Difference between revisions of "Soldier responses/ru"
m (→Реплики связанные с Превосходством) |
m (→Реплики связанные с Превосходством: поправил перевод) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
**[[Media:Soldier_DominationScout01.wav|"Я превзошёл тебя, коротышка!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout01.wav|"Я превзошёл тебя, коротышка!"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationScout02.wav|"Тебе понравилось моё превосходство, паренёк?"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout02.wav|"Тебе понравилось моё превосходство, паренёк?"]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationScout03.wav|"Вам детишки | + | **[[Media:Soldier_DominationScout03.wav|"Вам детишки стоит поучиться, как правильно превосходить."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationScout04.wav|"Меньше слов, больше дела!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout04.wav|"Меньше слов, больше дела!"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationScout05.wav|"Тебе не убежать от меня, моё ружьё быстрее."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout05.wav|"Тебе не убежать от меня, моё ружьё быстрее."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationScout06.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationScout06.wav|"Бегаешь быстро, но мои пули быстрее."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationScout07.wav|"Не бери биту на поле битвы, война это не игра."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout07.wav|"Не бери биту на поле битвы, война это не игра."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationScout08.wav|"Пора заткнуть ружьём, твой | + | **[[Media:Soldier_DominationScout08.wav|"Пора заткнуть ружьём, твой остроумный рот."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationScout09.wav|"Сможешь сказать что-нибудь смешное в ответ, | + | **[[Media:Soldier_DominationScout09.wav|"Сможешь сказать что-нибудь смешное в ответ, остряк?"]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationScout10.wav|"Вовек не посылайте мальчика, сражаться на войну"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout10.wav|"Вовек не посылайте мальчика, сражаться на войну"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationScout11.wav|"Слишком рано ушёл, сынок."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationScout11.wav|"Слишком рано ушёл, сынок."]] (англ.) | ||
Line 80: | Line 80: | ||
**[[Media:Soldier_DominationPyro04.wav|"Тебе не сжечь меня, у меня нет времени на то, чтобы гореть!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationPyro04.wav|"Тебе не сжечь меня, у меня нет времени на то, чтобы гореть!"]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationPyro05.wav|"Огонь - используют для приготовления пищи, достань настоящее оружие."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationPyro05.wav|"Огонь - используют для приготовления пищи, достань настоящее оружие."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationPyro06.wav|"Твою огнеупорную жопу, только что | + | **[[Media:Soldier_DominationPyro06.wav|"Твою огнеупорную жопу, только что надрали."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ха! Ты дерёшься как девчонка."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ха! Ты дерёшься как девчонка."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationPyro08.wav|"Как тебе это, на западном фронте без перемен?"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationPyro08.wav|"Как тебе это, на западном фронте без перемен?"]] (англ.) | ||
Line 86: | Line 86: | ||
*'''Превосходство над [[Demoman/ru|подрывником]]''' | *'''Превосходство над [[Demoman/ru|подрывником]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationDemoman01.wav|"Я превзошёл тебя, одноглазый трансвестит."]] (англ.) | + | **[[Media:Soldier_DominationDemoman01.wav|"Я превзошёл тебя, ты одноглазый трансвестит."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Считай что тебя превзошли, шотландский сукин сын."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Считай что тебя превзошли, шотландский сукин сын."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Тебя превзошли, пьяница трясущий юбкой."]] (англ.) | + | **[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Тебя превзошли, ты пьяница трясущий юбкой."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"Я обожаю твою смерть, циклоп; твоя кончина сладка для меня, как любовь."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"Я обожаю твою смерть, циклоп; твоя кончина сладка для меня, как любовь."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"Шотландия не настоящая страна, ты англичанин в юбке."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"Шотландия не настоящая страна, ты англичанин в юбке."]] (англ.) | ||
Line 96: | Line 96: | ||
**[[Media:Soldier_DominationHeavy01.wav|"Тебя превзошли, попутчик."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationHeavy01.wav|"Тебя превзошли, попутчик."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationHeavy02.wav|"Звёзды и полосы побеждают серп и молот, ОГЛЯНИСЬ."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationHeavy02.wav|"Звёзды и полосы побеждают серп и молот, ОГЛЯНИСЬ."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationHeavy03.wav|"Тебя превзошли, товарищ."]] (англ.) | + | **[[Media:Soldier_DominationHeavy03.wav|"Тебя только что превзошли, товарищ."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationHeavy04.wav|"Получи, ты красная угроза."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationHeavy04.wav|"Получи, ты красная угроза."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationHeavy05.wav|"Иди сыграй лучше в шахматы с дьяволом, коммунист."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationHeavy05.wav|"Иди сыграй лучше в шахматы с дьяволом, коммунист."]] (англ.) | ||
Line 103: | Line 103: | ||
*'''Превосходство над [[Engineer/ru|инженером]]''' | *'''Превосходство над [[Engineer/ru|инженером]]''' | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationEngineer01.wav|"Я сделал | + | **[[Media:Soldier_DominationEngineer01.wav|"Я тебя сделал, механик."]] (англ.) |
− | **[[Media:Soldier_DominationEngineer02.wav|" | + | **[[Media:Soldier_DominationEngineer02.wav|"Тебя только что превзошли, игрушечник."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationEngineer03.wav|"Хватит прятаться за своими игрушками и сражайся как мужчина."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationEngineer03.wav|"Хватит прятаться за своими игрушками и сражайся как мужчина."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationEngineer04.wav|"Я съем твои ребра с большим аппетитом!"]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationEngineer04.wav|"Я съем твои ребра с большим аппетитом!"]] (англ.) | ||
Line 112: | Line 112: | ||
*'''Превосходство над [[Medic/ru|медиком]]''' | *'''Превосходство над [[Medic/ru|медиком]]''' | ||
**[[Media:Soldier_DominationMedic01.wav|"Тебя превзошли, Октоберфест."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic01.wav|"Тебя превзошли, Октоберфест."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationMedic02.wav|"Тебя превзошли, фриц."]] (англ.) | + | **[[Media:Soldier_DominationMedic02.wav|"Тебя только что превзошли, фриц."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationMedic03.wav|"Америка снова победила!" ]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic03.wav|"Америка снова победила!" ]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationMedic04.wav|"Их бин я надрал твою жопу."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic04.wav|"Их бин я надрал твою жопу."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationMedic05.wav|"Добро пожаловать в Соединенные Штаты НЕУДАЧНИК."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic05.wav|"Добро пожаловать в Соединенные Штаты НЕУДАЧНИК."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationMedic06.wav|"Я пошлю свой сапог Кайзеру, с вашей жопой | + | **[[Media:Soldier_DominationMedic06.wav|"Я пошлю свой сапог Кайзеру, с вашей жопой вместе с ним!"]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationMedic07.wav|"Попался, герр доктор."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationMedic07.wav|"Попался, герр доктор."]] (англ.) | ||
Line 137: | Line 137: | ||
*'''Превосходство над [[Spy/ru|шпионом]]''' | *'''Превосходство над [[Spy/ru|шпионом]]''' | ||
**[[Media:Soldier_DominationSpy01.wav|"Попался, крутон."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy01.wav|"Попался, крутон."]] (англ.) | ||
− | **[[Media:Soldier_DominationSpy02.wav|"Твоя французская жопа была | + | **[[Media:Soldier_DominationSpy02.wav|"Твоя французская жопа была надрана мной."]] (англ.) |
**[[Media:Soldier_DominationSpy03.wav|"Ооо-хо-хо-хо ТЕБЯ ПРЕВЗОШЛИ."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy03.wav|"Ооо-хо-хо-хо ТЕБЯ ПРЕВЗОШЛИ."]] (англ.) | ||
**[[Media:Soldier_DominationSpy04.wav|"Тебя превзошли, ты сдавшийся трус."]] (англ.) | **[[Media:Soldier_DominationSpy04.wav|"Тебя превзошли, ты сдавшийся трус."]] (англ.) |
Revision as of 08:08, 27 June 2011
Содержание
Реплики связанные с Убийством
- Убийство основным оружием
- Убийство Подрывника
- Убийство будучи исцеленным
- Помощь при убийстве
- Убийство в ближнем бою
- "Яаааааа!"
- "Яаааааа!" (англ.)
- "Яаааааа!" (англ.)
- "Яаааааа!" (англ.)
Реплики связанные с Превосходством
- Превосходство над разведчиком
- "Я превзошёл тебя, коротышка!" (англ.)
- "Тебе понравилось моё превосходство, паренёк?" (англ.)
- "Вам детишки стоит поучиться, как правильно превосходить." (англ.)
- "Меньше слов, больше дела!" (англ.)
- "Тебе не убежать от меня, моё ружьё быстрее." (англ.)
- "Бегаешь быстро, но мои пули быстрее." (англ.)
- "Не бери биту на поле битвы, война это не игра." (англ.)
- "Пора заткнуть ружьём, твой остроумный рот." (англ.)
- "Сможешь сказать что-нибудь смешное в ответ, остряк?" (англ.)
- "Вовек не посылайте мальчика, сражаться на войну" (англ.)
- "Слишком рано ушёл, сынок." (англ.)
- Превосходство над солдатом
- Превосходство над поджигателем
- "Я сломал твою трубу, Крутой Джо." (англ.)
- "Тебе не сжечь меня, я уже весь горю." (англ.)
- "Тебе не сжечь меня, я уже пылаю от страсти к войне." (англ.)
- "Тебе не сжечь меня, у меня нет времени на то, чтобы гореть!" (англ.)
- "Огонь - используют для приготовления пищи, достань настоящее оружие." (англ.)
- "Твою огнеупорную жопу, только что надрали." (англ.)
- "Ха! Ты дерёшься как девчонка." (англ.)
- "Как тебе это, на западном фронте без перемен?" (англ.)
- "Подстригись, хиппи! (шепотом) На всякий пожарный." (англ.)
- Превосходство над подрывником
- "Я превзошёл тебя, ты одноглазый трансвестит." (англ.)
- "Считай что тебя превзошли, шотландский сукин сын." (англ.)
- "Тебя превзошли, ты пьяница трясущий юбкой." (англ.)
- "Я обожаю твою смерть, циклоп; твоя кончина сладка для меня, как любовь." (англ.)
- "Шотландия не настоящая страна, ты англичанин в юбке." (англ.)
- "Ты подобно циклопу из древних мифов, но с исключением, что ты шотландский, и ты меня бесишь." (англ.)
- Превосходство над пулеметчиком
- "Тебя превзошли, попутчик." (англ.)
- "Звёзды и полосы побеждают серп и молот, ОГЛЯНИСЬ." (англ.)
- "Тебя только что превзошли, товарищ." (англ.)
- "Получи, ты красная угроза." (англ.)
- "Иди сыграй лучше в шахматы с дьяволом, коммунист." (англ.)
- "Этот американский сапог, отправит твою жопу назад в Россию." (англ.)
- "Шах и мат, Сталинград." (англ.)
- Превосходство над инженером
- "Я тебя сделал, механик." (англ.)
- "Тебя только что превзошли, игрушечник." (англ.)
- "Хватит прятаться за своими игрушками и сражайся как мужчина." (англ.)
- "Я съем твои ребра с большим аппетитом!" (англ.)
- "Так вот куда завели вас книги, профессор." (англ.)
- "Возвращайся назад в Калгари, уклонист." (англ.)
- Превосходство над медиком
- "Тебя превзошли, Октоберфест." (англ.)
- "Тебя только что превзошли, фриц." (англ.)
- "Америка снова победила!" (англ.)
- "Их бин я надрал твою жопу." (англ.)
- "Добро пожаловать в Соединенные Штаты НЕУДАЧНИК." (англ.)
- "Я пошлю свой сапог Кайзеру, с вашей жопой вместе с ним!" (англ.)
- "Попался, герр доктор." (англ.)
- Превосходство над снайпером
- "Это тебе не туристический поход Шейла, это война, и я люблю её!" (англ.)
- "Ты не превратишь моё поле боя в кемпинг-стоянку." (англ.)
- "Слушай сюда турист, тебе тут не место на моём любимом поле боя!" (англ.)
- "Я пошлю свои соболезнования, твоей жене кенгуру." (англ.)
- "Ты трус, и умер как один из них." (англ.)
- "В следующий раз когда захочешь убить мужчину, смотри ему в глаза." (англ.)
- "Тебя превзошли, Бильбо Бэггинс!" (англ.)
- "Тебя превзошли, Бальбо Биггинс!" (англ.)
- "Тебя превзошли, Бабло Бравинс!" (англ.)
- "Тебя превзошли, Барбл Бапкинс!" (англ.)
- "Тебя превзошли, Басбо Бибинс!" (англ.)
- "Тебя превзошли, Бальбо Баттонс!" (англ.)
- "Ахх, я слишком жестокий для тебя, кексик?" (англ.)
- "Твоя страна не подготовила тебя к жестокости, которую ты встретишь на моем поле боя!" (англ.)
- Превосходство над шпионом
- "Попался, крутон." (англ.)
- "Твоя французская жопа была надрана мной." (англ.)
- "Ооо-хо-хо-хо ТЕБЯ ПРЕВЗОШЛИ." (англ.)
- "Тебя превзошли, ты сдавшийся трус." (англ.)
- "Игра окончена, француз." (англ.)
- "Твой белый флаг не остановит, американские пули." (англ.)
- "Словами не описать, насколько меня бесит эта Франция в данный момент." (англ.)
- "Бон вояж, крутон!" (англ.)
Реплики связанные с Действиями
- Начало раунда
- Мгновенная смерть
- "Бууууу..."
- "Каждый-каждый из вас неудачник."
- "Вы что на трибунал напрашиваетесь?"
- "Кто из вас дуболомы всех подвел?"
- "Ты опозорил всю команду!"
- "Все все самая жалкая пародия на солдат, которую я когда-либо видел!"
- "Боль - это выходящая из тела слабость."
- "Упал, отжался!"
- "Прекратить торможение!"
- "Если придется расколоть кому-нибудь бошку, я это сделаю."
- "Отличная работа... другой команды!"
- "Всех в штрафбат."
- Под действием Убер-заряда
- "Я всех с удовольствием поубиваю, ничтожества!"
- "Всех вас сосунков отправят к маменькам в свинцовых гробах!"
- "Вы все жалкие черви, жалкие ничтожества!"
- "Вы только что подписали себе смертные приговоры, дурни!"
- "Сдайтесь сразу червяки и вам ничего не будет!"
- "Вы все ничтожества! Просто сборище трусов!"
- Достижение выполнено
- Вдохновляющее знамя/Поддержка батальона/Завоеватель активировано
- Насмешка с Уравнителем
- "Ко мне, дорогуша..." (англ.)
- "Ко мне, сестрица." (англ.)
- "Ко мне, Салли." (англ.)
- "Ко мне, кексик." (англ.)
- "Ко мне, болван." (англ.)
Реплики связанные с Целью
- После захвата разведданных
- После захвата контрольной точки
- Нападение на не захваченную контрольную точку
Реплики связанные с Дуэлью
- Начало дуэли
- Дуэль принята
- Дуэль отклонена
Неиспользованные реплики
- Убийство критическим ракетометом
- Неизвестные условия
|