Difference between revisions of "Hat Describing Contest/ru"
m |
m |
||
Line 46: | Line 46: | ||
| class = Scout | | class = Scout | ||
| hat = Ye Olde Baker Boy | | hat = Ye Olde Baker Boy | ||
+ | | hat-local = Старомодная кепка | ||
| description = Экстренный выпуск! Срочно в номер! Вы уже покойник! | | description = Экстренный выпуск! Срочно в номер! Вы уже покойник! | ||
| link = 16691190&postcount=15 | | link = 16691190&postcount=15 | ||
Line 53: | Line 54: | ||
| class = Scout | | class = Scout | ||
| hat = Baseball Bill's Sports Shine | | hat = Baseball Bill's Sports Shine | ||
+ | | hat-local = Спортивный гель для волос | ||
| description = Всем известно, что скорость - отличительная черта разведчика. Зачем обременять себя громоздкими шляпами? Ведь без них вы сможете носиться со скоростью звука! | | description = Всем известно, что скорость - отличительная черта разведчика. Зачем обременять себя громоздкими шляпами? Ведь без них вы сможете носиться со скоростью звука! | ||
| link = 16696136&postcount=84 | | link = 16696136&postcount=84 | ||
Line 60: | Line 62: | ||
| class = Scout | | class = Scout | ||
| hat = Troublemaker's Tossle Cap | | hat = Troublemaker's Tossle Cap | ||
+ | | hat-local = Шапка беспредельщика | ||
| description = Только что из контрольной точки. | | description = Только что из контрольной точки. | ||
| link = 16698209&postcount=73 | | link = 16698209&postcount=73 | ||
Line 67: | Line 70: | ||
| class = Scout | | class = Scout | ||
| hat = Whoopee Cap | | hat = Whoopee Cap | ||
+ | | hat-local = Молодёжная корона | ||
| description = Нужно быть совсем тупоголовым, чтобы не понимать, что это - последний писк молодежной моды. | | description = Нужно быть совсем тупоголовым, чтобы не понимать, что это - последний писк молодежной моды. | ||
| link = 16691818&postcount=22 | | link = 16691818&postcount=22 | ||
Line 74: | Line 78: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Soldier's Stash | | hat = Soldier's Stash | ||
+ | | hat-local = Солдатская каска | ||
| description = Эта шапка не побуждает к курению и азартными играм ни своим цветом, ни формой, да вообще ничем. | | description = Эта шапка не побуждает к курению и азартными играм ни своим цветом, ни формой, да вообще ничем. | ||
| link = 16694513&postcount=60 | | link = 16694513&postcount=60 | ||
Line 81: | Line 86: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Tyrant's Helm | | hat = Tyrant's Helm | ||
+ | | hat-local = Шлем викинга | ||
| description = Я так наподдал по твоей заднице, что она переместилась назад во времени и принесла мне ШЛЕМ ВИКИНГА. | | description = Я так наподдал по твоей заднице, что она переместилась назад во времени и принесла мне ШЛЕМ ВИКИНГА. | ||
| link = 16701458&postcount=143 | | link = 16701458&postcount=143 | ||
Line 88: | Line 94: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Stainless Pot | | hat = Stainless Pot | ||
+ | | hat-local = Кастрюля из нержавейки | ||
| description = Защищает черепушку от пуль и шрапнели. А еще в ней можно греть суп. | | description = Защищает черепушку от пуль и шрапнели. А еще в ней можно греть суп. | ||
| link = 16705785&postcount=235 | | link = 16705785&postcount=235 | ||
Line 95: | Line 102: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Gentle Manne's Service Medal | | hat = Gentle Manne's Service Medal | ||
− | | description = Вручается бойцам которые денно и нощно стоят на страже, не отвлекаясь на сон, еду и личную жизнь. | + | | hat-local = Памятная медаль Джентль Манна |
+ | | description = Вручается бойцам, которые денно и нощно стоят на страже, не отвлекаясь на сон, еду и личную жизнь. | ||
| link = 16711456&postcount=33 | | link = 16711456&postcount=33 | ||
}} | }} | ||
Line 102: | Line 110: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Killer's Kabuto | | hat = Killer's Kabuto | ||
+ | | hat-local = Кабуто убийцы | ||
| description = Хайку о войне. Одолей врагов своих. Криторакетой | | description = Хайку о войне. Одолей врагов своих. Криторакетой | ||
| link = 16742747&postcount=299 | | link = 16742747&postcount=299 | ||
Line 109: | Line 118: | ||
| class = Soldier | | class = Soldier | ||
| hat = Sergeant's Drill Hat | | hat = Sergeant's Drill Hat | ||
+ | | hat-local = Шляпа сержанта | ||
| description = Эта шляпа подойдет тем, кто любит громко ругаться, но при этом не хочет охрипнуть. | | description = Эта шляпа подойдет тем, кто любит громко ругаться, но при этом не хочет охрипнуть. | ||
| link = 16691028&postcount=19 | | link = 16691028&postcount=19 | ||
Line 116: | Line 126: | ||
| class = Pyro | | class = Pyro | ||
| hat = Respectless Rubber Glove | | hat = Respectless Rubber Glove | ||
+ | | hat-local = Смехотворная резиновая перчатка | ||
| description = Если люди горят, то вам уже все равно, как они к вам относятся. | | description = Если люди горят, то вам уже все равно, как они к вам относятся. | ||
| link = 16696827&postcount=131 | | link = 16696827&postcount=131 | ||
Line 123: | Line 134: | ||
| class = Pyro | | class = Pyro | ||
| hat = Triboniophorus Tyrannus | | hat = Triboniophorus Tyrannus | ||
+ | | hat-local = Трибониофорус Тиранус | ||
| description = По крайней мере, он все время просит тебя что-нибудь поджечь. | | description = По крайней мере, он все время просит тебя что-нибудь поджечь. | ||
| link = p=16714048&postcount=308 | | link = p=16714048&postcount=308 | ||
Line 130: | Line 142: | ||
| class = Pyro | | class = Pyro | ||
| hat = Vintage Merryweather | | hat = Vintage Merryweather | ||
+ | | hat-local = Винтажный шлем пожарного | ||
| description = Поджигатели носят это в память о пожарных, погибших от их рук. | | description = Поджигатели носят это в память о пожарных, погибших от их рук. | ||
| link = 16695914&postcount=65 | | link = 16695914&postcount=65 | ||
Line 137: | Line 150: | ||
| class = Pyro | | class = Pyro | ||
| hat = Whiskered Gentleman | | hat = Whiskered Gentleman | ||
+ | | hat-local = Усатый джентльмен | ||
| description = Оригинальные огнеупорные накладные усы и борода для разборчивых господ, обожающих пожары. | | description = Оригинальные огнеупорные накладные усы и борода для разборчивых господ, обожающих пожары. | ||
| link = 16708083&postcount=15 | | link = 16708083&postcount=15 | ||
Line 144: | Line 158: | ||
| class = Demoman | | class = Demoman | ||
| hat = Tippler's Tricorne | | hat = Tippler's Tricorne | ||
+ | | hat-local = Треуголка пьяницы | ||
| description = Три острых угла и вот вам острая шляпа. Осторожно, не выколите себе глаз. | | description = Три острых угла и вот вам острая шляпа. Осторожно, не выколите себе глаз. | ||
| link = 16692128&postcount=27 | | link = 16692128&postcount=27 | ||
Line 151: | Line 166: | ||
| class = Heavy | | class = Heavy | ||
| hat = Officer's Ushanka | | hat = Officer's Ushanka | ||
+ | | hat-local = Офицерская ушанка | ||
| description = Этот головной убор сделан из лап медведя. Этот медведь был убит голыми лапами | | description = Этот головной убор сделан из лап медведя. Этот медведь был убит голыми лапами | ||
| link = 16691082&postcount=21 | | link = 16691082&postcount=21 | ||
Line 158: | Line 174: | ||
| class = Heavy | | class = Heavy | ||
| hat = Tough Guy's Toque | | hat = Tough Guy's Toque | ||
+ | | hat-local = Шапка крутого парня | ||
| description = Никто не осмелится осуждать ваш вкус, если вы самая крутая Матушка Заббард в форте. | | description = Никто не осмелится осуждать ваш вкус, если вы самая крутая Матушка Заббард в форте. | ||
| link = 16691575&postcount=21 | | link = 16691575&postcount=21 | ||
Line 165: | Line 182: | ||
| class = Heavy | | class = Heavy | ||
| hat = Hound Dog | | hat = Hound Dog | ||
+ | | hat-local = Причёска Элвиса | ||
| description = Ваши противники содрогнутся, когда увидят эти прелестные полутона и чепчик. | | description = Ваши противники содрогнутся, когда увидят эти прелестные полутона и чепчик. | ||
| link = 16692791&postcount=45 | | link = 16692791&postcount=45 | ||
Line 172: | Line 190: | ||
| class = Engineer | | class = Engineer | ||
| hat = Mining Light | | hat = Mining Light | ||
+ | | hat-local = Шахтёрский фонарь | ||
| description = Для инженеров со светлым разумом. | | description = Для инженеров со светлым разумом. | ||
| link = 16725207&postcount=175 | | link = 16725207&postcount=175 | ||
Line 179: | Line 198: | ||
| class = Engineer | | class = Engineer | ||
| hat = Texas Ten Gallon | | hat = Texas Ten Gallon | ||
+ | | hat-local = Большая техасская шляпа | ||
| description = Хотя это и напоминает обычный десятигалонный бак, в этом шедевре инженерной мысли больше движущихся деталей, чем в пушке 2 уровня. | | description = Хотя это и напоминает обычный десятигалонный бак, в этом шедевре инженерной мысли больше движущихся деталей, чем в пушке 2 уровня. | ||
| link = 16691913&postcount=24 | | link = 16691913&postcount=24 | ||
Line 186: | Line 206: | ||
| class = Engineer | | class = Engineer | ||
| hat = Texas Slim's Dome Shine | | hat = Texas Slim's Dome Shine | ||
+ | | hat-local = Техасская блестящая лысина | ||
| description = Иногда хочется надеть что-нибудь поскромнее. | | description = Иногда хочется надеть что-нибудь поскромнее. | ||
| link = 16691465&postcount=34 | | link = 16691465&postcount=34 | ||
Line 193: | Line 214: | ||
| class = Engineer | | class = Engineer | ||
| hat = Hotrod | | hat = Hotrod | ||
+ | | hat-local = Сварочная маска | ||
| description = Передразни солнце - языки пламени будут подобно его лучам исходить из твоих глаз. | | description = Передразни солнце - языки пламени будут подобно его лучам исходить из твоих глаз. | ||
| link = 16690629&postcount=9 | | link = 16690629&postcount=9 | ||
Line 200: | Line 222: | ||
| class = Engineer | | class = Engineer | ||
| hat = Safe'n'Sound | | hat = Safe'n'Sound | ||
+ | | hat-local = Шумопоглощающие наушники | ||
| description = Очень трудно рассчитывать сумму внешних крутящих моментов, приложенных к телу относительно его вращательного движения через вектор момента импульса, когда вас отвлекают автоматные очереди и крики умирающих людей. Воспользуйтесь нашими шумопоглощающими наушниками и пусть ничто вас не тревожит! | | description = Очень трудно рассчитывать сумму внешних крутящих моментов, приложенных к телу относительно его вращательного движения через вектор момента импульса, когда вас отвлекают автоматные очереди и крики умирающих людей. Воспользуйтесь нашими шумопоглощающими наушниками и пусть ничто вас не тревожит! | ||
| link = 16740730&postcount=320 | | link = 16740730&postcount=320 | ||
Line 207: | Line 230: | ||
| class = Medic | | class = Medic | ||
| hat = Prussian Pickelhaube | | hat = Prussian Pickelhaube | ||
+ | | hat-local = Прусский пикельхаубе | ||
| description = Реликвия, дошедшая до наших дней из забытой войны. Ваш враг все поймет. | | description = Реликвия, дошедшая до наших дней из забытой войны. Ваш враг все поймет. | ||
| link = 16690736&postcount=9 | | link = 16690736&postcount=9 | ||
Line 214: | Line 238: | ||
| class = Medic | | class = Medic | ||
| hat = Otolaryngologist's Mirror | | hat = Otolaryngologist's Mirror | ||
+ | | hat-local = Зеркало отоларинголога | ||
| description = Мы также не можем правильно произнести ее название. | | description = Мы также не можем правильно произнести ее название. | ||
| link = 16691543&postcount=16 | | link = 16691543&postcount=16 | ||
Line 221: | Line 246: | ||
| class = Medic | | class = Medic | ||
| hat = Physician's Procedure Mask | | hat = Physician's Procedure Mask | ||
+ | | hat-local = Медицинская маска | ||
| description = Приготовьтесь... сейчас будет больно. | | description = Приготовьтесь... сейчас будет больно. | ||
| link = 16709521&postcount=23 | | link = 16709521&postcount=23 | ||
Line 228: | Line 254: | ||
| class = Medic | | class = Medic | ||
| hat = Gentleman's Gatsby | | hat = Gentleman's Gatsby | ||
+ | | hat-local = Джентельменская кепка | ||
| description = Возможно, эта джентельменская кепка не так привлекательна, как другие головные уборы, но она не лишена оригинальности. В ней можно как сыграть партию в гольф с друзьями, так и провести экстренную ампутацию конечности сверкающей медицинской пилой. | | description = Возможно, эта джентельменская кепка не так привлекательна, как другие головные уборы, но она не лишена оригинальности. В ней можно как сыграть партию в гольф с друзьями, так и провести экстренную ампутацию конечности сверкающей медицинской пилой. | ||
| link = 16741120&postcount=124 | | link = 16741120&postcount=124 | ||
Line 235: | Line 262: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Trophy Belt | | hat = Trophy Belt | ||
+ | | hat-local = Трофейный ремень | ||
| description = Любой придурок может вырвать зубы у дохлого крокодила. Попробуйте проделать это с живым. | | description = Любой придурок может вырвать зубы у дохлого крокодила. Попробуйте проделать это с живым. | ||
| link = 16699324&postcount=81 | | link = 16699324&postcount=81 | ||
Line 242: | Line 270: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Professional's Panama | | hat = Professional's Panama | ||
+ | | hat-local = Панама профессионала | ||
| description = Изысканная и одновременно практичная шляпа, в ней так здорово убивать всех подряд. | | description = Изысканная и одновременно практичная шляпа, в ней так здорово убивать всех подряд. | ||
| link = 16690063&postcount=3 | | link = 16690063&postcount=3 | ||
Line 249: | Line 278: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Master's Yellow Belt | | hat = Master's Yellow Belt | ||
+ | | hat-local = Жёлтая повязка мастера | ||
| description = Только мастер банкате имеет право носить эту бандану - когда-то она была белой, но изменила свой цвет в результате многочасовых тренировок. | | description = Только мастер банкате имеет право носить эту бандану - когда-то она была белой, но изменила свой цвет в результате многочасовых тренировок. | ||
| link = 16690008&postcount=3 | | link = 16690008&postcount=3 | ||
Line 256: | Line 286: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Ritzy Rick's Hair Fixative | | hat = Ritzy Rick's Hair Fixative | ||
+ | | hat-local = Лак для волос от Ритци Рика | ||
| description = Его пуля прошла близко. Я лишился шляпы. Моя пуля прошла еще ближе. Он лишился головы. | | description = Его пуля прошла близко. Я лишился шляпы. Моя пуля прошла еще ближе. Он лишился головы. | ||
| link = 16723126&postcount=172 | | link = 16723126&postcount=172 | ||
Line 263: | Line 294: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Shooter's Sola Topi | | hat = Shooter's Sola Topi | ||
+ | | hat-local = Тропический шлем стрелка | ||
| description = Идеально подходит для изучения малонаселенных районов и содержимого человеческих голов. | | description = Идеально подходит для изучения малонаселенных районов и содержимого человеческих голов. | ||
| link = 16690574&postcount=5 | | link = 16690574&postcount=5 | ||
Line 270: | Line 302: | ||
| class = Sniper | | class = Sniper | ||
| hat = Bloke's Bucket Hat | | hat = Bloke's Bucket Hat | ||
+ | | hat-local = Шляпа рыболова | ||
| description = Ушёл на охоту. | | description = Ушёл на охоту. | ||
| link = 16692146&postcount=22 | | link = 16692146&postcount=22 | ||
Line 277: | Line 310: | ||
| class = Spy | | class = Spy | ||
| hat = Fancy Fedora | | hat = Fancy Fedora | ||
+ | | hat-local = Фетровая шляпа | ||
| description = Эта элегантная мягкая шелковая прелесть сделает ваши любительские удары в спину такими, словно орудовал ловкий бандит. | | description = Эта элегантная мягкая шелковая прелесть сделает ваши любительские удары в спину такими, словно орудовал ловкий бандит. | ||
| link = 16693016&postcount=50 | | link = 16693016&postcount=50 | ||
Line 284: | Line 318: | ||
| class = Spy | | class = Spy | ||
| hat = Backbiter's Billycock | | hat = Backbiter's Billycock | ||
+ | | hat-local = Котелок сплетника | ||
| description = Для тех, кто хочет немного удлинить голову, но при этом сохранить округлую форму. | | description = Для тех, кто хочет немного удлинить голову, но при этом сохранить округлую форму. | ||
| link = 16691126&postcount=11 | | link = 16691126&postcount=11 | ||
Line 291: | Line 326: | ||
| class = Spy | | class = Spy | ||
| hat = Camera Beard | | hat = Camera Beard | ||
+ | | hat-local = Борода с камерой | ||
| description = Вы ведь не будете возражать, если я прочитаю этот совершенно секретный документ с помощью своей бороды? | | description = Вы ведь не будете возражать, если я прочитаю этот совершенно секретный документ с помощью своей бороды? | ||
| link = 16732315&postcount=176 | | link = 16732315&postcount=176 | ||
Line 298: | Line 334: | ||
| class = Spy | | class = Spy | ||
| hat = Magistrate's Mullet | | hat = Magistrate's Mullet | ||
+ | | hat-local = Судейский парик | ||
| description = Говорят, что правосудие слепо. Но умалчивают о том, что оно незримо и гораздо больше интересуется убийствами, а не соблюдением законов. | | description = Говорят, что правосудие слепо. Но умалчивают о том, что оно незримо и гораздо больше интересуется убийствами, а не соблюдением законов. | ||
| link = 16691131&postcount=18 | | link = 16691131&postcount=18 | ||
Line 305: | Line 342: | ||
| class = Spy | | class = Spy | ||
| hat = Frenchman's Beret | | hat = Frenchman's Beret | ||
+ | | hat-local = Французский берет | ||
| description = Настоящий шпионаж - это искусство. | | description = Настоящий шпионаж - это искусство. | ||
| link = 16714353&postcount=124 | | link = 16714353&postcount=124 | ||
Line 312: | Line 350: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Cheater's Lament | | hat = Cheater's Lament | ||
+ | | hat-local = Нимб праведника | ||
| description = Возможно, кому-то шляпа и не нужна, но вы продемонстрировали решительность и несгибаемую волю в погоне за этим украшением, за что и будете вознаграждены. | | description = Возможно, кому-то шляпа и не нужна, но вы продемонстрировали решительность и несгибаемую волю в погоне за этим украшением, за что и будете вознаграждены. | ||
| link = 16697084&postcount=112 | | link = 16697084&postcount=112 | ||
Line 319: | Line 358: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Ghastly Gibus | | hat = Ghastly Gibus | ||
+ | | hat-local = Жуткий шапокляк | ||
| description = Элегантная простота и шарм антиквариата в дополнение к запаху гниения. | | description = Элегантная простота и шарм антиквариата в дополнение к запаху гниения. | ||
| link = 16695701&postcount=65 | | link = 16695701&postcount=65 | ||
Line 326: | Line 366: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Mildly Disturbing Halloween Mask | | hat = Mildly Disturbing Halloween Mask | ||
+ | | hat-local = Пугающая маска на Хеллоуин | ||
| description = Обычный бумажный пакет никогда не выглядел так устрашающе. | | description = Обычный бумажный пакет никогда не выглядел так устрашающе. | ||
| link = 16697847&postcount=87 | | link = 16697847&postcount=87 | ||
Line 333: | Line 374: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Bill's Hat | | hat = Bill's Hat | ||
+ | | hat-local = Шляпа Билла | ||
| description = Left 4 You. | | description = Left 4 You. | ||
| link = 16711985&postcount=191 | | link = 16711985&postcount=191 | ||
Line 340: | Line 382: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Modest Pile of Hat | | hat = Modest Pile of Hat | ||
+ | | hat-local = Небольшой шляпный набор | ||
| description = Без такой шляпы человека нельзя назвать джентльменом. | | description = Без такой шляпы человека нельзя назвать джентльменом. | ||
| link = 16703909&postcount=109 | | link = 16703909&postcount=109 | ||
Line 347: | Line 390: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Noble Amassment of Hats | | hat = Noble Amassment of Hats | ||
+ | | hat-local = Знатная куча шляп | ||
| description = Для джентльменов, которые считают, что даже их шляпе нужна шляпа. | | description = Для джентльменов, которые считают, что даже их шляпе нужна шляпа. | ||
| link = 16706550&postcount=86 | | link = 16706550&postcount=86 | ||
Line 354: | Line 398: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Towering Pillar of Hats | | hat = Towering Pillar of Hats | ||
+ | | hat-local = Гигантская башня из шляп | ||
| description = Ха-ха-ха! Ты настолько же ДЕРЗОКЪ, насколько ты БЕДЕНЪ и ИРЛАНДЕНЪ. Пади ницъ предъ величиемъ моей БАШНИ из ШЛЯПЪ! | | description = Ха-ха-ха! Ты настолько же ДЕРЗОКЪ, насколько ты БЕДЕНЪ и ИРЛАНДЕНЪ. Пади ницъ предъ величиемъ моей БАШНИ из ШЛЯПЪ! | ||
| link = 16720507&postcount=238 | | link = 16720507&postcount=238 | ||
Line 361: | Line 406: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Mercenary | | hat = Mercenary | ||
+ | | hat-local = Наёмник | ||
| description = Хоть ты и опоздал на вечеринку, все равно именно ты был душой компании. | | description = Хоть ты и опоздал на вечеринку, все равно именно ты был душой компании. | ||
| link = 16712168&postcount=27 | | link = 16712168&postcount=27 | ||
Line 368: | Line 414: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Soldier of Fortune | | hat = Soldier of Fortune | ||
+ | | hat-local = Солдат удачи | ||
| description = Наверняка, кто-то может делать это дольше. Но ты доказал, что мало кто может делать это лучше. | | description = Наверняка, кто-то может делать это дольше. Но ты доказал, что мало кто может делать это лучше. | ||
| link = 16716237&postcount=27 | | link = 16716237&postcount=27 | ||
Line 375: | Line 422: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Grizzled Veteran | | hat = Grizzled Veteran | ||
+ | | hat-local = Матёрый ветеран | ||
| description = Гордо носи это на груди, боец. Каждый, кого ты будешь убивать, будет знать, что он у тебя не первый. | | description = Гордо носи это на груди, боец. Каждый, кого ты будешь убивать, будет знать, что он у тебя не первый. | ||
| link = 16708532&postcount=7 | | link = 16708532&postcount=7 | ||
Line 382: | Line 430: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Primeval Warrior | | hat = Primeval Warrior | ||
+ | | hat-local = Первобытный воин | ||
| description = Медаль настоящего воина, вручается тем, кто вступает в бой до начала боевых действий. | | description = Медаль настоящего воина, вручается тем, кто вступает в бой до начала боевых действий. | ||
| link = 16707885&postcount=7 | | link = 16707885&postcount=7 | ||
Line 389: | Line 438: | ||
| class = All class | | class = All class | ||
| hat = Alien Swarm Parasite | | hat = Alien Swarm Parasite | ||
+ | | hat-local = Инопланетный паразит | ||
| description = Этот славный малый в другое время и в другом месте был бичом рода человеческого. А теперь ему нравится быть у вас на голове и заслонять солнце. | | description = Этот славный малый в другое время и в другом месте был бичом рода человеческого. А теперь ему нравится быть у вас на голове и заслонять солнце. | ||
| link = 16690096&postcount=9 | | link = 16690096&postcount=9 |
Revision as of 17:41, 5 December 2010
Конкурс описания шляп - это конкурс, о начале которого было объявлено 24 августа 2010 года.
После критики предыдущего конкурса, участие в котором требовало знание компьютерного моделирования, этот конкурс был доступен для всех. Однако всем, кто хотел принять участие, пришлось зарегистрироваться здесь. Команда TF2 сделала этот конкурс более открытым для других игроков, где любой смог бы принять участие. В этом конкурсе участвующим нужно было придумывать описания для шляп.
Правила и срок
Участникам конкурса нужно было придумывать описания для шляп, начиная с 24 августа 2010 года. После 27 августа конкурс был закрыт и команда TF2 выбрала победителей.
Правила
- Дать краткое, интересное описание, состоящее не более чем из 75 символов.
- Вы должный быть единственным авторам этого описания и оно должно быть полностью придумано вами.
- Победившее описание может быть использовано в TF2.
Призы
Призы отсутствуют. За исключением записи, что описание к данной шляпе придумано данным игроком.
Список победителей
Имя на форуме | Класс | Шляпа | Описание | Сообщение на форуме |
---|---|---|---|---|
TheTwoTonHammer | Разведчик | Бейсбольный шлем |
Если вы напялите на себя этот красный кусок пластика, то ухлопаете тысячи врагов! | [16703947&postcount=92 Ссылка] (английский) |
PrO-bOy | Разведчик | Шлем «Бонк» |
На случай, если одного радиоактивного коктейля вам явно недостаточно. | [16728530&postcount=238 Ссылка] (английский) |
Doreauxgard42 | Разведчик | Кепка газетчика |
Экстренный выпуск! Срочно в номер! Вы уже покойник! | [16691190&postcount=15 Ссылка] (английский) |
AndyAML | Разведчик | Спортивный гель для волос |
Всем известно, что скорость - отличительная черта разведчика. Зачем обременять себя громоздкими шляпами? Ведь без них вы сможете носиться со скоростью звука! | [16696136&postcount=84 Ссылка] (английский) |
spam_word | Разведчик | Шапка беспредельщика |
Только что из контрольной точки. | [16698209&postcount=73 Ссылка] (английский) |
Sketch56 | Разведчик | Молодёжная корона |
Нужно быть совсем тупоголовым, чтобы не понимать, что это - последний писк молодежной моды. | [16691818&postcount=22 Ссылка] (английский) |
Man Of Faith ™ | Солдат | Солдатская каска |
Эта шапка не побуждает к курению и азартными играм ни своим цветом, ни формой, да вообще ничем. | [16694513&postcount=60 Ссылка] (английский) |
DrMelon | Солдат | Шлем викинга |
Я так наподдал по твоей заднице, что она переместилась назад во времени и принесла мне ШЛЕМ ВИКИНГА. | [16701458&postcount=143 Ссылка] (английский) |
cypherx82 | Солдат | Кастрюля из нержавейки |
Защищает черепушку от пуль и шрапнели. А еще в ней можно греть суп. | [16705785&postcount=235 Ссылка] (английский) |
Lamech | Солдат | Медаль за службу Джентль Манна |
Вручается бойцам, которые денно и нощно стоят на страже, не отвлекаясь на сон, еду и личную жизнь. | [16711456&postcount=33 Ссылка] (английский) |
f3doraman | Солдат | Кабуто убийцы |
Хайку о войне. Одолей врагов своих. Криторакетой | [16742747&postcount=299 Ссылка] (английский) |
peregrine7 | Солдат | Компанейская шляпа |
Эта шляпа подойдет тем, кто любит громко ругаться, но при этом не хочет охрипнуть. | [16691028&postcount=19 Ссылка] (английский) |
Colonelcool | Поджигатель | Наглая резиновая перчатка |
Если люди горят, то вам уже все равно, как они к вам относятся. | [16696827&postcount=131 Ссылка] (английский) |
crushilista | Поджигатель | Трибониофорус Тиранус |
По крайней мере, он все время просит тебя что-нибудь поджечь. | [p=16714048&postcount=308 Ссылка] (английский) |
ASpieboy | Поджигатель | Винтажный шлем пожарного |
Поджигатели носят это в память о пожарных, погибших от их рук. | [16695914&postcount=65 Ссылка] (английский) |
JJ10DMAN | Поджигатель | Усатый джентльмен |
Оригинальные огнеупорные накладные усы и борода для разборчивых господ, обожающих пожары. | [16708083&postcount=15 Ссылка] (английский) |
icenine0 | Подрывник | Треуголка пьяницы |
Три острых угла и вот вам острая шляпа. Осторожно, не выколите себе глаз. | [16692128&postcount=27 Ссылка] (английский) |
Potatoblight | Пулемётчик | Офицерская ушанка |
Этот головной убор сделан из лап медведя. Этот медведь был убит голыми лапами | [16691082&postcount=21 Ссылка] (английский) |
FarazParsa | Пулемётчик | Шапка крутого парня |
Никто не осмелится осуждать ваш вкус, если вы самая крутая Матушка Заббард в форте. | [16691575&postcount=21 Ссылка] (английский) |
Silentman | Пулемётчик | Прическа Элвиса |
Ваши противники содрогнутся, когда увидят эти прелестные полутона и чепчик. | [16692791&postcount=45 Ссылка] (английский) |
ravn0s | Инженер | Шахтёрский фонарь |
Для инженеров со светлым разумом. | [16725207&postcount=175 Ссылка] (английский) |
drewhead118 | Инженер | Большая техасская шляпа |
Хотя это и напоминает обычный десятигалонный бак, в этом шедевре инженерной мысли больше движущихся деталей, чем в пушке 2 уровня. | [16691913&postcount=24 Ссылка] (английский) |
FarazParsa | Инженер | Техасская блестящая лысина |
Иногда хочется надеть что-нибудь поскромнее. | [16691465&postcount=34 Ссылка] (английский) |
Shapechanger | Инженер | Сварочная маска |
Передразни солнце - языки пламени будут подобно его лучам исходить из твоих глаз. | [16690629&postcount=9 Ссылка] (английский) |
foxtrot261 | Инженер | Шумопоглощающие наушники |
Очень трудно рассчитывать сумму внешних крутящих моментов, приложенных к телу относительно его вращательного движения через вектор момента импульса, когда вас отвлекают автоматные очереди и крики умирающих людей. Воспользуйтесь нашими шумопоглощающими наушниками и пусть ничто вас не тревожит! | [16740730&postcount=320 Ссылка] (английский) |
This_Is_Not_Spy | Медик | Прусский пикельхельм |
Реликвия, дошедшая до наших дней из забытой войны. Ваш враг все поймет. | [16690736&postcount=9 Ссылка] (английский) |
CptObvious | Медик | Зеркало отоларинголога |
Мы также не можем правильно произнести ее название. | [16691543&postcount=16 Ссылка] (английский) |
AgentJAK | Медик | Медицинская маска |
Приготовьтесь... сейчас будет больно. | [16709521&postcount=23 Ссылка] (английский) |
Esquilax | Медик | Джентльменская кепка |
Возможно, эта джентельменская кепка не так привлекательна, как другие головные уборы, но она не лишена оригинальности. В ней можно как сыграть партию в гольф с друзьями, так и провести экстренную ампутацию конечности сверкающей медицинской пилой. | [16741120&postcount=124 Ссылка] (английский) |
Limeaide | Снайпер | Лента с трофеями |
Любой придурок может вырвать зубы у дохлого крокодила. Попробуйте проделать это с живым. | [16699324&postcount=81 Ссылка] (английский) |
Nineaxis | Снайпер | Панама профессионала |
Изысканная и одновременно практичная шляпа, в ней так здорово убивать всех подряд. | [16690063&postcount=3 Ссылка] (английский) |
Magi Kavin | Снайпер | Жёлтая повязка мастера |
Только мастер банкате имеет право носить эту бандану - когда-то она была белой, но изменила свой цвет в результате многочасовых тренировок. | [16690008&postcount=3 Ссылка] (английский) |
Jinbei | Снайпер | Лак для роскошной шевелюры |
Его пуля прошла близко. Я лишился шляпы. Моя пуля прошла еще ближе. Он лишился головы. | [16723126&postcount=172 Ссылка] (английский) |
G.I.R. | Снайпер | Тропический шлем стрелка |
Идеально подходит для изучения малонаселенных районов и содержимого человеческих голов. | [16690574&postcount=5 Ссылка] (английский) |
Reclaimer077 | Снайпер | Шляпа рыболова |
Ушёл на охоту. | [16692146&postcount=22 Ссылка] (английский) |
Kenori | Шпион | Фетровая шляпа |
Эта элегантная мягкая шелковая прелесть сделает ваши любительские удары в спину такими, словно орудовал ловкий бандит. | [16693016&postcount=50 Ссылка] (английский) |
caeonosphere | Шпион | Котелок сплетника |
Для тех, кто хочет немного удлинить голову, но при этом сохранить округлую форму. | [16691126&postcount=11 Ссылка] (английский) |
Codo | Шпион | Борода с камерой |
Вы ведь не будете возражать, если я прочитаю этот совершенно секретный документ с помощью своей бороды? | [16732315&postcount=176 Ссылка] (английский) |
Shapechanger | Шпион | Судейский парик |
Говорят, что правосудие слепо. Но умалчивают о том, что оно незримо и гораздо больше интересуется убийствами, а не соблюдением законов. | [16691131&postcount=18 Ссылка] (английский) |
SoulDestroy | Шпион | Французский берет |
Настоящий шпионаж - это искусство. | [16714353&postcount=124 Ссылка] (английский) |
AndyAML | Все классы | Нимб праведника |
Возможно, кому-то шляпа и не нужна, но вы продемонстрировали решительность и несгибаемую волю в погоне за этим украшением, за что и будете вознаграждены. | [16697084&postcount=112 Ссылка] (английский) |
Esquilax | Все классы | Жуткий шапокляк |
Элегантная простота и шарм антиквариата в дополнение к запаху гниения. | [16695701&postcount=65 Ссылка] (английский) |
Duffren | Все классы | Пугающая маска на Хеллоуин |
Обычный бумажный пакет никогда не выглядел так устрашающе. | [16697847&postcount=87 Ссылка] (английский) |
Calvary | Все классы | Берет Билла |
Left 4 You. | [16711985&postcount=191 Ссылка] (английский) |
Fredrik1ST | Все классы | Небольшой набор шляп |
Без такой шляпы человека нельзя назвать джентльменом. | [16703909&postcount=109 Ссылка] (английский) |
Nekopawed | Все классы | Знатная куча шляп |
Для джентльменов, которые считают, что даже их шляпе нужна шляпа. | [16706550&postcount=86 Ссылка] (английский) |
Coconuts | Все классы | Гигантская башня из шляп |
Ха-ха-ха! Ты настолько же ДЕРЗОКЪ, насколько ты БЕДЕНЪ и ИРЛАНДЕНЪ. Пади ницъ предъ величиемъ моей БАШНИ из ШЛЯПЪ! | [16720507&postcount=238 Ссылка] (английский) |
crushilista | Все классы | Наёмник |
Хоть ты и опоздал на вечеринку, все равно именно ты был душой компании. | [16712168&postcount=27 Ссылка] (английский) |
Optimus357 | Все классы | Солдат удачи |
Наверняка, кто-то может делать это дольше. Но ты доказал, что мало кто может делать это лучше. | [16716237&postcount=27 Ссылка] (английский) |
SappinMySentry | Все классы | Матёрый ветеран |
Гордо носи это на груди, боец. Каждый, кого ты будешь убивать, будет знать, что он у тебя не первый. | [16708532&postcount=7 Ссылка] (английский) |
NB820 | Все классы | Первобытный воин |
Медаль настоящего воина, вручается тем, кто вступает в бой до начала боевых действий. | [16707885&postcount=7 Ссылка] (английский) |
Grug | Все классы | Инопланетный паразит |
Этот славный малый в другое время и в другом месте был бичом рода человеческого. А теперь ему нравится быть у вас на голове и заслонять солнце. | [16690096&postcount=9 Ссылка] (английский) |
Ссылки