged or Melee damage? Ranged
Damage
Maximum ramp-up 125% 112
Base damage 100% 90
Maximum fall-off 53% 48
Point blank 105-112
Medium range 50-90
Long range 45-60
Critical 270
Mini-crit 122-151
Splash damage
Minimum splash 50% 9.1 ft
Damage reduction 1% / 2.88
Self-damage 27-89
Self damage (rocket jump) 27-46
Function times
Attack interval 0.8 s
Reload (first) 0.92 s
Reload (consecutive) 0.8 s
Values are approximate and determined by community testing.

Usage notes:

  • Preserve all previous values unless specified.
  • Remove any unused parameter lines.
  • Add the unit s after timing values.
  • Adjust the section title to reflect contents (e.g. Damage and function times or just Function times).

Parameters

Note: if a weapon has a different damage statistic that isn't present in the template, please post on the talk page and it will be added.

identical
For reskins: display a link to weapon(s) with identical statistics. The rest of the values will still have to be filled in.
damage
function times
healing
splash damage
Set each to yes if attributes in that section will be used. If the weapon does no damage, for example, remove the line (setting to no will display it anyway).
type
The "shot type". Among common shot types are hitscan, projectile and particle.
damagetype
rangetype
The type of damage dealt by the weapon. Common values for damage type are bullet, explosive, and fire; rangetype should be ranged, melee, or untyped.
effect
A description of the weapon's effect (for example, "Gives the drinker Mini-Crits for the next 6 seconds").
hatnote
Set this parameter to hide the {{see also}} template and the 'Identical to:' hatnote (if shown). Useful when the damage table is used multiple times on the same page and the hatnote links become duplicated several times.

Damage parameters

All damage parameters are optional.

Parameter name Notes
effect range
ramp up
ramp up % defaults to 150
base
fall off
fall off % defaults to 52.8
bullet count for miniguns
pellet count for shotguns
point blank
long range
flame close
flame far
flame far %
bodyshot
crit
minicrit
afterburn
afterburn minicrit
bleeding
bleeding minicrit
damage repaired
upgrade amount
metal cost repairing
metal cost reloading
selfdamage
selfdamage jump for rocket launchers
charge fill dmg for buff weapons
splash damage Set to yes if any below are needed
splash radius
splash min %
splash reduction
healing Set to yes if any below are needed
selfheal
heal amt
heal combat Use this and the following ones for mediguns
heal noncombat
heal noncombat %

Function time parameters

All function time parameters are also optional.

Parameter name Notes
attack interval
ammo interval
taunt duration
windup time
reload
reload first shotguns, rocket launchers, etc.
reload more
consumption time
cloak duration
cloak fade
decloak fade
recharge
recharge duration ratio
effect time
drop expiry
afterburn time
bleeding time
airblast cooldown
max charge time
zoom charge delay
zoom headshot delay
spread recovery
charge fill speed
activation time
beamconnect mediguns
beamdisconnect mediguns