Difference between revisions of "Smoked Cheese Wheel/ru"
(recent changes) |
m (Auto: Built-in filters (Review RC#1055788)) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
* {{undocumented}} Предмет добавлен в игру. | * {{undocumented}} Предмет добавлен в игру. | ||
'''{{Patch name|6|20|2012}}''' | '''{{Patch name|6|20|2012}}''' | ||
− | * {{undocumented}} При надетом наборе [[ | + | * {{undocumented}} При надетом наборе [[Eliminating The Impossible/ru|Исключение невозможного]] для предметов [[Goldfish/ru|Goldfish]], [[Pocket Lint/ru|Pocket Lint]], [[Cheese Wheel/ru|Cheese Wheel]], [[Banana Peel/ru|Banana Peel]], [[Barn Door Plank/ru|Barn Door Plank]], [[Secret Diary/ru|Secret Diary]] и [[Damaged Capacitor/ru|Damaged Capacitor]] показываются новые описания. |
== Ошибки == | == Ошибки == |
Revision as of 05:33, 21 June 2012
«Давай, давай, давай!» Эта статья описывает недавно добавленный контент. Она может содержать неточную или неполную информацию. Вы можете помочь улучшить её редактированием и добавлением новой информации. |
Cheese Wheel — это ингредиент для ковки, добавленный в обновлении от 19 июня 2012 года. Выглядит как колесо сыра с наклейкой, гласящей: Фунт натурального молочного швейцарского сыра от Капитана Дэна «Поверить не могу, что я съел этот сыр».
Содержание
Предыдущие изменения
- [Недокументированное] Предмет добавлен в игру.
- [Недокументированное] При надетом наборе Исключение невозможного для предметов Goldfish, Pocket Lint, Cheese Wheel, Banana Peel, Barn Door Plank, Secret Diary и Damaged Capacitor показываются новые описания.
Ошибки
- Этот предмет не отображается в каталоге Манн Ко.
Факты
- Cheese Wheel произведен компанией, поставляющей армии Солдата дополнительные припасы.
- Этикетка на сыре — это отсылка к марке маргарина «Поверить не могу, что это не масло!».
- При надетом наборе Исключение невозможного описание Cheese Wheel изменится на «may go on... the hidden wickedness...», при этом некоторые символы будут скрыты. Это часть цитаты из рассказа «Медные буки», входящего в цикл Приключения Шерлока Холмса. Скрытые описания других предметов из Обновления от 19 июня 2012 года складываются в полную фразу: «Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser» («Представьте, какие дьявольски жестокие помыслы и безнравственность тайком процветают здесь из года в год»).