|
|
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | {{DISPLAYTITLE:Yellow_Devil}}
| |
| | | |
− | {{Quotation|'''Yellow_Devil's word'''|Games are not meant to offend people, but to entertain people.}}
| |
− |
| |
− | {|style="width:100%; text-align:center"
| |
− | |style="width:10%" |[[Image:Steam_tray_osx.png|x52px|link=http://steamcommunity.com/id/glatpsdbf]]
| |
− | |style="width:10%" |[[image:Backpack case.png|52px|link=https://steamcommunity.com/id/glatpsdbf/inventory]]
| |
− | |style="width:10%" |[[Image:Edit icon.png|x52px|link=Special:Contributions/glatpsdbf]]
| |
− | |-
| |
− | |style="width:10%" |[http://steamcommunity.com/id/glatpsdbf Steam Profile]
| |
− | |style="width:10%" |[http://https://steamcommunity.com/id/glatpsdbf/inventory backpack]
| |
− | |style="width:10%" |[[Special:Contributions/glatpsdbf|Wiki Contributions]]
| |
− | |}
| |
− |
| |
− | {{user infobox
| |
− | | infoboxcolour = #00A8FF
| |
− | | title = Yellow_Devil
| |
− | | image = User Yellow Devil.png
| |
− | | type = Devil
| |
− | | gender = Male
| |
− | | health = 100
| |
− | | speed = 100%
| |
− | | birthplace = Korea
| |
− | | language = Korea
| |
− | | favmap_us = [[ctf_2fort]]
| |
− | | favclass_us = [[scout]], [[soldier]]
| |
− | | steampage = http://steamcommunity.com/id/glatpsdbf
| |
− | }}
| |
− | == Hi, i'm Yellow_Devil. / 안녕하세요, 전 Yellow_Devil 입니다.==
| |
− | '''umm... i'm youtuber yeah, korea youtuber'''
| |
− |
| |
− | ''어엄... 전 유튜법니다. 네... 한국 유튜버요...''
| |
− |
| |
− | '''I'm not promoting it. I'm introducing myself.'''
| |
− |
| |
− | ''이거 홍보 아니고, 제 자기 소갭니다.''
| |
− |
| |
− | '''Don't get me wrong'''
| |
− |
| |
− | ''의심 하지 말아주세요.''
| |
− |
| |
− | '''well... This time, I'll really introduce myself.'''
| |
− |
| |
− | ''뭐... 이번엔 진짜 자기 소개를 해볼게요.''
| |
− |
| |
− | '''I'm one of [[Tribute to Rick May]] document translators.'''
| |
− |
| |
− | ''전 [[Tribute to Rick May]] 라는 문서를 번역한 사람 중 한 명입니다.''
| |
− |
| |
− | '''Of course there's a mistranslation, and there's some left.'''
| |
− |
| |
− | ''물론 몇 가지 오역과 남은 번역 거리가 있을 수도 있습니다.''
| |
− |
| |
− | '''But I translated it in bulk.'''
| |
− |
| |
− | ''하지만 전 그 문서를 직접 대량으로 번역 했습니다.''
| |
− |
| |
− | '''''REALLY'''''
| |
− |
| |
− | '''''정말로요.'''''
| |
− |
| |
− | '''Thank you for watching my boring self-introduction until now.'''
| |
− |
| |
− | ''제 지루한 없는 자기 소개를 봐 주셔서 감사합니다.''
| |
− |
| |
− | == This is the document that I translated so far. / 지금까지 번역한 문서들==
| |
− | # [[tribute to Rick May]]
| |
− |
| |
− | == unnecessary reference / 쓸때없는 언급 ==
| |
− | *He is get the youtube channel / 그는 유튜브 채널을 갖고 있습니다.
| |
− |
| |
− | *He is wants a wiki cap / 그는 위키 캡을 갖고 싶어 합니다.
| |
− |
| |
− | *He is get the Among us game / 그는 어몽어스라는 게임을 갖고 있습니다.
| |
− |
| |
− | *He is The market price of his knapsack plummeted. / 그의 백팩 시세는 박살 났습니다.
| |