Difference between revisions of "Smoked Cheese Wheel/ru"
Vanchester (talk | contribs) |
Vanchester (talk | contribs) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
== Факты == | == Факты == | ||
− | * Головка | + | * Головка сыра произведена компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы. |
* Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «[[w:I_Can't_Believe_It's_Not_Butter!|Поверить не могу, что это не масло!]]». | * Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «[[w:I_Can't_Believe_It's_Not_Butter!|Поверить не могу, что это не масло!]]». | ||
* При надетом наборе [[Eliminating The Impossible/ru|Исключение невозможного]] описание Cheese Wheel изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «[[w:ru:The_Adventure_of_the_Copper_Beeches|Медные буки]]», входящего в цикл ''[[W:The Adventures of Sherlock Holmes|Приключения Шерлока Холмса]]''. Скрытые описания других предметов из Обновления от {{Patch name|6|19|2012|date=true}} складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»). | * При надетом наборе [[Eliminating The Impossible/ru|Исключение невозможного]] описание Cheese Wheel изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «[[w:ru:The_Adventure_of_the_Copper_Beeches|Медные буки]]», входящего в цикл ''[[W:The Adventures of Sherlock Holmes|Приключения Шерлока Холмса]]''. Скрытые описания других предметов из Обновления от {{Patch name|6|19|2012|date=true}} складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»). |
Revision as of 19:26, 21 June 2012
«Давай, давай, давай!» Эта статья описывает недавно добавленный контент. Она может содержать неточную или неполную информацию. Вы можете помочь улучшить её редактированием и добавлением новой информации. |
Головка сыра — это ингредиент для ковки, добавленный в обновлении от 19 июня 2012 года. Выглядит как колесо сыра с наклейкой, гласящей: Фунт натурального молочного швейцарского сыра от Капитана Дэна «Поверить не могу, что я съел этот сыр».
Содержание
Предыдущие изменения
- [Недокументированное] Предмет добавлен в игру.
- [Недокументированное] При надетом наборе Исключение невозможного для предметов Золотая рыбка, Ткань от рюкзака, Головка сыра, Банановая кожура, Дверная планка от сарая, Личный дневник и Поврежденный конденсатор показываются новые описания.
Ошибки
- Этот предмет не отображается в каталоге Манн Ко.
Факты
- Головка сыра произведена компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы.
- Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «Поверить не могу, что это не масло!».
- При надетом наборе Исключение невозможного описание Cheese Wheel изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «Медные буки», входящего в цикл Приключения Шерлока Холмса. Скрытые описания других предметов из Обновления от 19 июня 2012 года складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»).
См. также
- Золотая рыбка
- Ткань от рюкзака
- Банановая кожура
- Дверная планка сарая
- Поврежденный конденсатор
- Личный дневник
|