Difference between revisions of "Community announcers/zh-hans"
BrazilianNut (talk | contribs) m |
Spacefield (talk | contribs) (Translated some lines of the Galleria Announcer. Translations were not perfect though.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:社区通报员}} | {{DISPLAYTITLE:社区通报员}} | ||
+ | |||
+ | {{Update|为地图{{map link|Embargo}}(El Comandante [Octoblitz], Agent 96 [STAR], and robots [Hoppkins])和{{map link|Atom Smash}}(scientist [Blaholtzen])添加通报员}} | ||
{{update trans|Galleria通报员台词翻译}} | {{update trans|Galleria通报员台词翻译}} | ||
+ | |||
'''社区通报员(Community announcers)'''是指在游戏中担当[[announcer/zh-hans|通报员]],且并非由[[Valve/zh-hans|Valve]]官方创建的某些[[Non-player characters/zh-hans|非玩家角色]]。 | '''社区通报员(Community announcers)'''是指在游戏中担当[[announcer/zh-hans|通报员]],且并非由[[Valve/zh-hans|Valve]]官方创建的某些[[Non-player characters/zh-hans|非玩家角色]]。 | ||
Line 7: | Line 10: | ||
== {{anchor|Watergate}}{{map name|Watergate}}通报员 == | == {{anchor|Watergate}}{{map name|Watergate}}通报员 == | ||
− | + | '''{{map name|Watergate}}通报员({{map name|Watergate}} Announcer)'''是地图{{map link|Watergate}}的通报员。 | |
{{hatnote|'''注''':以下某些语音文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator 内容创建者关于应用语音合成技术的回应],[https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate Steam创意工坊页面]</ref>。}} | {{hatnote|'''注''':以下某些语音文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator 内容创建者关于应用语音合成技术的回应],[https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate Steam创意工坊页面]</ref>。}} | ||
Line 88: | Line 91: | ||
== {{anchor|Cursed Cove|Davy Jones}}戴维·琼斯 == | == {{anchor|Cursed Cove|Davy Jones}}戴维·琼斯 == | ||
− | '''戴维·琼斯(Davy Jones)'''是地图{{map link|Cursed Cove}} | + | '''戴维·琼斯(Davy Jones)'''是地图{{map link|Cursed Cove}}的通报员,由{{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}配音。 |
=== {{anchor|DavyJonesGeneral}} 一般语音 === | === {{anchor|DavyJonesGeneral}} 一般语音 === | ||
Line 208: | Line 211: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''触发条件未知''' |
− | |image = | + | |image = Unknownweapon.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
Line 391: | Line 394: | ||
== {{Anchor|Farmer|Farmageddon}}庄稼汉 == | == {{Anchor|Farmer|Farmageddon}}庄稼汉 == | ||
− | '''庄稼汉(Farmer)'''是地图{{map link|Farmageddon}} | + | '''庄稼汉(Farmer)'''是地图{{map link|Farmageddon}}的通报员,由{{Steamid|76561198031530139}}配音。 |
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 516: | Line 519: | ||
<!-- 应转移至相应地图页,暂存于此;这名角色的台词设计与配音风格比较“古典范”,后续若有人希望改良翻译请注意这个特点。 | <!-- 应转移至相应地图页,暂存于此;这名角色的台词设计与配音风格比较“古典范”,后续若有人希望改良翻译请注意这个特点。 | ||
== {{anchor|Toastmaster|Sinthetic}}庄园主管 == | == {{anchor|Toastmaster|Sinthetic}}庄园主管 == | ||
− | '''庄园主管(The Toastmaster)'''是地图{{map link|Sinthetic}} | + | '''庄园主管(The Toastmaster)'''是地图{{map link|Sinthetic}}的通报员,由{{Steamid|76561198031530139}}配音。 |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 602: | Line 605: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''敌方首个巨人出场''' | |title = '''敌方首个巨人出场''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 624: | Line 627: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''我方巨人倒下''' | |title = '''我方巨人倒下''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 671: | Line 674: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''我方城门受损''' | |title = '''我方城门受损''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 688: | Line 691: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And zhey said it vasn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]<br>他们还跟我说什么“无稽之谈”!啊哈哈哈哈!啊哈哈哈哈哈! | * [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And zhey said it vasn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]<br>他们还跟我说什么“无稽之谈”!啊哈哈哈哈!啊哈哈哈哈哈! | ||
− | * [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I vin, I vin! Hahahah!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I vin, I vin! Hahahah!"]]<br>呐哈哈哈!被我打败了吧,大金刚教授!赢了,我赢了!哈哈哈! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 760: | Line 763: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''敌方首个巨人出场''' | |title = '''敌方首个巨人出场''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 782: | Line 785: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''我方巨人倒下''' | |title = '''我方巨人倒下''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 829: | Line 832: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''我方城门受损''' | |title = '''我方城门受损''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 860: | Line 863: | ||
== {{anchor|Selbyen}}打渔人和小海豹 == | == {{anchor|Selbyen}}打渔人和小海豹 == | ||
− | '''打渔人(Fisherman)'''是地图{{map link|Selbyen}}的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由{{Steamid| | + | '''打渔人(Fisherman)'''是地图{{map link|Selbyen}}的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由{{Steamid|76561198031530139}}配音,且某些语音中包含挪威语。 |
+ | |||
=== 打渔人 === | === 打渔人 === | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 884: | Line 888: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''海豹进入地图''' | |title = '''海豹进入地图''' | ||
− | |image = | + | |image = Pickup Fish.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Selbyen/zh-hans |
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_point_open01.wav|"The Seal is headed for the shore!"]]<br>小海豹朝滩头那边去了! | * [[Media:Fisherman_point_open01.wav|"The Seal is headed for the shore!"]]<br>小海豹朝滩头那边去了! | ||
Line 896: | Line 900: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''海豹离开地图''' | |title = '''海豹离开地图''' | ||
− | |image = | + | |image = Pickup Fish.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Selbyen/zh-hans |
|content = | |content = | ||
* [[Media:Fisherman_point_close01.wav|"The Seal's made it to the ocean!"]]<br>小海豹成功回到大海了! | * [[Media:Fisherman_point_close01.wav|"The Seal's made it to the ocean!"]]<br>小海豹成功回到大海了! | ||
Line 907: | Line 911: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''团队领先''' | |title = '''团队领先''' | ||
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 920: | Line 924: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''团队落后''' | |title = '''团队落后''' | ||
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 1,034: | Line 1,038: | ||
* [[Media:Dracula_portal_close_01.mp3|"Collect more blood! I will be waiting for you at my castle..."]]<br>鲜血,继续去凑!我就在我的城堡里等着… | * [[Media:Dracula_portal_close_01.mp3|"Collect more blood! I will be waiting for you at my castle..."]]<br>鲜血,继续去凑!我就在我的城堡里等着… | ||
* [[Media:Dracula_portal_close_02.mp3|"That is all for now..."]]<br>暂且足够了… | * [[Media:Dracula_portal_close_02.mp3|"That is all for now..."]]<br>暂且足够了… | ||
− | * [[Media:Dracula_portal_close_03.mp3|"That is all for now!"]]<br> | + | * [[Media:Dracula_portal_close_03.mp3|"That is all for now!"]]<br>暂且足够了! |
* [[Media:Dracula_portal_close_04.mp3|"I am full! For now..."]]<br>暂且足够了… | * [[Media:Dracula_portal_close_04.mp3|"I am full! For now..."]]<br>暂且足够了… | ||
* [[Media:Dracula_portal_close_05.mp3|"Collect more blood! I will be v'aiting for you at my place..."]]<br>继续给我凑!我就在我的地盘里等着… | * [[Media:Dracula_portal_close_05.mp3|"Collect more blood! I will be v'aiting for you at my place..."]]<br>继续给我凑!我就在我的地盘里等着… | ||
Line 1,125: | Line 1,129: | ||
== {{anchor|Galleria|Sheila}} 席勒 == | == {{anchor|Galleria|Sheila}} 席勒 == | ||
− | '''席勒(Sheila)'''是地图{{map link|Galleria}} | + | '''席勒(Sheila)'''是地图{{map link|Galleria}}的通报员,由{{Steamid|76561198073909202|OctoBlitzVA}}配音。 |
{{SoundList | {{SoundList | ||
Line 1,134: | Line 1,138: | ||
|image-link = Setup time | |image-link = Setup time | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Intercom round start 1.mp3|"Attention shoppers, please do not fight over our limited stock."]] | + | * [[Media:Intercom round start 1.mp3|"Attention shoppers, please do not fight over our limited stock."]]<br>各位顾客请注意,请不要争抢我们有限的库存。 |
− | * [[Media:Intercom round start 2.mp3|"Attention shoppers, please deliver your gifts to the tree in the ice rink."]] | + | * [[Media:Intercom round start 2.mp3|"Attention shoppers, please deliver your gifts to the tree in the ice rink."]]<br>各位顾客请注意,请将你们的礼物递送至溜冰区中央的树上。 |
− | * [[Media:Intercom round start 3.mp3|"Attention shoppers, please report any unattended cans of rocket fuel to mall staff."]] | + | * [[Media:Intercom round start 3.mp3|"Attention shoppers, please report any unattended cans of rocket fuel to mall staff."]]<br>各位顾客请注意,如有火箭燃料丢失,请向商场工作人员汇报。 |
− | * [[Media:Intercom countdown 5.mp3|"Five!"]] | + | * [[Media:Intercom countdown 5.mp3|"Five!"]]<br>五! |
− | * [[Media:Intercom countdown 4.mp3|"Four."]] | + | * [[Media:Intercom countdown 4.mp3|"Four."]]<br>四。 |
− | * [[Media:Intercom countdown 3.mp3|"Three."]] | + | * [[Media:Intercom countdown 3.mp3|"Three."]]<br>三。 |
− | * [[Media:Intercom countdown 2.mp3|"Two."]] | + | * [[Media:Intercom countdown 2.mp3|"Two."]]<br>二。 |
− | * [[Media:Intercom countdown 1.mp3|"One."]] | + | * [[Media:Intercom countdown 1.mp3|"One."]]<br>一。 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Line 1,163: | Line 1,155: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Intercom cap open 1.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now available for use."]] | + | *[[Media:Intercom cap open 1.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now available for use."]]<br>各位顾客请注意,溜冰区现已开放使用。 |
− | *[[Media:Intercom cap open 2.mp3|"The rink is now open, just be sure not to slip."]] | + | *[[Media:Intercom cap open 2.mp3|"The rink is now open, just be sure not to slip."]]<br>溜冰区现已开放,请注意小心地滑。 |
− | *[[Media:Intercom cap open 3.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now open. We remind you to keep roughhousing on the ice to a minimum."]] | + | *[[Media:Intercom cap open 3.mp3|"Attention shoppers, the ice rink is now open. We remind you to keep roughhousing on the ice to a minimum."]]<br>各位顾客请注意,溜冰区现已开放。请爱惜冰面,尽量保持冰面的平整。 |
− | *[[Media:Intercom cap open 4.mp3|"Attention all patrons, the Secret Santa is now open. Please deliver your gifts in a neat and orderly fashion."]] | + | *[[Media:Intercom cap open 4.mp3|"Attention all patrons, the Secret Santa is now open. Please deliver your gifts in a neat and orderly fashion."]]<br>各位赞助者请注意,秘密圣诞老人现已开放。请小心轻放,有序递送你们的礼物。 |
− | *[[Media:Intercom cap open 5.mp3|"The rink is now open. We would like to remind patrons that firearms are strictly prohibited while on the ice."]] | + | *[[Media:Intercom cap open 5.mp3|"The rink is now open. We would like to remind patrons that firearms are strictly prohibited while on the ice."]]<br>溜冰区现已开放。温馨提示,冰上禁止使用一切枪支。 |
}} | }} | ||
Line 1,177: | Line 1,169: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Intercom cap closed 1.mp3|"Attention skaters, please exit the rink as we resurface the ice."]] | + | *[[Media:Intercom cap closed 1.mp3|"Attention skaters, please exit the rink as we resurface the ice."]]<br>各位溜冰者们请注意,请离开溜冰区,我们即将重新修整冰面。 |
− | *[[Media:Intercom cap closed 2.mp3|"We are now resurfacing the rink. Please exit in an ''orderly'' fashion."]] | + | *[[Media:Intercom cap closed 2.mp3|"We are now resurfacing the rink. Please exit in an ''orderly'' fashion."]]<br>我们即将重新修整冰面。请有序离开溜冰区。 |
− | *[[Media:Intercom cap closed 3.mp3|"The rink is now closed to repair bullet holes in the ice."]] | + | *[[Media:Intercom cap closed 3.mp3|"The rink is now closed to repair bullet holes in the ice."]]<br>为了修复冰面上的弹孔,溜冰区现已关闭。 |
}} | }} | ||
Line 1,191: | Line 1,183: | ||
*[[Media:Intercom ice machine kills 1.mp3|"The office would like to remind you that anyone still on the ice at this time will also be resurfaced. Thank you for your cooperation."]] | *[[Media:Intercom ice machine kills 1.mp3|"The office would like to remind you that anyone still on the ice at this time will also be resurfaced. Thank you for your cooperation."]] | ||
*[[Media:Intercom ice machine kills 2.mp3|"Custodian to the ice rink please! Custodian to the ice rink."]] | *[[Media:Intercom ice machine kills 2.mp3|"Custodian to the ice rink please! Custodian to the ice rink."]] | ||
− | *[[Media:Intercom ice machine kills 3.mp3|"Attention customers, anyone caught disobeying skating rules will be escorted out by security."]] | + | *[[Media:Intercom ice machine kills 3.mp3|"Attention customers, anyone caught disobeying skating rules will be escorted out by security."]]<br>各位顾客请注意,任何违反溜冰守则的人,一经发现,将会立刻被安保人员请出溜冰区。 |
− | *[[Media:Intercom ice machine kills 4.mp3|"You break it, you buy it, gentlemen. That means you need to get off the ice."]] | + | *[[Media:Intercom ice machine kills 4.mp3|"You break it, you buy it, gentlemen. That means you need to get off the ice."]]<br>先生:如有损坏,照价赔偿。请你离开冰面。 |
*[[Media:Intercom ice machine kills 5.mp3|"The office would like to remind the gentleman in BLU that the ice rink is closed. Thank you."]] | *[[Media:Intercom ice machine kills 5.mp3|"The office would like to remind the gentleman in BLU that the ice rink is closed. Thank you."]] | ||
− | *[[Media:Intercom ice machine kills 6.mp3|"To the gentleman in RED, the ice rink is closed. Thank you."]] | + | *[[Media:Intercom ice machine kills 6.mp3|"To the gentleman in RED, the ice rink is closed. Thank you."]]<br>红队的绅士请注意,溜冰区已经关闭。谢谢。 |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合结束''' | ||
+ | |image = Warning red.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 1.mp3|"Attention mall patrons, the mall will now be closing early tonight due to an unexpected rocket launch. Thank you for your cooperation."]]<br>各位商场赞助者请注意,由于意外的火箭发射,今晚商场将提早关闭。谢谢配合。 | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 2.mp3|"Attention customers, due to a tree-related malfunction, the Secret Santa has been postponed until further notice."]]<br>各位顾客请注意,由于与树相关的机械故障,秘密圣诞老人已被推迟,请等待进一步通知。 | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 3.mp3|"Attention patrons, I am pleased to announce that the Secret Santa was a success. Your gifts are currently on their way to the misfortunate."]]<br>各位赞助者们请注意,我很荣幸在此宣布秘密圣诞老人成功了。你们的礼物正在通往不幸的路上。 | ||
+ | * [[Media:Intercom round end 4.mp3|"Attention patrons, please run for your lives in a calm and orderly fashion. Thank you."]]<br>各位赞助者请注意,请冷静、有序地撤离现场。谢谢。 | ||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''占领区开启10秒后有15%概率播放'''<ref>scripts\vscripts\pd_galleria\jokelines.nut:L7-21</ref> |
− | |image = | + | |image = Demoman taunt laugh.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Intercom jokes 1.mp3|"To the owner of one RED Intelligence briefcase, please report to the lost and found. Thank you."]] | + | *[[Media:Intercom jokes 1.mp3|"To the owner of one RED Intelligence briefcase, please report to the lost and found. Thank you."]]<br>红队情报箱的失主请注意,请到失物招领处认领你的物品,谢谢。 |
− | *[[Media:Intercom jokes 2.mp3|"To the owner of, uuh, white camper van, please move it out of the fire lane or you will be towed. Thank you for your business."]] | + | *[[Media:Intercom jokes 2.mp3|"To the owner of, uuh, white camper van, please move it out of the fire lane or you will be towed. Thank you for your business."]]<br>一辆,呃,白色露营车的主人请注意,请将你的车移出消防车道,否则我们将拖车处理。谢谢配合。 |
− | *[[Media:Intercom jokes 3.mp3|"To the owner of a RED Bread van, you left your lights on."]] | + | *[[Media:Intercom jokes 3.mp3|"To the owner of a RED Bread van, you left your lights on."]]<br>红队“面包”车的主人请注意,你忘记关闭车的大灯了。 |
}} | }} | ||
− | == | + | <!--== {{anchor|Embargo}} El Comandante and ??? ==--> |
+ | |||
+ | == {{common string|Trivia}} == | ||
; 戴维·琼斯 | ; 戴维·琼斯 | ||
− | * 语音“Are ye ready | + | * 语音“Are ye ready kids?”参考了儿童动画《[[w:zh:海绵宝宝|海绵宝宝]]》的[https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA 片头曲]。 |
− | * 语音“We are in the | + | * 语音“We are in the ship!”参考了{{map name|Watergate}}通报员的语音“We are in the beam”。 |
− | * 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. | + | * 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!”参考了[[developer commentary/zh-hans|开发者解说]]中[[Gabe Newell/zh-hans|加布·纽维尔]]所说的“[[:Media:Tf2-comment000.mp3|After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait]]”。 |
; 大金刚教授 | ; 大金刚教授 | ||
Line 1,221: | Line 1,228: | ||
* 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《[[w:zh:银河系漫游指南|银河系漫游指南]]》中一些海豚的台词,同时它也是[[w:So Long, and Thanks for All the Fish|该系列小说第四部作品]]{{lang icon|en}}采用的标题。 | * 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《[[w:zh:银河系漫游指南|银河系漫游指南]]》中一些海豚的台词,同时它也是[[w:So Long, and Thanks for All the Fish|该系列小说第四部作品]]{{lang icon|en}}采用的标题。 | ||
− | == | + | == {{common string|References}} == |
<references/> | <references/> | ||
Revision as of 14:09, 19 August 2024
“动作快!动作快!” 本条目可能包含已过期的内容。 你可以通过更新所需要的内容来帮助改进此条目。详见维基编辑格式指南。 注释:为地图Embargo(El Comandante [Octoblitz], Agent 96 [STAR], and robots [Hoppkins])和Atom Smash(scientist [Blaholtzen])添加通报员 |
此翻译需要更新。 您可以通过以从“Community announcers”(查看来源)里的内容编辑来协助改善它。参见帮助:语言翻译(英语)。 具体的说明:“Galleria通报员台词翻译” |
社区通报员(Community announcers)是指在游戏中担当通报员,且并非由Valve官方创建的某些非玩家角色。
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。
目录
Watergate通报员
Watergate通报员(Watergate Announcer)是地图Watergate的通报员。
注:以下某些语音文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。[1]。
一般语音
准备阶段 |
UFO来袭
|
我方正在提交酒瓶 |
|
敌方正在提交酒瓶 |
|
胜利 |
|
失败 |
|
未使用语音
介绍语 |
|
我方即将获胜 |
|
敌方即将获胜 |
|
戴维·琼斯
戴维·琼斯(Davy Jones)是地图Cursed Cove的通报员,由EmNudge配音。
一般语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”即将关闭 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
比赛胜利 |
|
比赛失败 |
|
特殊语音
戴维·琼斯累计遭受500点伤害 |
|
戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁 |
|
玩家距离戴维·琼斯过近 |
|
玩家闲置 |
触发条件未知 |
|
未使用语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
航天员
航天员(Astronaut)是地图Bread Space的通报员,由Brandon "Brantopias" Sinkovich配音。
一般语音
回合开始 |
|
回合结束 |
|
超时 |
|
回合胜利 |
回合失败 |
|
目标语音
战车接近检查点,对进攻方玩家 |
战车接近检查点,对防守方玩家 |
|
战车接近最终检查点,对进攻方玩家 |
战车接近最终检查点,对防守方玩家 |
庄稼汉
庄稼汉(Farmer)是地图Farmageddon的通报员,由MegapiemanPHD 配音。
回合开始 |
|
南瓜怪开启 |
|
南瓜怪关闭 |
|
稻草人出现 |
|
石像鬼相关 |
生成
夺取
消失
|
庆祝 |
回合结束 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
巨无霸博士和大金刚教授
巨无霸博士(Dr. Freakinhuge,红方)和大金刚教授(Professor Bigginsize,蓝方)是地图Crasher的通报员,两者均由Benjamin Rudman配音。
巨无霸博士
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
大金刚教授
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
打渔人和小海豹
打渔人(Fisherman)是地图Selbyen的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由MegapiemanPHD 配音,且某些语音中包含挪威语。
打渔人
准备阶段/回合开始 |
|
海豹进入地图 |
|
海豹离开地图 |
|
团队领先 |
|
团队落后 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
小海豹
海豹的叫声 |
德古拉
德古拉(Dracula)是地图Mannsylvania的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。
传送门开启 |
|
传送门关闭 |
|
石像鬼相关 |
生成
消失
|
其它 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
席勒
席勒(Sheila)是地图Galleria的通报员,由OctoBlitzVA配音。
准备阶段/回合开始 |
|
溜冰场开启 |
|
溜冰场关闭 |
|
回合结束 |
|
占领区开启10秒后有15%概率播放[2] |
|
细枝末节
- 戴维·琼斯
- 语音“Are ye ready kids?”参考了儿童动画《海绵宝宝》的片头曲。
- 语音“We are in the ship!”参考了Watergate通报员的语音“We are in the beam”。
- 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!”参考了开发者解说中加布·纽维尔所说的“After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait”。
- 大金刚教授
- 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《辛普森一家》中虚构城镇“春田镇”(Springfield)的宣言:“A noble spirit embiggens the smallest man”。
- 打渔人
- 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《银河系漫游指南》中一些海豚的台词,同时它也是该系列小说第四部作品(英语)采用的标题。
参考内容
- ↑ 内容创建者关于应用语音合成技术的回应,Watergate Steam创意工坊页面
- ↑ scripts\vscripts\pd_galleria\jokelines.nut:L7-21
|