Difference between revisions of "Incinerated Barn Door Plank/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Historique des mises à jour)
Line 13: Line 13:
 
}}
 
}}
  
La '''{{item name|Barn Door Plank}}''' est un ingrédient de [[crafting/fr|fabrication]] ajouté lors du {{Patch name|6|19|2012}}.
+
La '''{{item name|Barn Door Plank}}''' est un ingrédient de [[crafting/fr|fabrication]] ajouté lors du {{Patch name|6|19|2012}}. Il s'agit d'une planche de bois longue et brisée, comportant un cadenas et des marques de brûlures à ses extrémités.
  
 
== Historique des mises à jour ==
 
== Historique des mises à jour ==
Line 20: Line 20:
  
 
'''{{Patch name|6|20|2012}}'''
 
'''{{Patch name|6|20|2012}}'''
* {{undocumented}} Lorsque le set [[Eliminating The Impossible]] est porté, de nouvelle description apparaissent pour le [[Goldfish]], [[Pocket Lint]], [[Cheese Wheel]], [[Banana Peel]], [[Barn Door Plank]], [[Secret Diary]], et Damaged Capacitor.
+
* {{undocumented}} Lorsque l'ensemble {{item link|Eliminating The Impossible}} est porté, de nouvelles descriptions apparaissent pour le {{item link|Goldfish}}, {{item link|Pocket Lint}}, {{item link|Cheese Wheel}}, {{item link|Banana Peel}}, {{item name|Barn Door Plank}}, {{item link|Secret Diary}}, et {{item link|Damaged Capacitor}}.
  
 
== Bug ==
 
== Bug ==
* Si vous sélectionnez Infos dans l'inventaire, le {{item link|Kritzkrieg}} sera sélectionné à la place de cet objet dans le catalogue Mann Co..
+
* Cet objet n'apparaît pas dans le [[Mann Co. Catalog/fr|catalogue Mann Co.]].
 +
 
 +
== Anecdote ==
 +
* S'équiper de l'ensemble d'objets {{item name|Eliminating The Impossible}} changera la description de la {{item name|Barn Door Plank}}: elle devient alors "...year in, year out...", avec certaines lettres supprimées aléatoirement (les caractères supprimés sont différents pour chaque joueur). Ces mots font partie d'une phrase tirée de la nouvelle ''{{W|Les Hêtres rouges|lang=fr}}'' (titre d'origine: ''The Adventure of the Copper Beeches''), qui fait partie du recueil ''{{W|Les Aventures de Sherlock Holmes|lang=fr}}''. En combinant les nouvelles descriptions de tous les objets ajoutés lors du {{Patch name|6|19|2012}}, on obtient la phrase suivante: "Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser." ("''Songez un peu aux cruautés infernales, aux atrocités cachées qui peuvent s’y donner libre cours, d’un bout de l’année à l’autre, à l’insu de tout le monde."'').
  
 
== Voir aussi ==
 
== Voir aussi ==
*{{item link|Banana Peel}}
+
* {{item link|Banana Peel}}
*{{item link|Cheese Wheel}}
+
* {{item link|Cheese Wheel}}
*{{item link|Damaged Capacitor}}
+
* {{item link|Damaged Capacitor}}
*{{item link|Goldfish}}
+
* {{item link|Goldfish}}
*{{item link|Pocket Lint}}
+
* {{item link|Pocket Lint}}
*{{item link|Secret Diary}}
+
* {{item link|Secret Diary}}
 +
* {{item link|Eliminating the Impossible}}
  
 
[[Category:Crafting/fr]]
 
[[Category:Crafting/fr]]

Revision as of 07:35, 21 June 2012

La Planche de porte de grange est un ingrédient de fabrication ajouté lors du Patch du 19 juin 2012. Il s'agit d'une planche de bois longue et brisée, comportant un cadenas et des marques de brûlures à ses extrémités.

Historique des mises à jour

Patch du 19 juin 2012

  • [Non documenté] La Planche de porte de grange à été ajoutée au jeu.

Patch du 20 juin 2012

Bug

Anecdote

  • S'équiper de l'ensemble d'objets Éliminons l'impossible changera la description de la Planche de porte de grange: elle devient alors "...year in, year out...", avec certaines lettres supprimées aléatoirement (les caractères supprimés sont différents pour chaque joueur). Ces mots font partie d'une phrase tirée de la nouvelle Template:W (titre d'origine: The Adventure of the Copper Beeches), qui fait partie du recueil Template:W. En combinant les nouvelles descriptions de tous les objets ajoutés lors du Patch du 19 juin 2012, on obtient la phrase suivante: "Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser." ("Songez un peu aux cruautés infernales, aux atrocités cachées qui peuvent s’y donner libre cours, d’un bout de l’année à l’autre, à l’insu de tout le monde.").

Voir aussi