Difference between revisions of "Hat Describing Contest/ru"
(new sts translation) |
(→Список победителей: updated some outdated descriptions) |
||
Line 100: | Line 100: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Killer's Kabuto | | hat = Killer's Kabuto | ||
− | | description = Хайку о войне. | + | | description = Хайку о войне. Для сокрушения врагов. Хвала криторакете |
| link = 16742747&postcount=299 | | link = 16742747&postcount=299 | ||
}} | }} | ||
Line 107: | Line 107: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Sergeant's Drill Hat | | hat = Sergeant's Drill Hat | ||
− | | description = Эта шляпа | + | | description = Эта шляпа послужит отличной заменой нецензурной брани, когда не хочется охрипнуть. |
| link = 16691028&postcount=19 | | link = 16691028&postcount=19 | ||
}} | }} | ||
Line 121: | Line 121: | ||
| class = Pyro | | class = Pyro | ||
| hat = Triboniophorus Tyrannus | | hat = Triboniophorus Tyrannus | ||
− | | description = | + | | description = К счастью, он тоже приказывает тебе что-нибудь поджечь. |
| link = p=16714048&postcount=308 | | link = p=16714048&postcount=308 | ||
}} | }} | ||
Line 128: | Line 128: | ||
| class = Pyro | | class = Pyro | ||
| hat = Vintage Merryweather | | hat = Vintage Merryweather | ||
− | | description = | + | | description = Поджигатель носит его в память о бесчисленных пожарных, павших в борьбе с его пламенем. |
| link = 16695914&postcount=65 | | link = 16695914&postcount=65 | ||
}} | }} | ||
Line 163: | Line 163: | ||
| class = Heavy | | class = Heavy | ||
| hat = Hound Dog | | hat = Hound Dog | ||
− | | description = Ваши противники содрогнутся, когда увидят эти прелестные | + | | description = Ваши противники содрогнутся, когда увидят эти прелестные очки и зачес. |
| link = 16692791&postcount=45 | | link = 16692791&postcount=45 | ||
}} | }} | ||
Line 191: | Line 191: | ||
| class = Engineer | | class = Engineer | ||
| hat = Hotrod | | hat = Hotrod | ||
− | | description = | + | | description = Подражай солнцу своими языками пламени, в то время как его УФ-излучение безвредно отражается от твоих глаз. |
| link = 16690629&postcount=9 | | link = 16690629&postcount=9 | ||
}} | }} | ||
Line 212: | Line 212: | ||
| class = Medic | | class = Medic | ||
| hat = Otolaryngologist's Mirror | | hat = Otolaryngologist's Mirror | ||
− | | description = Мы | + | | description = Мы тоже не можем правильно произнести это название. |
| link = 16691543&postcount=16 | | link = 16691543&postcount=16 | ||
}} | }} | ||
Line 240: | Line 240: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Professional's Panama | | hat = Professional's Panama | ||
− | | description = | + | | description = Эта шляпа — вежливый и эффективный выбор на случай, когда надо убивать каждого встречного. |
| link = 16690063&postcount=3 | | link = 16690063&postcount=3 | ||
}} | }} | ||
Line 261: | Line 261: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Shooter's Sola Topi | | hat = Shooter's Sola Topi | ||
− | | description = Идеально подходит для изучения | + | | description = Идеально подходит для изучения пустырей и содержимого человеческих голов. |
| link = 16690574&postcount=5 | | link = 16690574&postcount=5 | ||
}} | }} | ||
Line 268: | Line 268: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Bloke's Bucket Hat | | hat = Bloke's Bucket Hat | ||
− | | description = Ушёл на | + | | description = Ушёл на стрелялку. |
| link = 16692146&postcount=22 | | link = 16692146&postcount=22 | ||
}} | }} | ||
Line 289: | Line 289: | ||
| class = Spy | | class = Spy | ||
| hat = Camera Beard | | hat = Camera Beard | ||
− | | description = | + | | description = Не возражаете, если я прочитаю этот совершенно секретный документ с помощью своей бороды? |
| link = 16732315&postcount=176 | | link = 16732315&postcount=176 | ||
}} | }} | ||
Line 317: | Line 317: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Ghastly Gibus | | hat = Ghastly Gibus | ||
− | | description = Элегантная простота и | + | | description = Элегантная простота и очарование прошлого века, приправленные ароматами плесени и праха. |
| link = 16695701&postcount=65 | | link = 16695701&postcount=65 | ||
}} | }} |
Revision as of 07:21, 21 September 2012
Конкурс описания шляп — это конкурс, о начале которого было объявлено 24 августа 2010 года.
После критики предыдущего конкурса, участие в котором требовало знание компьютерного моделирования, этот конкурс был доступен для всех. Однако всем, кто хотел принять участие, пришлось зарегистрироваться здесь. Команда TF2 сделала этот конкурс более открытым для других игроков, где любой смог бы принять участие. В этом конкурсе участвующим нужно было придумывать описания для шляп.
Правила и срок
Участникам конкурса нужно было придумывать описания для шляп, начиная с 24 августа 2010 года. После 27 августа конкурс был закрыт и команда TF2 выбрала победителей. Материалы были размещены в надлежащие им темы на форуме пользователей Steam.
Правила
- Дать краткое, интересное описание, состоящее не более чем из 75 символов.
- Вы должны быть единственным автором этого описания, и оно должно быть полностью придумано вами.
- Победившее описание будет использовано в TF2.
Призы
Призы отсутствуют. За исключением записи, что описание к данной шляпе придумано данным игроком.
Список победителей
Имя на форуме | Класс | Шляпа | Описание | Сообщение на форуме |
---|---|---|---|---|
TheTwoTonHammer | Разведчик | Бейсбольный шлем |
Если вы напялите на себя этот красный кусок пластика, то ухлопаете тысячи врагов! | [16703947&postcount=92 Ссылка] (английский) |
PrO-bOy | Разведчик | Шлем «Бонк» |
На случай, если одного радиоактивного коктейля вам явно не хватает. | [16728530&postcount=238 Ссылка] (английский) |
Doreauxgard42 | Разведчик | Кепка газетчика |
Экстренный выпуск! Ты уже сдох! | [16691190&postcount=15 Ссылка] (английский) |
AndyAML | Разведчик | Спортивный гель для волос |
Всем известно, что скорость — отличительная черта разведчика. Зачем обременять себя громоздкими шляпами? Ведь без них вы сможете носиться со скоростью звука! | [16696136&postcount=84 Ссылка] (английский) |
spam_word | Разведчик | Шапка беспредельщика |
Прямо с контрольной точки. | [16698209&postcount=73 Ссылка] (английский) |
Sketch56 | Разведчик | Молодёжная корона |
Нужно быть совсем тупоголовым, чтобы не понимать, что это — последний писк молодежной моды. | [16691818&postcount=22 Ссылка] (английский) |
Man Of Faith ™ | Солдат | Солдатская каска |
Эта шапка не побуждает к курению и азартными играм ни своим цветом, ни формой, да вообще ничем. | [16694513&postcount=60 Ссылка] (английский) |
DrMelon | Солдат | Шлем викинга |
Я так наподдал по твоей заднице, что она переместилась назад во времени и принесла мне ШЛЕМ ВИКИНГА. | [16701458&postcount=143 Ссылка] (английский) |
cypherx82 | Солдат | Кастрюля из нержавейки |
Защищает черепушку от пуль и шрапнели. А еще в ней можно греть суп. | [16705785&postcount=235 Ссылка] (английский) |
Lamech | Солдат | Медаль за службу Джентль Манна |
Вручается бойцам, которые денно и нощно стоят на страже, не отвлекаясь на сон, еду и личную жизнь. | [16711456&postcount=33 Ссылка] (английский) |
f3doraman | Солдат | Кабуто убийцы |
Хайку о войне. Для сокрушения врагов. Хвала криторакете | [16742747&postcount=299 Ссылка] (английский) |
peregrine7 | Солдат | Компанейская шляпа |
Эта шляпа послужит отличной заменой нецензурной брани, когда не хочется охрипнуть. | [16691028&postcount=19 Ссылка] (английский) |
Colonelcool | Поджигатель | Наглая резиновая перчатка |
Если люди горят, то вам уже все равно, как они к вам относятся. | [16696827&postcount=131 Ссылка] (английский) |
crushilista | Поджигатель | Трибониофорус Тиранус |
К счастью, он тоже приказывает тебе что-нибудь поджечь. | [p=16714048&postcount=308 Ссылка] (английский) |
ASpieboy | Поджигатель | Винтажный шлем пожарного |
Поджигатель носит его в память о бесчисленных пожарных, павших в борьбе с его пламенем. | [16695914&postcount=65 Ссылка] (английский) |
JJ10DMAN | Поджигатель | Усатый джентльмен |
Оригинальные огнеупорные накладные усы и борода для разборчивых господ, обожающих пожары. | [16708083&postcount=15 Ссылка] (английский) |
icenine0 | Подрывник | Треуголка пьяницы |
Три острых угла и вот вам острая шляпа. Осторожно, не выколите себе глаз. | [16692128&postcount=27 Ссылка] (английский) |
Potatoblight | Пулемётчик | Офицерская ушанка |
Этот головной убор сделан из лап медведя. Этот медведь был убит голыми лапами | [16691082&postcount=21 Ссылка] (английский) |
FarazParsa | Пулемётчик | Шапка крутого парня |
Никто не осмелится осуждать ваш вкус, если вы самый крутой ублюдок в форте. | [16691575&postcount=21 Ссылка] (английский) |
Silentman | Пулемётчик | Прическа Элвиса |
Ваши противники содрогнутся, когда увидят эти прелестные очки и зачес. | [16692791&postcount=45 Ссылка] (английский) |
ravn0s | Инженер | Шахтёрский фонарь |
Для инженеров со светлым разумом. | [16725207&postcount=175 Ссылка] (английский) |
drewhead118 | Инженер | Большая техасская шляпа |
Хотя это и напоминает обычную десятигалонную шляпу, в этом шедевре инженерной мысли больше движущихся деталей, чем в турели 2 уровня. | [16691913&postcount=24 Ссылка] (английский) |
FarazParsa | Инженер | Техасская блестящая лысина |
Иногда хочется надеть что-нибудь поскромнее. | [16691465&postcount=34 Ссылка] (английский) |
Shapechanger | Инженер | Сварочная маска |
Подражай солнцу своими языками пламени, в то время как его УФ-излучение безвредно отражается от твоих глаз. | [16690629&postcount=9 Ссылка] (английский) |
foxtrot261 | Инженер | Шумопоглощающие наушники |
Очень трудно рассчитывать сумму внешних крутящих моментов, приложенных к телу относительно его вращательного движения через вектор момента импульса, когда вас отвлекают автоматные очереди и крики умирающих людей. Воспользуйтесь нашими шумопоглощающими наушниками и пусть ничто вас не тревожит! | [16740730&postcount=320 Ссылка] (английский) |
This_Is_Not_Spy | Медик | Прусский пикельхельм |
Реликвия, дошедшая до наших дней из забытой войны. Ваш враг все поймет. | [16690736&postcount=9 Ссылка] (английский) |
CptObvious | Медик | Зеркало отоларинголога |
Мы тоже не можем правильно произнести это название. | [16691543&postcount=16 Ссылка] (английский) |
AgentJAK | Медик | Медицинская маска |
Приготовьтесь... сейчас будет больно. | [16709521&postcount=23 Ссылка] (английский) |
Esquilax | Медик | Джентльменская кепка |
Возможно, эта джентельменская кепка не так привлекательна, как другие головные уборы, но она не лишена оригинальности. В ней можно как сыграть партию в гольф с друзьями, так и провести экстренную ампутацию конечности сверкающей медицинской пилой. | [16741120&postcount=124 Ссылка] (английский) |
Limeaide | Снайпер | Лента с трофеями |
Любой придурок может вырвать зубы у дохлого крокодила. Попробуйте проделать это с живым. | [16699324&postcount=81 Ссылка] (английский) |
Nineaxis | Снайпер | Панама профессионала |
Эта шляпа — вежливый и эффективный выбор на случай, когда надо убивать каждого встречного. | [16690063&postcount=3 Ссылка] (английский) |
Magi Kavin | Снайпер | Жёлтая повязка мастера |
Только мастер банкате имеет право носить эту бандану — когда-то она была белой, но изменила свой цвет в результате многочасовых тренировок. | [16690008&postcount=3 Ссылка] (английский) |
Jinbei | Снайпер | Лак для роскошной шевелюры |
Его пуля прошла близко. Я лишился шляпы. Моя пуля прошла еще ближе. Он лишился головы. | [16723126&postcount=172 Ссылка] (английский) |
G.I.R. | Снайпер | Тропический шлем стрелка |
Идеально подходит для изучения пустырей и содержимого человеческих голов. | [16690574&postcount=5 Ссылка] (английский) |
Reclaimer077 | Снайпер | Шляпа рыболова |
Ушёл на стрелялку. | [16692146&postcount=22 Ссылка] (английский) |
Kenori | Шпион | Фетровая шляпа |
Эта элегантная мягкая шелковая прелесть сделает ваши любительские удары в спину такими, словно орудовал ловкий бандит. | [16693016&postcount=50 Ссылка] (английский) |
caeonosphere | Шпион | Котелок сплетника |
Для тех, кто хочет немного удлинить голову, но при этом сохранить округлую форму. | [16691126&postcount=11 Ссылка] (английский) |
Codo | Шпион | Борода с камерой |
Не возражаете, если я прочитаю этот совершенно секретный документ с помощью своей бороды? | [16732315&postcount=176 Ссылка] (английский) |
Shapechanger | Шпион | Судейский парик |
Говорят, что правосудие слепо. Но умалчивают о том, что оно незримо и гораздо больше интересуется убийствами, а не соблюдением законов. | [16691131&postcount=18 Ссылка] (английский) |
SoulDestroy | Шпион | Французский берет |
Настоящий шпионаж — это искусство. | [16714353&postcount=124 Ссылка] (английский) |
AndyAML | Все классы | Нимб праведника |
Возможно, кому-то шляпа и не нужна, но вы продемонстрировали решительность и несгибаемую волю в погоне за этим украшением, за что и будете вознаграждены. | [16697084&postcount=112 Ссылка] (английский) |
Esquilax | Все классы | Жуткий шапокляк |
Элегантная простота и очарование прошлого века, приправленные ароматами плесени и праха. | [16695701&postcount=65 Ссылка] (английский) |
Duffren | Все классы | Пугающая маска на Хеллоуин |
Обычный бумажный пакет никогда не выглядел так устрашающе. | [16697847&postcount=87 Ссылка] (английский) |
Calvary | Все классы | Берет Билла |
Left 4 You. | [16711985&postcount=191 Ссылка] (английский) |
Fredrik1ST | Все классы | Небольшой набор шляп |
Без такой шляпы человека нельзя назвать джентльменом. | [16703909&postcount=109 Ссылка] (английский) |
Nekopawed | Все классы | Знатная куча шляп |
Для джентльменов, которые считают, что даже их шляпе нужна шляпа. | [16706550&postcount=86 Ссылка] (английский) |
Coconuts | Все классы | Гигантская башня из шляп |
Ха-ха-ха! Ты настолько же ДЕРЗОК, насколько ты БЕДЕН и ИРЛАНДЕН. Пади ниц пред величием моей БАШНИ из ШЛЯП! | [16720507&postcount=238 Ссылка] (английский) |
crushilista | Все классы | Наёмник |
Хоть ты и опоздал на вечеринку, все равно именно ты был душой компании. | [16712168&postcount=27 Ссылка] (английский) |
Optimus357 | Все классы | Солдат удачи |
Наверняка, кто-то может делать это дольше. Но ты доказал, что мало кто может делать это лучше. | [16716237&postcount=27 Ссылка] (английский) |
SappinMySentry | Все классы | Матёрый ветеран |
Гордо носи это на груди, боец. Каждый, кого ты будешь убивать, будет знать, что он у тебя не первый. | [16708532&postcount=7 Ссылка] (английский) |
NB820 | Все классы | Первобытный воин |
Медаль настоящего воина, вручается тем, кто вступает в бой до начала боевых действий. | [16707885&postcount=7 Ссылка] (английский) |
Grug | Все классы | Инопланетный паразит |
Этот славный малый в другое время и в другом месте был бичом рода человеческого. А теперь ему нравится быть у вас на голове и заслонять солнце. | [16690096&postcount=9 Ссылка] (английский) |
Ссылки
|